22.03.2019 |
13:04:49 |
soviet. |
town hall |
дом культуры (a hall for public meetings, concerts, etc.) |
22.03.2019 |
12:54:29 |
inf. |
tell someone to go take a hike |
сказать пойти погулять |
22.03.2019 |
12:50:45 |
mil., artil. |
number of rounds fired |
расход боеприпасов (особ. если имеется в виду команда "расход": For example, if there are three guns in the battery, the FDC decides that each fires five rounds, that means fifteen rounds will be fired: "R, F, DPICM in effect, 5 rounds, over.") |
22.03.2019 |
10:01:26 |
inf. |
slim chance |
куда там |
18.03.2019 |
17:15:36 |
inf. |
fair enough |
тоже верно (ответ на реплику) |
18.03.2019 |
17:12:34 |
inf. |
fair enough |
действительно (реакция на чей-либо довод, замечание) |
18.03.2019 |
10:26:26 |
gen. |
that's all fine |
всё в порядке (Your account was used to sign in from a new device or browser. If that was you then that's all fine. Otherwise, please use the link below to change your password.) |
16.03.2019 |
15:28:06 |
law |
asset freeze |
арест активов (мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику; см. freezing order) : Термин "замораживание активов" является "калькой". Не распространяйте неправильный перевод!) |
16.03.2019 |
15:26:37 |
law |
freeze |
наложить арест (в качестве меры обеспечения иска; см. asset freeze, freezing order) |
15.03.2019 |
14:50:12 |
law |
enforce |
исполнить в принудительном порядке |
15.03.2019 |
14:47:36 |
law, court |
enforce |
обращать к исполнению (решение суда) |
15.03.2019 |
14:45:03 |
law |
enforce |
принудительно исполнить в исковом порядке |
15.03.2019 |
14:28:11 |
law |
unenforceable |
не обеспеченный исковой защитой |
15.03.2019 |
14:27:46 |
law |
unenforceable |
лишённый исковой защиты |
15.03.2019 |
10:49:06 |
gen. |
give some breathing room |
дать вдохнуть свободно |
15.03.2019 |
10:37:17 |
law |
enforceability |
обеспеченность исковой защитой |
15.03.2019 |
10:37:09 |
law |
enforceability |
обеспеченность судебной защитой |
15.03.2019 |
10:36:29 |
law |
enforceability |
возможность приведения в исполнение в принудительном порядке |
13.03.2019 |
17:17:52 |
inf. |
pass the buck |
повесить всех собак на (on to someone) |
13.03.2019 |
15:51:25 |
proced.law. |
provide access to the investigation file |
предоставить доступ к материалам дела |
13.03.2019 |
15:44:59 |
media. |
be believed to |
как предполагается |
13.03.2019 |
14:17:39 |
gen. |
control hack |
перехват управления |
13.03.2019 |
14:05:47 |
gen. |
technologically advanced |
высокотехнологичный (a technologically advanced nation) |
12.03.2019 |
15:12:46 |
immigr. |
alien |
ненатурализованный гражданин иностранного государства |
12.03.2019 |
13:58:12 |
fig. disappr. |
soapbox |
рупор (Additionally, his show has been accused by other media of being a soapbox to promote pro-Putin propaganda.) |
12.03.2019 |
13:45:04 |
gen. |
put words in someone's mouth |
приписывать (кому-либо слова, которых он не говорил) |
12.03.2019 |
11:20:50 |
auto. inf. |
get inside |
загнать (внутрь: When you get there, get your car inside the garage. • He got his car inside the wire fence, then closed the gate behind it.) |
11.03.2019 |
17:48:34 |
gen. |
with intact seals |
опломбированный (в нек. контекстах) |
11.03.2019 |
17:08:30 |
gen. |
designed capability |
техническая возможность (не всякая, а только заложенная изготовителем) |
11.03.2019 |
17:08:14 |
gen. |
engineered capability |
техническая возможность (не всякая, а только заложенная изготовителем) |
11.03.2019 |
15:25:23 |
media. |
percolate something overnight |
переспать с какой-либо мыслью (let me percolate it overnight) |
11.03.2019 |
14:19:14 |
gen. |
protest act |
акция протеста (Dancer Deborah Ribeiro performs during a protest act demanding pay for the employees of the Municipal Theatre, in Rio.) |
11.03.2019 |
14:14:58 |
gen. |
act of civil disobedience |
акция гражданского неповиновения |
11.03.2019 |
13:58:02 |
gen. |
wage war against |
идти войной на |
11.03.2019 |
13:56:26 |
gen. |
wage war against |
воевать с |
11.03.2019 |
13:45:59 |
gen. |
coming from someone who |
из уст человека, который |
11.03.2019 |
13:45:59 |
gen. |
coming from someone who |
и это говорит тот, кто |
11.03.2019 |
13:43:49 |
uncom. |
coming from someone who |
