24.05.2011 |
18:13:24 |
gen. |
activity fee |
плата за пользование спортивными залами и площадками, инвентарём, участие в кружках, внеклассных мероприятиях (и т.п.; буду благодарен за более меткий и, главное, короткий вариант) |
23.05.2011 |
14:19:52 |
avia. |
Central Route Charges Office |
Центральное управление маршрутных сборов (Международной ассоциации по обеспечению безопасности аэронавигации-Евроконтроля) |
23.05.2011 |
14:13:40 |
gen. |
route charges |
маршрутные сборы |
22.05.2011 |
21:45:12 |
gen. |
technical arrangements |
техническое обустройство |
22.05.2011 |
20:08:28 |
gen. |
think hypothetically |
думать в условном наклонении |
22.05.2011 |
18:40:43 |
gen. |
professional zeal |
профессиональный пыл |
22.05.2011 |
18:27:14 |
gen. |
brush aside |
отмести (She brushed this aside and promtly suggested that I was either deliberately lying or else trying to escape from reality – Она тут же отмела мой ответ и заявила, что я либо нарочно говорю неправду, либо пытаюсь сбежать от реальности (Roshwald)) |
22.05.2011 |
15:37:33 |
gen. |
have one on edge |
до смерти надоесть |
22.05.2011 |
15:37:33 |
gen. |
have someone on edge |
действовать на нервы (After a while another man aproached us. He was behaving rather nervously, and soon had me on edge too (Roshwald)) |
18.05.2011 |
18:12:45 |
gen. |
Record of Service in Norwegian ships |
послужная книжка моряка Норвегии |
18.05.2011 |
11:19:37 |
gen. |
sustainable tourism |
экологически безопасный туризм (wikipedia.org) |
18.05.2011 |
11:19:37 |
gen. |
sustainable tourism |
экотуризм |
17.05.2011 |
13:06:04 |
gen. |
landline |
стационарный телефон (phone) Звонки со стационарных телефонов в пределах Украины бесплатные – Toll-free from Landline in Ukraine) |
17.05.2011 |
11:50:16 |
gen. |
unauthorized overdraft |
несанкционированный овердрафт |
16.05.2011 |
18:50:06 |
gen. |
currency exchange costs |
расходы на покупку валюты |
16.05.2011 |
17:36:02 |
gen. |
be subject to unlimited tax liability |
быть плательщиком налога на общих основаниях (по краней мере, такой термин применяется в Германии) |
16.05.2011 |
16:56:22 |
gen. |
unlimited tax liability |
налогообложение на общих основаниях (по краней мере, такой термин применяется в Германии) |
15.05.2011 |
21:47:55 |
gen. |
take no chances |
действовать наверняка |
15.05.2011 |
21:47:39 |
gen. |
take no chances |
не желать рисковать (The Supreme Command wanted to take no chances – Верховное командование не желало рисковать (Roshwald)) |
13.05.2011 |
16:39:19 |
gen. |
approved products |
товары сторонних производителей, дозволенные к продаже в магазине той или иной торговой марки |
13.05.2011 |
14:39:31 |
gen. |
charge |
сумма к списанию (напр., c карточного счета – в чеках) |
13.05.2011 |
14:35:53 |
gen. |
high value remmittance |
перевод крупных сумм |
13.05.2011 |
14:35:00 |
gen. |
low value remmittance |
перевод мелких сумм |
13.05.2011 |
14:05:56 |
gen. |
we appreciate your business |
Благодарим за сотрудничество! |
13.05.2011 |
12:57:20 |
notar. |
prime award |
основной договор (подряда и т.д; по отношению к субдоговору (subaward)) |
13.05.2011 |
12:16:12 |
gen. |
subaward agreement |
субдоговор |
13.05.2011 |
12:03:37 |
gen. |
unsecured convertible bonds |
необеспеченные конвертируемые облигации |
13.05.2011 |
8:50:31 |
gen. |
Pricing and Billing |
цены и порядок оплаты |
13.05.2011 |
8:24:15 |
gen. |
Specialist on-site visit |
выезд специалиста (на место) |
13.05.2011 |
8:13:00 |
gen. |
requests handling |
обработка запросов |
13.05.2011 |
8:13:00 |
gen. |
requests handling |
выезд специалиста (в отличие от поддержки по телефону-контекстуальный перевод) |
