20.02.2020 |
14:02:26 |
mil., artil. |
in elevation |
по углу возвышения (A modern gun turret ... lets the weapon be aimed and fired in some degree of azimuth and elevation (cone of fire).) |
20.02.2020 |
12:23:18 |
inf. |
massive bang |
мощный взрыв (He said they heard a "massive bang" and saw debris in the sky.) |
20.02.2020 |
12:16:47 |
gen. |
blood spatter |
брызги крови |
20.02.2020 |
12:04:51 |
gen. |
what looked like |
подобие (в нек. контекстах: Then I saw what looked like a little wire running up into the man's ear. • Suddenly there was a massive explosion off to our right where what looked like a small nuclear mushroom burst followed by houses, cars and trees all going skywards.) |
20.02.2020 |
11:53:59 |
gen. |
as it were |
фигурально выражаясь (The sun is, as it were, the lamp of the universe.) |
20.02.2020 |
11:37:08 |
inf. |
like nobody's business |
до потери сознания (like crazy: She goes around having sex and drinking like nobody's business.) |
20.02.2020 |
11:29:45 |
|
like there's no tomorrow |
like nobody's business |
20.02.2020 |
11:23:45 |
uncom. |
lower edge of the clouds |
нижняя кромка облаков |
20.02.2020 |
2:21:20 |
nautic. |
belay |
прекратить ('belay' is commonly used in nautical settings (not military) to mean "stop": "Belay that talking" would be to stop talking.) |
20.02.2020 |
0:25:47 |
gen. |
over the shoulder |
за плечом (о предмете, надетом или перекинутом через плечо) |
19.02.2020 |
22:13:30 |
mil. |
supply vehicle |
машина обеспечения |
19.02.2020 |
22:00:26 |
gen. |
nourishing mother |
мать-кормилица |
19.02.2020 |
22:00:26 |
gen. |
nursing mother |
мать-кормилица |
19.02.2020 |
22:00:26 |
gen. |
fostering mother |
мать-кормилица |
19.02.2020 |
16:48:00 |
inf. |
I have this nagging feeling that |
меня не покидает ощущение, что |
19.02.2020 |
15:41:37 |
gen. |
plot on the map |
переносить на карту |
19.02.2020 |
15:13:23 |
gen. |
be responsible for |
заниматься (Terry Shaffer got a bottom-tier job as a laborer with the Sullivan County Highway Department where he was responsible for flagging traffic) |
19.02.2020 |
13:08:54 |
gen. |
cook |
делать (в знач. "готовить": My mom can cook chocolate chip cookies like nobody's business. – Моя мама делает просто обалденное печенье с шоколадом.) |
19.02.2020 |
12:50:15 |
slang |
be done up like a kipper |
развести, как лоха (требует изменения структуры: "You just bought a gold watch from the street vendor for 100 quid?" "Yeah, mate, nice watch, isn't it?" "Eh, boy, you've been done up like a kipper!" • He was done up like a kipper when he bought that car. Meaning the car was a pile of s*** and he was tricked when he payed top dollar for it. urbandictionary.com) |
19.02.2020 |
12:14:44 |
|
отметелить |
отмудохать |
19.02.2020 |
12:12:03 |
inf. |
beat like nobody's business |
отметелить (Okay, let's presume for just a moment, and it's strictly a presumption, that I don't drag your ass down the stairs and beat you like nobody's business on the sidewalk.) |
19.02.2020 |
10:35:03 |
|
put a name to the face |
put a face to |
19.02.2020 |
10:35:03 |
|
put a name to the face |
put a face to the name |
19.02.2020 |
10:34:29 |
|
put a face to the name |
put a face to |
19.02.2020 |
10:34:29 |
|
put a face to the name |
put a name to the face |
19.02.2020 |
10:32:38 |
idiom. |
God knows! |
бог свидетель (God knows I loved that woman like nobody's business.) |
18.02.2020 |
17:38:43 |
idiom. |
skin in the game |
личная заинтересованность в успехе (какое-либо предприятия, связанная с риском потерять свой вклад) |
18.02.2020 |
17:27:27 |
explan. |
have skin in the game |