кто бы говорил (подходит не для всех контекстов и требует трансформации) |
11.03.2019 |
13:41:47 |
gen. |
cunning plan |
хитрый план |
11.03.2019 |
13:41:14 |
gen. |
crafty plan |
хитрый план (=хитроумный) |
11.03.2019 |
13:40:27 |
media. |
multi-move combination |
многоходовочка |
11.03.2019 |
13:24:13 |
gen. |
someone |
тот (тот, кто / кому и т.п.: In search of someone who cares about my feelings...) |
11.03.2019 |
11:13:05 |
gen. |
do likewise |
поступить аналогичным образом |
11.03.2019 |
10:05:22 |
gen. |
recklessness |
головотяпство (Отсутствие пролива было вызвано головотяпством издательства "Книга и полюс".) |
10.03.2019 |
2:44:43 |
inf. |
tourist trap |
завлекалово для туристов |
7.03.2019 |
13:48:36 |
|
смотреть в рот |
заглядывать в рот |
7.03.2019 |
13:30:21 |
slang |
people are buying it |
пипл хавает |
7.03.2019 |
11:49:17 |
gen. |
constituent body |
учредительный орган (созываемый для принятия конституции (обыкн. учредительное собрание)) |
6.03.2019 |
22:36:26 |
ironic. |
Mother Russia |
родина (если речь о России или СССР, особ. с иронией) |
6.03.2019 |
21:15:16 |
mil., lingo |
get wet |
быть спущенным на воду (о судне) |
6.03.2019 |
15:44:20 |
mil. |
take control of |
занять (населенный пункт, объект и т.д.: Russian soldiers without insignia took control of strategic positions and infrastructure within the Ukrainian territory of Crimea.) |
6.03.2019 |
15:30:16 |
explan. |
preach to the choir |
убеждать кого-либо в чём-либо без необходимости (to make one's case primarily to one's supporters; переводится по контексту: You're preaching to the choir. – Меня в этом убеждать не нужно. • Мне можешь не рассказывать. • Нашел, кому рассказывать. you're preaching to the choir here– we all have kids and understand how busy life can get.) |
6.03.2019 |
14:58:15 |
gen. |
inference |
версия (предположение о ходе событий: The information collected by us supports an inference that...) |
6.03.2019 |
14:31:22 |
gen. |
account |
версия (чьё-либо описание произошедшего, например: an alternative account of events) |
6.03.2019 |
14:29:27 |
law.enf. |
line of enquiry |
оперативная версия (обстоятельств совершения преступления: The police are following several lines of enquiry. – Следствие разрабатывает несколько версий.) |
6.03.2019 |
11:17:34 |
gen. |
editorial |
колонка редактора (an article in a publication giving the opinion of its editors on a given topic or current event) |
6.03.2019 |
11:12:51 |
media. |
page-one headline |
передовица (в контексте) |
5.03.2019 |
17:52:07 |
media. |
ill-gotten gains |
нажитое нечестным путём (This means enforcing anti-corruption and money laundering legislation in the places where the ill-gotten gains have ended up, not just in Ukraine.) |
5.03.2019 |
17:51:45 |
gen. |
ill-gotten gains |
наворованное |
5.03.2019 |
17:48:39 |
inf. |
make away |
скрыться (с украденным/награбленным – to escape with ill-gotten gains: Thieves made away with £50,000 of jewellery in last night's heist.) |
5.03.2019 |
17:47:28 |
inf. |
make away |
разобраться (with someone – с кем-либо; =покончить) |
5.03.2019 |
17:47:02 |
gen. |
make away |
выбраться (fro msomewhere: Many died in the gun fire, but around 200 made it away from the camp.) |
5.03.2019 |
17:34:06 |
idiom. |
cover the territory |
разобраться (закончить обсуждение какого-либо вопроса: With respect to criminal investigation, we have covered the territory. – Итак, с уголовным расследованием мы разобрались.) |
5.03.2019 |
17:30:55 |
gen. |
pretext |
предлог (The Times recalls the notorious "false flag" operation in August 1939, when German soldiers disguised themselves as Poles to simulate an attack on a German radio station and thus provided a pretext for Hitler's invasion of Poland. • However, Ukrainian officials insisted they had no plans to launch any assault, accusing Moscow of creating pretexts for an invasion. theguardian.com) |
5.03.2019 |
16:40:55 |
gen. |
it doesn't take a fortune teller to |
не нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future.) |
5.03.2019 |
15:40:22 |
idiom. |
preach to the choir |
не сказать ничего нового |
5.03.2019 |
15:12:47 |
idiom. |
it seems a safe bet |
явно (в контексте: Unfortunately, this is but the latest such tragedy to capture our attention, and it seems a safe bet that it
