DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.629  << | >>

14.07.2020 2:18:08 gen. mobilize мобилизовать (войско)
14.07.2020 2:17:50 gen. mobilise мобилизовать (BrE: With Mr Duda's second term in serious jeopardy, his supporters were able to mobilise a majority made up of older voters and those living in rural communities and small towns.)
14.07.2020 2:02:59 gen. non-urban из сельской местности (The re-election of Andrzej Duda as president, by the narrowest of margins, shows Polish liberals must find a way to reconnect with non-urban voters)
12.07.2020 14:22:15 context. facilitate помочь в (something)
12.07.2020 13:35:42 fig.of.sp. fiend гений (at something – чего-либо, в какой-то обл.: a fiend at mathematics)
12.07.2020 13:35:42 fig.of.sp. fiend кудесник (at something – чего-либо, в какой-то обл.: a fiend at mathematics)
12.07.2020 13:27:38 inf. fig.of.sp. fiend одержимый (Wodehouse may not have liked Dickens, but he certainly read him. He read like a fiend.)
12.07.2020 10:45:39 gen. question is вот только (в знач. "вопрос только в том, ...")
11.07.2020 17:32:27 gen. pending надвигающийся (imminent: a pending deadline)
11.07.2020 14:28:43 gen. God's work доброе дело (в контексте: do God's work)
11.07.2020 3:36:33 inf. cook. the works всё (в знач. "все добавки/соусы"; all available condiments and relishes: "What would you like on your hotdog – mustard, ketchup, relish?" "Give me the works.")
10.07.2020 18:42:58 gen. on account of по той причине, что (on account of something/someone doing something)
10.07.2020 18:17:24 idiom. give someone the works поколотить (They took him outside and gave him the works.)
10.07.2020 18:02:42 idiom. give someone the works устроить тёмную (только в контексте)
10.07.2020 14:29:27 gen. lay term обиходное название (в отличие от термина, используемого специалистами)
10.07.2020 14:14:50 inf. it can't be helped уж есть как есть (It's not an ideal solution, but it can't be helped.)
10.07.2020 13:55:25 gen. devil has led one astray бес попутал (Simple folk say: "The devil's led me astray" – and I can honestly say that the devil's led me astray.' (Anton Chekhov))
10.07.2020 12:54:22 gen. push someone down the stairs сталкивать с лестницы
10.07.2020 12:38:12 gen. buy one some time выиграть немного времени
10.07.2020 12:20:04 gen. replace купить что-либо другое (взамен испорченного, утерянного и т. п.: I'm sorry I broke your figurine. I'll replace it. – Я куплю тебе новую/другую/еще одну.)
9.07.2020 19:27:01 inf. it can't be helped придётся (I'm not thrilled to spend my Saturday cleaning, but it can't be helped – the house is a mess!)
9.07.2020 16:36:52 head up heads-up
8.07.2020 20:29:29 poetic forever and a day вечно (for a very long or seemingly endless time: I'll love you forever and a day.)
8.07.2020 20:25:33 cheese wheel головка (сыра; см. wheel of cheese)
8.07.2020 20:22:43 gen. cheese wheel головка сыра
8.07.2020 2:15:02 fig. lay of the land расклад
7.07.2020 22:46:11 context. not do something justice это значит ничего не сказать (New Jersey Democrat Bob Menendez of New Jersey chastised the president on Twitter. ... "To call Trump's response to COVID chaotic & incoherent doesn't do it justice. This won't protect American lives or interests – it leaves Americans sick & America alone. independent.co.uk)
7.07.2020 19:13:55 law will + verb обязуется (в договорах)
7.07.2020 18:43:10 gen. human rights lawyer правозащитник (юрист или адвокат: A prominent Russian journalist and chief editor of the independent news magazine Holod Media has been detained after authorities searched her apartment in Moscow, human rights lawyer Pavel Chikov said Tuesday.)
7.07.2020 18:12:58 idiom. not know whether one is coming or going голова кругом (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Lisa has been so busy getting everything ready for the party, she doesn't know whether she's coming or going. • I have so many appointments today, I don't know whether I'm coming or going anymore. • You look as if you don't know whether you're coming or going.)
7.07.2020 18:07:13 idiom. not know whether one is coming or going уже ничего не соображать (I'm so tired, I don't know whether I'm coming or going.)
7.07.2020 11:49:05 bev. twist of lemon rind спираль из лимонной кожуры (в коктейлях: They're all smoking Luckies and drinking Martinis with green olives and a twist of lemon rind.)
7.07.2020 11:47:44 gen. citrus rind лимонная кожура
7.07.2020 11:47:44 gen. lemon rind лимонная кожура
7.07.2020 11:47:28 bev. twist of citrus rind спираль из лимонной кожуры (в коктейлях: ...a cocktail made by muddling sugar with bitters and adding whiskey or, less commonly, brandy; served with a twist of citrus rind.)
7.07.2020 11:43:05 inf. old-fashioned той эпохи
7.07.2020 11:42:35 gen. old-fashioned консервативных взглядов (You can't stay the night, because my parents are a bit old-fashioned.)