13.05.2011 |
8:10:05 |
gen. |
on a scheduled basis |
на регулярной основе |
12.05.2011 |
14:00:05 |
gen. |
tax reference |
ИНН (в случаях, когда не нужно особой формалистики) |
12.05.2011 |
13:18:00 |
gen. |
dividendable income |
распределяемая прибыль |
12.05.2011 |
13:09:21 |
gen. |
cancellation of shares |
погашение акций |
11.05.2011 |
18:38:48 |
gen. |
ability to generate demand |
способность вызывать спрос |
10.05.2011 |
23:38:26 |
gen. |
delicate equilibrium |
хрупкое равновесие |
10.05.2011 |
15:07:40 |
gen. |
LKW |
грузовой автомобиль (если встречается в текстах из Германии) |
10.05.2011 |
11:52:12 |
gen. |
record of achievement |
отчёт по результатам практики |
10.05.2011 |
11:42:29 |
gen. |
Buyer Power Domination |
преобладание рынка покупателя |
10.05.2011 |
11:42:29 |
gen. |
Buyer Power Domination |
доминирование потребителя |
10.05.2011 |
0:23:57 |
gen. |
die with hardly a struggle |
не сопротивляться смерти |
10.05.2011 |
0:15:09 |
gen. |
praise to the dead man |
хвала покойному |
9.05.2011 |
23:42:11 |
gen. |
how long shall I last? |
сколько мне осталось? |
9.05.2011 |
23:04:30 |
gen. |
piece of quality |
хорошее произведение (о классике) But, even so, there is something about a piece of quality which enabes you to loisten to it again and again – В хорошей музыке есть что-то, благодаря чему её можно слушать снова и снова) |
9.05.2011 |
22:56:24 |
dipl. |
request the pleasure of someone's company |
просить пожаловать (на приём и т.п.: The President and Mrs. Michelle Obama request the pleasure of your company at a reception... – Президент и госпожа Мишель Обама просят Вас пожаловать на приём...) |
9.05.2011 |
22:56:24 |
dipl. |
request the pleasure of someone's company |
почтить за честь видеть в числе гостей (The President and Mrs. Obama request the pleasure of the company of Ambassador Rafik. – Президент и госпожа Обама почтут за честь видеть г-на посла Рафика в числе гостей.) |
9.05.2011 |
21:11:32 |
gen. |
as fast as one can go |
со всех ног (The girl friends ran off down the road as fast as they could go (Roshwald)) |
9.05.2011 |
20:56:01 |
gen. |
the argument begins to grow heated |
атмосфера накаляется (когда речь идёт о прениях) |
9.05.2011 |
20:44:34 |
gen. |
since you mention it |
если уж ты заговорил об этом |
9.05.2011 |
20:44:34 |
gen. |
since you mention it |
раз уж ты заговорил об этом |
9.05.2011 |
20:17:03 |
gen. |
die the one death |
умереть одной смертью |
9.05.2011 |
20:15:00 |
gen. |
after thinking for a while |
подумав |
9.05.2011 |
20:15:00 |
gen. |
after thinking for a while |
поразмыслив |
9.05.2011 |
20:14:35 |
gen. |
after thinking about it for a while |
по некотором размышлении |
9.05.2011 |
17:19:44 |
gen. |
be diminished |
сократиться (The platoon has been diminished to a few soldiers – Из целого взвода в живых осталось лишь несколько человек) |
9.05.2011 |
17:19:44 |
gen. |
be diminished |
уменьшиться (до какого-то кол-ва) |
7.05.2011 |
18:46:51 |
gen. |
go out like a light |
угаснуть, как свеча (на ветру) |
7.05.2011 |
18:41:42 |
gen. |
you can read it in one's face |
видно по лицу (По лицу видно, что они думают – You can read people's thoughts in their faces (Roshwald)) |
7.05.2011 |
18:01:35 |
gen. |
silent like the grave |
тихо как в гробу |
7.05.2011 |
16:59:02 |
gen. |
be in favor of |
быть за (Я за мир – I am in favor of peace) |
7.05.2011 |
16:44:44 |
gen. |
general loudspeaker system |
интерком |
7.05.2011 |
16:22:43 |
gen. |
knifeman |
наёмный убийца (LostFilm) |
7.05.2011 |
16:02:13 |
gen. |
at the command of |