will not be the last. • The amount was clearly in the millions, and it
seems a safe bet that [the benefactors] wouldn't have laid that out
without pretty ironclad assurances that [the art district] is here to
stay.) |
5.03.2019 |
15:12:47 |
idiom. |
it seems like a safe bet |
к гадалке не ходи (Seems like a safe bet that the men would want more.) |
5.03.2019 |
14:54:21 |
inf. |
you bet your sweet life |
см. you can bet your sweet life |
5.03.2019 |
14:53:27 |
idiom. |
you don't need to guess to know |
к гадалке не ходи (в контексте) |
5.03.2019 |
14:33:42 |
gen. |
burst open |
лопнуть |
5.03.2019 |
14:30:42 |
idiom. |
burst |
выскочить из груди (о сердце) |
5.03.2019 |
14:29:51 |
idiom. |
jump out of one's chest |
выскочить из груди (о сердце: My heart was about to jump out of my chest and my body was tingling.) |
5.03.2019 |
12:15:19 |
gen. |
break open |
выломать (The police broke open the door.) |
5.03.2019 |
12:11:19 |
gen. |
break open |
лопнуть (come open suddenly and violently, as if from internal pressure: Since the stoma was so close to the wound, the bag would not stay on properly; several times the bag broke open and waste spilled over into my wound.) |
5.03.2019 |
11:16:03 |
gen. |
burst |
лопнуть (There is something hypnotic about watching bubbles burst as they hit the surface. • In early 1992, this price bubble burst and Japan's economy stagnated.; также и в перен. значении: Jensen was so proud he nearly burst.) |
5.03.2019 |
8:31:40 |
gen. |
investigators |
следствие (= группа следователей, занимающихся данным делом) В фразах типа: "Следствие считает, что...") |
4.03.2019 |
17:58:38 |
gen. |
with something in mind |
с учётом (It was clear that the work of UNCTAD must be carried out with the interests of all groups of countries in mind.) |
4.03.2019 |
17:52:40 |
gen. |
with something in mind |
исходя из (в контексте) |
4.03.2019 |
14:12:41 |
gen. |
get stuck with the blame |
свалить вину на (требует замены конструкции) |
4.03.2019 |
14:10:24 |
gen. |
give up |
отдать (MH17 plane crash: Ukraine rebels give up 'black boxes'.) |
4.03.2019 |
13:40:26 |
gen. |
bring someone down with one |
потянуть на дно за собой |
4.03.2019 |
12:16:53 |
idiom. |
have an ace up one's sleeve |
иметь козырь в рукаве |
4.03.2019 |
11:48:28 |
gen. |
within the city proper |
в самом городе (Are you looking to live within the city proper or anywhere within a metro? • Is the school within Boston proper or in the suburbs?) |
3.03.2019 |
1:48:44 |
inf. |
market stall |
раскладка |
3.03.2019 |
1:48:44 |
inf. |
market stall |
лоток |
3.03.2019 |
1:33:29 |
gen. |
the celebrated |
именинник |
27.02.2019 |
12:11:56 |
gen. |
stop talking and get on with it |
больше дела, меньше слов |
27.02.2019 |
12:06:13 |
gen. |
come to someone's office |
зайти к |
27.02.2019 |
12:05:48 |
gen. |
come and see someone in his office |
зайти к |
27.02.2019 |
11:03:27 |
inf. |
it comes with the job |
от этого никуда не денешься (в контексте: Everybody is always going to have haters. It comes with the job. • Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business.) |
27.02.2019 |
11:02:50 |
inf. |
it comes with the job |
приходится (в контексте: Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business.) |
27.02.2019 |
11:02:23 |
saying. |
it's water under the bridge |
прошлого не воротишь |
27.02.2019 |
11:01:46 |
idiom. |
it's water under the bridge |
что было, то было |
26.02.2019 |
13:07:06 |
inf. |
turn to crap |
оказаться до одного места |
26.02.2019 |
12:46:14 |
gen. |
break open |
раскрыться (в контексте: The pods broke open and the seeds scattered on the wind.) |
26.02.2019 |
12:28:00 |
gen. |
point a weapon towards |
угрожать оружием (U.S. Airman Third Class, James Robert Hall said that Green, pointing a .45 revolver towards him, took a hatchet and broke open the lock of the gun cage in the base gun room.) |
26.02.2019 |
12:26:05 |
gen. |
break open |
сорвать (замок на двери: He broke open the lock on the metal door with the butt of his rifle and slid it open.) |
26.02.2019 |
12:22:10 |
gen. |
be locked out of |
не мочь попасть внутрь (On our second night, we were locked out of our room for an hour while the staff broke open the jammed lock.) |
25.02.2019 |
22:21:55 |
gen. |
pat on the shoulder |
потрёпать по плечу |