иметь долю в предприятии и потому быть лично заинтересованным в его успехе (to have a personal investment, usually monetary, in the pursuit of some goal or achievement, especially in business and finance: If you want to find a company that is truly motivated to succeed, find one where all the executives have skin in the game. • Companies must obtain accountability across all business functions if they are to harvest the fruits of technology. "Let everyone have skin in the game", Rogow said.) |
18.02.2020 |
17:26:39 |
explan. |
have skin in the game |
рисковать своим вкладом и потому иметь что терять (обычно с отрицанием: We were flooded with financial types who didn't have their own skin in the game.) |
18.02.2020 |
17:00:48 |
gen. |
with its side facing |
торцом к (Five was the last apartment in the cluster with its side wall facing the alley. • The original property was a square shape and probably was inteded for a freestanding house, possibly oriented toward the garden, with its side facing Washington Street.) |
18.02.2020 |
16:55:10 |
gen. |
side wall |
торец (здания: Can't recall the name of the place, but I remember the nice mural on its side wall facing the street where we buy butterscotch. • Five was the last apartment in the cluster with its side wall facing the alley.) |
18.02.2020 |
15:39:06 |
gen. |
thing that's wrong |
проблема (with/about something: There is only one thing wrong with you: you think too much. • The late Prof. Fred Rodell of the Yale Law School once remarked that there are two things wrong with almost all legal writing: "One is its style. The other is its content. That's about it.") |
18.02.2020 |
15:27:11 |
inf. |
married with kids |
жена, дети (в разг. речи: He was a quiet chap, married with kids. That's about it, really.) |
17.02.2020 |
17:07:08 |
gen. |
offer to help out |
предложить помощь |
17.02.2020 |
16:14:36 |
mil., lingo |
covered with a tarp |
зачехленный (о технике) |
15.02.2020 |
20:06:31 |
gen. |
piggyback off |
пристроиться (к чужому успеху и т.д.: I saw an already popular business idea, piggybacked off the success, and made a lot.) |
15.02.2020 |
12:47:19 |
|
навязывать в нагрузку |
пихать в нагрузку |
15.02.2020 |
12:37:31 |
inf. |
to go with |
в нагрузку |
15.02.2020 |
12:37:31 |
inf. |
as a bundle |
в нагрузку (with) |
15.02.2020 |
12:01:15 |
polit. |
piggyback |
протянуть пакетом (вместе с – on something; только в контексте: They tried to piggyback that proposal on the rivers and harbors bill.) |
14.02.2020 |
16:15:34 |
gen. |
tank cemetery |
кладбище танков (After hearing about the strange Soviet-era tank cemetery from a friend, photographer Patvel Itkin spent months trying to find its whereabouts.) |
14.02.2020 |
16:15:34 |
gen. |
tank graveyard |
кладбище танков (These incredible photographs show a huge tank graveyard in Ukraine – home to hundreds of the abandoned vehicles which the country may desperately need if tensions with Russia continue to escalate.) |
14.02.2020 |
16:12:13 |
gen. |
bits of machinery |
детали (части машин): Here dozens of old tank engines and other bits of machinery sit rotting on the factory floor.) |
14.02.2020 |
15:55:21 |
auto. |
repair yard |
судоремонтная база |
13.02.2020 |
23:13:34 |
amer. |
trucker cap |
бейсболка с сеточкой |
13.02.2020 |
17:43:05 |
mil. |
launcher |
установка (пусковая) |
13.02.2020 |
17:22:30 |
gen. |
incumbent |
занимающий должность в настоящее время (пример перевода в тексте: В настоящее время эту должность занимает (такой-то).) |
13.02.2020 |
17:03:53 |
HR |
incumbent |
соискатель (должности; термин используется в описаниях вакансий, напр.: The incumbent will provide technical assistance on natural resource management issues and help identify projects for possible grant funding. • [When wirting a job description,] include the number of years of actual work experience the incumbent will need in addition to the education requirements above.) |
13.02.2020 |
16:55:10 |
gen. |
be incumbent on |