под началом (We waged the war at the command of our good leaders – Мы воевали под началом славных командиров.) |
7.05.2011 |
16:02:13 |
gen. |
at someone's command |
под началом |
7.05.2011 |
15:44:19 |
gen. |
as good a/an ... as any |
чем не (As good a reason as any. – Чем не причина?) |
7.05.2011 |
13:55:17 |
gen. |
geological area |
геологический район |
7.05.2011 |
13:21:27 |
gen. |
enter its final stage |
перейти в последнюю стадию (о болезни – e.g. The sickness has entered its final stage (Roshwald)) |
6.05.2011 |
14:36:25 |
gen. |
Sanayi ve Ticaret Anonim Sirketi |
торгово-промышленное акционерное общество (Турция) |
3.05.2011 |
23:01:43 |
gen. |
all one can do is wait |
остаётся только ждать (and see) |
3.05.2011 |
22:59:48 |
gen. |
all I can do is do something |
всё, что мне остаётся (обычно без to) |
3.05.2011 |
22:51:58 |
gen. |
apart from that |
в остальном (также other than that) |
3.05.2011 |
20:24:45 |
gen. |
be over-confident |
недооценивать (напр., ситуацию) |
3.05.2011 |
20:23:38 |
gen. |
over-confident |
недооценивающий (ситуацию) |
3.05.2011 |
20:23:09 |
gen. |
over-confident |
чрезмерно самонадеянный |
3.05.2011 |
19:34:23 |
gen. |
ground source |
наземный источник (воды) |
3.05.2011 |
19:34:23 |
gen. |
ground source |
грунтовый горизонт |
3.05.2011 |
17:53:56 |
gen. |
spin on one's heel |
развернуться на каблуке |
1.05.2011 |
20:29:56 |
gen. |
warning siren |
сирена воздушной тревоги |
1.05.2011 |
19:07:13 |
gen. |
before nightfall |
до наступления темноты |
1.05.2011 |
1:42:18 |
gen. |
in the vain hope |
в тщетной надежде |
1.05.2011 |
1:33:54 |
gen. |
give evasive replies |
уклоняться от ответа (and not a clear answer) |
1.05.2011 |
1:25:13 |
gen. |
collective grave |
братская могила (Roshwald) |
27.04.2011 |
14:27:51 |
gen. |
evidence from |
на примере (в названии дипломной работы. Пример: An Empirical Study of Trade Credit Utilized under Conditions of Buyer Power Domination – Evidence from the European Food Industry (Эмпирический анализ коммерческих кредитов, используемых в условиях преобладания рынка покупателя (доминирования потребителя) (на примере пищевой промышленности))) |
26.04.2011 |
23:07:48 |
gen. |
Hedstroem-File |
Каналорасширитель ручной |
26.04.2011 |
20:50:12 |
gen. |
refresher |
освежающая салфетка |
26.04.2011 |
20:35:24 |
gen. |
seabass |
см. sea bass (окунь морской) |
22.04.2011 |
18:30:26 |
gen. |
denture base polymer |
зубопротезный полимер |
22.04.2011 |
18:27:58 |
gen. |
gutta percha point |
гуттаперчевый штифт |
22.04.2011 |
16:15:05 |
gen. |
office of designation |
отдел по выдаче лицензий (контекстуально) |
22.04.2011 |
15:01:03 |
gen. |
ultimate responsibility |
единоличная ответственность (соотв. нести единоличную ответственность – be ultimately responsible for ger.) |
22.04.2011 |
14:40:43 |
gen. |
for further details |
подробнее (напр.: Подробнее см. пункт такой-то такого-то закона) |
22.04.2011 |
12:24:15 |
gen. |
increase mutual understanding |
повысить взаимопонимание |
20.04.2011 |
19:01:51 |
gen. |
transferable bank guarantee |
Передаваемая банковская гарантия |
19.04.2011 |
17:21:09 |
gen. |
drug depot |
аптечный склад препаратов для клинических исследований |
19.04.2011 |
17:21:09 |
gen. |
drug depot |
лекарственный склад |
19.04.2011 |
16:54:03 |
gen. |
Ethics Commission |
комиссия по вопросам этики |
17.04.2011 |
22:47:46 |
gen. |
REA-Gips |
реагипс (от нем. REA – ДДГ (продукт десульфуризации дымовых газов)-гипс, получаемый из продуктов переработки отходов ТЭЦ) |
17.04.2011 |
20:42:18 |
gen. |
rockwool |
базальтовая вата |
15.04.2011 |
17:14:25 |
gen. |
file away in storage |
списать со счетов (перен.) |