7.07.2020 11:26:05 old.fash. brit. cut a dash произвести впечатление (своим видом; make a stylish impression: If you're determined to cut a dash in a designer dress, consider hiring one. • Louise really cut a dash in her new dress at her sister's wedding.)
7.07.2020 11:06:34 fig. light up засиять (He saw Mary and his face lit up.)
7.07.2020 3:30:15 inf. goner человек, которому уже не помочь (a person beyond help; тж. в шутку: The Maitre'd is standing there. He's beaming at Daniella and ignoring me. She smiles sort of sweetly at him and it's clear that the poor sap is a goner.)
7.07.2020 3:26:54 fig. live находиться (By then, my brains have descended to a spot about two feet lower than where they usually live. I'm sorta floating on a little cloud of testosterone-fuelled happiness.)
7.07.2020 3:08:40 gen. for another thing с другой стороны (For one thing the Cambodians are tough; their parents were probably in the Khmer Rouge and spent a few years wiping out a few million of the population. For another thing the Cambodian mafia often works hand-in-hand with the Thai military.)
7.07.2020 3:06:11 gen. arrange for нанять (в контексте)
7.07.2020 3:06:11 gen. arrange for нанимать (в контексте)
7.07.2020 2:58:13 gen. arrange for подрядить (в контексте: "Then you decide that you don't want no competition from me. So you arranged for some goon to bust my brains out with a baseball bat. Am I right?")
7.07.2020 2:55:53 inf. bust someone's brains out вышибить мозги (кому-либо: "Then you decide that you don't want no competition from me. So you arranged for some goon to bust my brains out with a baseball bat. Am I right?")
7.07.2020 2:36:27 low hooch бодяга (дешевый алкоголь: Some dumb saps go to these joints and drink spirits like scotch or vodka. After a few drinks they don't know what the hell they are doing. Then the barmen start pouring them real cheap locally made hooch that ain't healthy.)
7.07.2020 2:29:09 gen. modesty срам (интимные части тела)
7.07.2020 2:21:08 explan. front быть подставным владельцем (не во всех контекстах; переводится по ситуации: The bar where Charlie Figuera hangs out is about halfway down the street on the left hand side. Charlie pretends he owns the place but I reckon he just fronts for one of the mafia groups that control most of the booze and vice in town. – ...бар его только на бумаге, а на самом деле он принадлежит одной из местных мафиозных группировок.)
6.07.2020 19:43:28 leg.ent.typ. abbr. TOV ТОВ (от укр. товариство з обмеженою відповідальністю – "общество с ограниченной ответственностью") Форма украинских компаний, аналогичная российким ООО. Обращаю внимание на то, что укоренившася практика перевода названий и организационно-правовых форм украинских компаний является неправильной. Если иное не указано в уставе, то ОПФ, как и само наименование компании, будет правильнее транскрибировать, например: ТОВ "Кыйивська крамнычка прыкрас", ТОВ "Смачна и корысна йижа" и т. п.)
6.07.2020 19:38:28 leg.ent.typ. AO АО (латиницей!) Единственно верный вариант передачи российской организационно-правовой формы АО в переводе (см. пояснение в тезаурусе))
6.07.2020 12:25:26 context. politically biased политически ангажированный
5.07.2020 11:29:03 gen. others третьи (The nation's speculations fell intro three broad camps: Some argued that the giant was a petrified man. Others argued that he was an ancient statue. Others called him a humbug.)
5.07.2020 11:27:16 gen. for the third course на третье (The first course will be Cinderella pumpkin bisque or roasted pear salad; the second course will be slow roasted turkey, sausage stuffing, Yukon gold mashed potatoes and green beans; and for the third course chocolate pecan pie will be served. • Rules included using plaice in the first course, beef in the second course and for the third course, chefs were tasked with cooking a dish featuring pears.)
4.07.2020 18:39:19 idiom. with a grain of salt с некоторым скепсисом
4.07.2020 16:12:02 vulg. load of total hooey бред сивой кобылы
4.07.2020 13:47:59 gen. across the road from через дорогу от
4.07.2020 13:10:28 slang euph. bullocks яйца (testicles)
3.07.2020 20:07:30 gen. get tough начать разговаривать по-другому (с – with)
3.07.2020 18:25:29 low fucked up обдолбанный (под действием наркотика: "Are you ... you're not fucked up, are you?" "Fucked up?" "Yeah. On some of that shit Braden's been smoking, or maybe something worse?")
3.07.2020 18:25:29 low fucked up под кайфом (под действием наркотика: "Are you ... you're not fucked up, are you?" "Fucked up?" "Yeah. On some of that shit Braden's been smoking, or maybe something worse?")
3.07.2020 18:08:38 gen. oh my! обалдеть!
3.07.2020 17:51:01 заодно да и
3.07.2020 17:51:01 если уж на то пошло да и
3.07.2020 16:59:38 explan. heads will roll кто-то лишится своего места (If the accident was caused by company negligence, then heads will roll.)
3.07.2020 13:55:35 taboo beat the living daylights out of отпиздить
2.07.2020 17:08:51 gen. talk someone out of something убедить не (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life.)