быть чьим-либо долгом (be imposed or expected as an obligation, duty, or requirement on someone: He felt it was incumbent on us all to help. • As the wealthier citizens of the country, it's my firm belief that it is incumbent upon us to contribute toward the welfare of those who are less fortunate. • He felt it was incumbent on him to take over the responsibilities of his father's business.) |
13.02.2020 |
16:54:40 |
|
быть чьим-либо долгом |
долг |
13.02.2020 |
16:54:40 |
|
быть чьей-либо обязанностью |
долг |
13.02.2020 |
16:42:03 |
|
закругляться |
сворачиваться |
13.02.2020 |
16:38:45 |
mil. |
brigade executive officer |
начальник штаба бригады |
13.02.2020 |
16:33:31 |
mil. |
regimental executive officer |
начальник штаба полка |
13.02.2020 |
16:30:39 |
gen. |
one can't be bothered |
не соизволить (в контексте: She couldn't even be bothered to say hello.) |
13.02.2020 |
16:28:30 |
mil. |
executive officer |
начальник штаба (wikipedia.org) |
13.02.2020 |
16:16:02 |
gen. |
take a day off sick from work |
взять отгул по болезни |
13.02.2020 |
16:16:02 |
gen. |
take a day off sick from work |
отпроситься с работы по состоянию здоровья |
13.02.2020 |
16:15:15 |
gen. |
day off sick from work |
отгул по болезни |
13.02.2020 |
16:03:40 |
austral. |
chuck a sickie |
не пойти работу, сославшись на плохое самочувствие (Mate, I couldn't be arsed going to work today. I might chuck a sickie.) |
13.02.2020 |
15:40:05 |
gen. |
be certain |
точно помнить (about something; в контексте: They said she had been in, but couldn't be certain about the time she left.) |
13.02.2020 |
15:31:41 |
gen. |
head on |
продолжить путь (We came down, got back in the car, and headed on to wherever we were going. • I got back in the car and headed on to San Pancho.) |
13.02.2020 |
15:31:41 |
gen. |
continue on |
продолжить путь (Despite this setback, within ten days he had caught up with his group and continued on to Khambhat in the Indian state of Gujarat.) |
13.02.2020 |
15:08:17 |
gen. |
pieces of wreckage |
обломки (судна, в т.ч. воздушного: The Safety Board used time-step simulation to calculate the paths of selected pieces of wreckage from the airplane's position at the time of the initial event. • Pieces of wreckage were then typically transported by boat to shore through the Shinnecock Inlet, where they were loaded onto trucks.) |
13.02.2020 |
15:03:09 |
idiom. inf. |
come up snake eyes |
не выгореть (о рискованной ставке) "Глаза замеи" (snake eyes) – название комбинации, когда на каждой из двух игральных костей выпадает только по одному очку: He sank a little bit in his seat because he knew his gamble in putting a jail house snitch on the witnesss stand had just come up snake eyes. • Going from McNeill to Montgomery was a big and unnecessary gamble for athletics director Jeff Compher, and so far it's come up snake eyes.) |
13.02.2020 |
14:39:34 |
|
come up with snake eyes |
come up snake eyes |
12.02.2020 |
17:56:28 |
idiom. |
have a frosty reception |
быть плохо встреченным |
12.02.2020 |
17:17:10 |
gen. |
small footprint |
небольшие габариты (Yes, due to its small footprint, the Z Flip is lighter on specs compared to the Galaxy S20 Ultra, but it's not short on novelty – that it has in spades.) |
12.02.2020 |
17:15:42 |
gen. |
in spades |
в достатке (Last year we harvested almost no potatoes, but this year we're getting them in spades. • Yes, due to its small footprint, the Z Flip is lighter on specs compared to the Galaxy S20 Ultra, but it's not short on novelty – that it has in spades.) |
12.02.2020 |
17:15:42 |
gen. |
in spades |
в изобилии (Last year we harvested almost no potatoes, but this year we're getting them in spades. • Yes, due to its small footprint, the Z Flip is lighter on specs compared to the Galaxy S20 Ultra, but it's not short on novelty – that it has in spades.) |
12.02.2020 |
17:00:51 |
gen. |
baubles |
ёлочные игрушки |
12.02.2020 |
16:59:11 |
|
