DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.629  << | >>

31.08.2011 19:17:31 gen. brick-lined обложенный кирпичом
31.08.2011 19:17:27 gen. qualification родственные отношения с наследователем
31.08.2011 16:51:08 gen. Lenin's Cause ленинский путь
31.08.2011 15:56:34 gen. business services коммерческие услуги
31.08.2011 15:10:20 gen. portable stall лоток (торговый)
31.08.2011 10:51:23 gen. symbol of property символ владения
31.08.2011 10:51:11 gen. symbol of ownership символ владения (напр., вручение ключа от квартиры символизирует передачу квартиры в собственность)
30.08.2011 19:09:28 gen. fiscal evasion уклонение от уплаты налогов и прочих обязательных платежей
30.08.2011 19:09:00 gen. fiscal evasion уклонение от налогов
30.08.2011 18:57:21 gen. Domestic Relations Code семейный кодекс (Title 23 – DOMESTIC RELATIONS. This title shall be known and may be cited as the Domestic Relations Code (Pennsylvania))
30.08.2011 17:54:41 gen. Property Inventory and Registration Authority Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества (Поскольку полное название БТИ – Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества. // Комментарий юриста: "БТИ не является регистрирующим органом. Для этого есть Укргосреестр. Более того, инвентаризацию жилищного фонда может проводить не только БТИ. Реально это атавизм. Да, они меряют объекты, но в основном занимаются подтверждением для регистрирующих органов информации о ранее зарегистрированных правах (тех, которые были зарегистрированы до внедрения общегосударственных электронных реестров)".)
30.08.2011 13:04:50 gen. Tax haven оффшорная зона
30.08.2011 12:43:45 gen. heel insert каблучная вставка
30.08.2011 12:43:45 gen. heel insert супинатор для каблучной части подошвы
25.08.2011 3:01:22 gen. inner package потребительская тара (если упаковки внутри короба выполняют такую функцию)
24.08.2011 21:32:15 gen. Wet Friction мокрое трение
23.08.2011 16:32:15 gen. Instructional Permit водительское удостоверение лица, обучаемого вождению
23.08.2011 14:03:50 gen. Animal Medicinal Products лекарственные средства для применения в ветеринарии
23.08.2011 11:11:39 gen. certificate of gmp compliance of a manufacturer Свидетельство о соответствии предприятия-изготовителя Правилам организации производства и контроля качества лекарственных средств (Мой вариант. Официального названия пока нет, поскольку выдача таких свидетельств в России пока не практикуется. Вместо этого в РФ выдается заключение о соответствии ОСТ-42-510-98 “Организация производства и контроля качества лекарственных средств (GMP)". В Украине официально закреплен термин "надлежащая производственная практика", однако использовать вариант из статьи вам никто не мешает.)