2.07.2020 12:35:01 gen. masonry кладка стен (из камня)
2.07.2020 12:11:47 gen. in line with в духе
1.07.2020 19:35:47 inf. context. in the first place и так (в знач. "и без того": I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed.)
1.07.2020 19:34:52 context. let alone а тут ещё (в знач. "не говоря уже о": I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed.)
1.07.2020 18:38:59 gen. sustain injuries получить травмы (The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity.)
1.07.2020 18:38:19 gen. be injured получить травмы (One man was killed and others were injured in a crash on Route 70 in Lancaster.)
1.07.2020 18:36:50 gen. of various degrees of severity различной степени тяжести (о травмах: The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity.)
1.07.2020 18:36:22 gen. occupants люди, находящиеся внутри (The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity.)
1.07.2020 18:36:22 gen. occupants люди, находившиеся внутри (The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity.)
1.07.2020 18:34:42 gen. occupant человек, находящийся внутри
1.07.2020 18:34:42 gen. occupant человек, находившийся внутри
1.07.2020 18:25:55 gen. muscle someone out силой заставить уйти (After the military muscled the prime minister out of office, it set up a dictatorship in the small country.)
1.07.2020 18:25:00 inf. fig.of.sp. muscle someone out выдавливать (кого-либо откуда-либо: I hate the way these huge conglomerates come in and muscle local businesses out of town.)
1.07.2020 18:23:55 inf. fig.of.sp. muscle someone out выдавливать (кого-либо откуда-либо I hate the way these huge conglomerates come in and muscle local businesses out of town.: The rest of the board members banded together to muscle the CEO out.)
1.07.2020 18:23:28 inf. fig.of.sp. muscle someone out выдавить (кого-либо откуда-либо: The rest of the board members banded together to muscle the CEO out.)
1.07.2020 17:10:56 put one's hands on lay one's hands on
1.07.2020 13:43:10 заблаговременно заранее
1.07.2020 13:43:10 преждевременно заранее
1.07.2020 13:30:34 gen. tighten the rules ужесточить правила (Sobyanin also wasn't pleased to see Muscovites pouring out into the streets and parks during warm spring weather last week, when the lockdown was voluntary. In response, city authorities tightened the rules, instructing residents only to venture outside to go to a nearby store and to walk a dog within 100 meters of their homes – or risk a fine. cnn.com)
1.07.2020 12:43:28 fig. context. influx поток (только в знач. "наплыв": Moscow has been under lockdown since March 30, but is struggling to cope with the influx of new patients and officials said that clinics were approaching their limits.)
1.07.2020 12:39:51 gen. multiple-use многоразовый (The technology will be based on a smartphone app used by the Moscow region. The region's pilot program has issued almost 1 million multiple-use passes and hands out around 400,000 single-use passes daily.)
1.07.2020 12:22:08 gen. single-use разовый (одноразового использования: The technology will be based on a smartphone app used by the Moscow region. The region's pilot program has issued almost 1 million multiple-use passes and hands out around 400,000 single-use passes daily.)
1.07.2020 12:15:06 gen. drop in favor of отказаться от чего-либо в пользу (чего-либо: People would have had to apply for a QR code from officials online each time they wanted to leave their homes. The plan was eventually dropped in favor of the digital passes.)
1.07.2020 12:12:26 gen. drop отказаться от (People would have had to apply for a QR code from officials online each time they wanted to leave their homes. The plan was eventually dropped in favor of the digital passes.)
1.07.2020 11:59:45 context. rein someone in разобраться с (кем-либо; только в контексте, в знач. "приструнить")
1.07.2020 11:57:24 gen. further afield более удалённый (Seven regions immediately surrounding Moscow will become the first to connect to the digital pass system, the communications ministry said. Fourteen other regions further afield, including in the North Caucasus, Siberia and the Far East, will introduce digital travel passes next week. themoscowtimes.com)
1.07.2020 2:05:21 gen. wise beyond one's years мудрый не по годам
30.06.2020 20:50:37 gen. lay one's hands on попада́ть в руки (вариант требует замены безличной конструкции на личную)
30.06.2020 20:44:24 gen. get one's hands on заполучить (So we decide that we sure as hell ain't going to let a bunch of thieves get their grubby little hands on it)
30.06.2020 20:32:28 gen. lay one's hands on добраться (до чего-либо или кого-либо, особенно с нехорошими целями, в т. ч. с целью расправы: Only wait until I lay my hands on you!)
30.06.2020 20:31:47 gen. lay one's hands on добраться (до кого-либо с целью расправы: Wait until I lay my hands on you.)
30.06.2020 20:21:36 gen. get one's hands on добраться (1. до чего-либо, заполучить в свои руки: Thank goodness Disney didn't get their tasteless hands on it first. • 2. до кого-либо с целью расправы и т.п.: But what if the wrong people get their hands on him first? • Wait until I get my hands on you. You'll really be in trouble.)
30.06.2020 18:51:30 gen. make arrangements for обеспечить (In case I can't attend, I will make necessary arrangements for another parent to chaperone my child. – ...обязуюсь обеспечить сопровождение моего ребенка другим взрослым.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257