елочный шар |
ёлочные игрушки |
12.02.2020 |
16:59:11 |
|
гирлянда |
ёлочные игрушки |
12.02.2020 |
16:59:11 |
|
дождик |
ёлочные игрушки |
12.02.2020 |
16:42:46 |
media. |
carry a price hike |
вырасти в цене (в контексте: The Samsung Galaxy S20 is a leap ahead of the S10, but it also carries a price hike. • Honda Cars India said that its base model Brio carries a price hike of Rs 4,000 to Rs 6,000.) |
12.02.2020 |
16:37:25 |
gen. |
price hike |
удорожание (переводится по контексту:: The Samsung Galaxy S20 is a leap ahead of the S10, but it also carries a price hike. – ... но и в цене он заметно вырастет • стоить он будет значительно дороже.) |
12.02.2020 |
16:29:41 |
gen. |
glisten with sunlight |
сверкать на солнце (Katie's engagement ring looked especially stunning as it glistened with sunlight.) |
12.02.2020 |
16:17:48 |
gen. |
fall down to the ground |
упасть на землю (Eventually, he got really dizzy – he stumbled around trying to get his balance, but fell down to the ground.) |
12.02.2020 |
16:17:32 |
gen. |
crash |
упасть на землю (в частности, о самолетах и т.д.) |
12.02.2020 |
16:03:15 |
gen. |
I should say |
к тому же (соответствие сугубо стилистическое; англ. выражение ставится в конце фразы) |
12.02.2020 |
15:44:13 |
gen. |
a stone's throw away from |
в шаге от |
12.02.2020 |
15:44:13 |
gen. |
a stone's throw away from |
в паре шагов от |
12.02.2020 |
15:42:50 |
gen. |
a stone's throw away |
в шаге |
12.02.2020 |
15:42:50 |
gen. |
a stone's throw away |
в паре шагов (Helsinki's famous Stockmann department store and the Kamppi and Forum shopping centres are all just a stone's throw away.) |
12.02.2020 |
15:27:09 |
gen. |
from behind and from the right |
сзади справа |
12.02.2020 |
14:41:47 |
|
как ни в чем не бывало |
на голубом глазу |
12.02.2020 |
13:07:49 |
fig. |
at face value |
всерьёз (These threats should not be taken at face value.) |
12.02.2020 |
12:12:42 |
inf. |
macadam road |
щебёнка (тип дороги) |
12.02.2020 |
11:55:47 |
gen. |
rough track |
грунтовая дорога |
11.02.2020 |
17:13:53 |
gen. |
what happens next |
дальнейшие действия |
11.02.2020 |
12:14:39 |
inf. |
plug in to top off |
ставить на подзарядку (мобильный телефон и т.п.: In daily use, the Razr got through most of a day, but I found myself having to plug in around dinner time to top it off.) |
11.02.2020 |
12:12:21 |
inf. |
plug in to juice up |
ставить на зарядку (These old Nokia phones make a lot of sense, seeing as you need to plug them in once in 4 days to juice up.) |
11.02.2020 |
12:12:21 |
inf. |
plug in to juice up |
ставить на подзарядку (These old Nokia phones make a lot of sense, seeing as you need to plug them in once in 4 days to juice up.) |
10.02.2020 |
16:26:34 |
gen. |
top off |
подзарядить (мобильный телефон и т.п.: In daily use, the Razr got through most of a day, but I found myself having to plug in around dinner time to top it off.) |
10.02.2020 |
16:19:56 |
gen. |
build one's trust |
заслужить доверие (I didn't trust him but I told him he needs to build my trust. • The Razr needs to build my trust in the same way the first smartphones and their glass screens had to.) |
10.02.2020 |
16:03:48 |
media. |
hit shop shelves |
поступить в продажу |
10.02.2020 |
15:58:23 |
gen. |
set out to |
ставить перед собой цель |
10.02.2020 |
15:58:23 |
gen. |
set out to |
ставить задачу (Originally, Motorola didn't set out to build a modern-day flip phone though. In fact, the company originally considered creating a wearable with a flexible display.) |
10.02.2020 |
15:55:58 |
gen. |
pare back |
сократить (Samsung pares back MWC presence on coronavirus concerns.) |
10.02.2020 |
15:50:43 |
gen. |
following in the footsteps of |
вслед за (Sony became the latest exhibitor to withdraw from Mobile World Congress on Monday, following in the footsteps of LG, Ericsson, Amazon and Nvidia.) |