19.08.2011 22:39:58 UN Scroll of Honour Почётная грамота (Программы ООН по населенным пунктам (ХАБИТАТ))
18.08.2011 16:34:08 gen. union of interests союз интересов
18.08.2011 16:34:08 gen. union of interests объединение интересов (объединение нескольких компаний в одну, при котором суммируются все активы и пассивы, а новая компания должна выпустить новые акции в объёме капитала, равного сумме капиталов объединившихся компаний)
18.08.2011 16:29:07 gen. carry into effect претворять в жизнь
18.08.2011 15:15:35 gen. not immediately required не занятые обслуживанием основной деятельности предприятия (о средствах компании)
18.08.2011 12:40:01 gen. Specimen Signature Card карточка с образцами подписей
18.08.2011 12:39:25 gen. specimen card см. Specimen Signature Card
17.08.2011 12:57:12 gen. sovereign ruler суверен (лицо, которому без каких-либо ограничительных условий и в течение неопределённого срока полностью принадлежит верховная власть в государстве (прежде всего, законодательная власть))
15.08.2011 20:51:58 gen. dry wall "сухая штукатурка"
15.08.2011 20:51:58 gen. dry wall гипсокартон
12.08.2011 13:35:52 gen. Accounts on Budget Billing государственные предприятия (как осуществляющие расчёты за счет бюджетных средств)
11.08.2011 19:06:13 gen. heritage asset памятник старины
11.08.2011 19:03:57 gen. heritage asset памятник архитектуры
11.08.2011 19:03:01 gen. listed building памятник архитектуры (wikipedia.org)
11.08.2011 17:09:49 gen. narrative report отчёт-характеристика
10.08.2011 19:52:26 gen. faculty школа профессионального обучения (в отличие от College. См. тж. статью "vocational school" queenethelburgas.edu)
10.08.2011 19:25:47 gen. secretary general руководитель аппарата (в парламенте)
10.08.2011 1:11:53 gen. freedom to contract свобода заключения договоров
8.08.2011 13:03:00 germ. HRB код в реестре субъектов хозяйственной деятельности, раздел "Б" (В этом резделе содержится информация о хозяйственных обществах (в отличие от хозяйственных товариществ) // Хозяйственные товарищества – это объединения лиц, тогда как хозяйственные общества (наши ООО, ЗАО, ОАО и т.п.) – это объединения капиталов. // В нижнем колонтитуле фирменных бланков немецких компаний в форме товарищества (Co. KG) указывается регистрационный номер как самого товарищества (HRA), так и хозяйственного общества, которое выступает его полным товарищем (HRВ))
7.08.2011 14:14:48 gen. greenhouse gas generation образование парниковых газов
7.08.2011 14:12:22 gen. reduction in gas emissions сокращение выбросов газа
7.08.2011 0:52:22 gen. CO2 production equipment Оборудование для производства СО2
6.08.2011 16:43:49 gen. commercial performance прибыльность производства (как вариант)
5.08.2011 18:21:48 gen. Crown Dependencies коронные владения (коронные земли) Владения Великобритании, которые не входят в состав Соединённого Королевства, но не являются при этом заморскими территориями)
5.08.2011 16:42:49 gen. at the explicit price по конкретной цене
5.08.2011 15:38:48 auto. Possibility study изучение возможности (чего-либо)
4.08.2011 18:56:34 auto. road test вождение (как часть экзамена на получение водительского удостоверения)
4.08.2011 18:55:19 auto. learner permit водительское удостоверение лица, обучаемого вождению (wikipedia.org)
4.08.2011 17:59:46 gen. visibility vest аварийный жилет
4.08.2011 17:42:23 gen. loading bridge Подъёмно-опускная платформа
4.08.2011 17:25:41 gen. unloading dock ворота с автоматическими уравнительными платформами
3.08.2011 12:06:43 avia. Supplemental Structural Inspection Program программа дополнительного контроля конструкции планера
2.08.2011 19:11:02 germ. e. V. некоммерческая организация (общественное объединение, общественная организация, кооператив и т.д.) – a registered non-profit association (немецкий язык))
2.08.2011 19:05:42 gen. pantyliner прокладка гигиеническая
2.08.2011 15:38:21 gen. parents' association родительский комитет
2.08.2011 14:49:33 gen. collegiate foundation система учебно-воспитательных заведений, финансируемых образовательным фондом
1.08.2011 15:58:33 gen. people familiar with the situation информированные источники (из статьи в Financial Times)
1.08.2011 15:02:04 gen. majority owner владелец контрольного пакета акций
29.07.2011 15:09:59 gen. particulars of weights и dimensions данные габаритно-весового контроля
29.07.2011 11:37:50 bank. sort code банковский идентификационный код (аналог МФО и/или БИК; данный перевод приводится только для направления "русский → английский" и является пояснительным, т.е. ставится после транслитерированной аббревиатуры, например: BIK (sort code))
29.07.2011 7:16:42 gen. Export Licenses разрешительные документы на экспорт
29.07.2011 7:16:26 gen. Export Licences разрешительные документы на экспорт
27.07.2011 19:02:06 gen. good news приятные известия
27.07.2011 15:43:07 gen. with due diligence на надлежащем профессиональном уровне, добросовестно и тщательно (фраза из трудового договора)
27.07.2011 15:08:51 gen. General Director's Council советник генерального директора
27.07.2011 12:57:33 gen. bill breakdown см. detailed billing report
26.07.2011 17:07:04 gen. flat detector плоскопанельный детектор
26.07.2011 16:54:22 gen. x-ray tube assembly Трубки рентгеновские в сборе
25.07.2011 20:51:36 gen. Register of Deceased Estates наследственный реестр
25.07.2011 17:18:30 gen. Type of employment форма трудоустройства
25.07.2011 17:06:20 gen. Centre for Family Development центр развития семьи
22.07.2011 11:33:22 gen. National Index of Administrative Documentation ОКУД
21.07.2011 10:48:01 auto. flag broker основной брокер
20.07.2011 19:14:38 auto. vehicle identification number Шасси кузов, рама, коляска ¹ (имеенно так пишут в нашем свидетельстве о регистрации ТС (техпаспорте))
20.07.2011 19:14:38 auto. vehicle identification number шасси кузов, рама, коляска (имеенно так пишут в нашем свидетельстве о регистрации ТС (техпаспорте))
2.07.2011 21:37:26 abbr. cpl. в комплекте
2.07.2011 21:28:30 gen. s-duct трубка S-образная
2.07.2011 20:26:12 gen. Woulff bottle бутыль Вульфа
1.07.2011 12:38:05 gen. courier fee посреднические услуги (туристического или образовательного агенства – перевод позиции счета)
1.07.2011 11:53:21 gen. qualification степень родства (именно так это звучит в британских свидетельствах о рождении)
30.06.2011 18:52:32 gen. replacement cheque повторный чек
30.06.2011 18:16:24 gen. public courses открытые общественные курсы
30.06.2011 18:05:07 gen. in-house training обучение без отрыва от производства
29.06.2011 15:27:32 gen. minuted negotiations переговоры с обязательным оформлением протокола
29.06.2011 12:46:11 gen. shiny days ясные дни
29.06.2011 11:12:49 gen. dates of employment период работы
29.06.2011 11:01:08 gen. permanent employee работать на постоянной основе
25.06.2011 18:42:24 gen. student id номер личного дела (студента // имеенно так пишут на наших зачетках)
25.06.2011 13:34:53 gen. Premium Car автомобиль класса "люкс"
24.06.2011 18:51:45 gen. access program программа предоставления (редкого, дорогого) препарата развивающимся странам (или малообеспеченным категориям граждан; бесплатно или на льготных условиях)
24.06.2011 18:32:37 gen. access program программа повышения доступности лекарственных средств малообеспеченным категориям граждан
24.06.2011 14:36:01 gen. crossroad bank of enterprises Перекрёстная (сводная) база данных по предприятиям Бельгии (единый реестр предприятий и организаций; автоперевод бельгийцев – тж. см. (спасибо Haas) proz.com)
24.06.2011 12:52:30 gen. decorative stone декоративный камень
24.06.2011 12:41:31 gen. signing powers право подписи
23.06.2011 18:35:47 gen. tap hole сливное отверстие (в раковине)
22.06.2011 16:00:53 tax. India permanent account number идентификационный номер налогоплательщика (юридических лиц в Индии, т.е. постоянный лицевой счет налогоплательщика в налоговой администрации; только для перевода с английского)
22.06.2011 14:41:24 gen. Dear Valued многоуважаемый (Customer, например)
22.06.2011 12:18:36 gen. hazardous polymerization опасная полимеризация
21.06.2011 18:38:58 gen. corporate finance финансы организаций (предмет)
21.06.2011 18:30:59 gen. research project квалификационная работа
21.06.2011 18:07:19 gen. language of assessment язык, на котором принимаются экзамены

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257