20.08.2012 |
15:14:40 |
gen. |
certificate on the methodology |
свидетельство о соответствии методов, применяемых для расчёта издержек, стандартам бухгалтерской деятельности |
20.08.2012 |
14:05:17 |
gen. |
subcontracting |
привлечение субподряда |
20.08.2012 |
14:01:25 |
gen. |
scale of unit costs |
затраты, сумма которых определяется по фиксированной ставке из расчёта на единицу учёта рабочего времени (н-р, в человеко-часах; Scale of unit cost is a payment based on quantified activities/outputs/outcomes. The organisation shall justify the quantities, the cost itself and the choice of the scale of unit. puntosud.org) |
20.08.2012 |
13:49:01 |
gen. |
Demonstration costs |
расходы на демонстрационную деятельность (spbu.ru) |
20.08.2012 |
13:28:40 |
gen. |
flat rate |
единая ставка для расчёта суммы косвенных издержек (накладных расходов; доля покрываемых косвенных издержек в процентах от общей суммы покрываемых прямых издержек spbu.ru) |
20.08.2012 |
12:59:37 |
gen. |
Research and Technological Development |
научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы (как вариант) |
20.08.2012 |
12:59:37 |
gen. |
Research and Technological Development |
НИОКР |
20.08.2012 |
12:59:08 |
gen. |
RTD |
НИОКР (как вариант) |
20.08.2012 |
12:49:13 |
gen. |
eligible costs |
расходы, покрываемые грантом |
20.08.2012 |
12:45:41 |
gen. |
Framework Programme for Research and Technological Development |
Рамочная программа ЕС по содействию научно-исследовательской, опытно-конструкторской и технологической деятельности |
20.08.2012 |
12:34:21 |
tax. |
income tax |
налог на доходы физических лиц (он же personal income tax) |
20.08.2012 |
12:03:24 |
gen. |
funding scheme |
план финансирования |
20.08.2012 |
11:59:49 |
gen. |
support action |
мероприятия по поддержке |
20.08.2012 |
11:59:49 |
gen. |
support action |
вспомогательные меры |
20.08.2012 |
11:07:01 |
gen. |
well received |
получивший народное признание |
17.08.2012 |
20:38:37 |
avia. |
Compulsory Stock Obligation |
обязанность поставщика услуг по заправке ВС иметь резервный запас топлива (In the UK, a Compulsory Stock Obligation (CSO) is a minimum stock of fuel reserves that must be held by a supplier against shortages or interruptions in supply.) |
17.08.2012 |
20:22:04 |
avia. |
into plane service |
заправка (топлива; встретилось в счете Air BP Ltd.) |
17.08.2012 |
19:36:34 |
avia. |
Airport Handling Standards |
Организация стандартизации в области аэропортового обслуживания |
17.08.2012 |
19:27:16 |
avia. |
ground navigation |
встреча ВС |
17.08.2012 |
19:24:38 |
avia. |
de icing |
противообледенительная обработка |
17.08.2012 |
19:18:27 |
avia. |
Ground Handling Council |
Международный совет поставщиков услуг по наземному обслуживанию воздушных судов при ИАТА (тж. Совет по наземному обслуживанию ИАТА) |
17.08.2012 |
19:14:43 |
avia. |
Station manager |
Менеджер по наземному обслуживанию |
17.08.2012 |
14:18:01 |
gen. |
scenic countryside |
живописные места |
17.08.2012 |
14:11:24 |
gen. |
artery clogging |
плотный, но вкусный (local butterfat-rich double cream, served with forest fruits in Gruyères's heavenly, artery-clogging version of afternoon tea; о пище) |
17.08.2012 |
14:11:24 |
gen. |
artery clogging |
калорийный (о пище) |
17.08.2012 |
14:07:26 |
gen. |
artery clogging |
засоряющий сосуды |
17.08.2012 |
14:02:07 |
gen. |
run a close second |
почти не уступать по популярности (This is dairy country, the most famous product by far being Gruyere cheese, run a close second by the local butterfat-rich double cream) |
17.08.2012 |
14:00:38 |
gen. |
run a close second |
с небольшим отрывом |
17.08.2012 |
13:59:29 |
gen. |
rolling lowlands |
покатые низины |
17.08.2012 |
13:59:29 |
gen. |
rolling lowlands |
покатые подгорные равнины |
17.08.2012 |
13:49:22 |
gen. |
bristle |
возвышаться (The walls and turrets of Gruyeres castle bristle atop a single crag rising above the gorgeous rolling lowlands of Canton Fribourg) |
17.08.2012 |
13:36:09 |
gen. |
walking shoes |
удобная обувь на прочной нескользкой подошве (которую просят взять собой на экскурсии) |
17.08.2012 |
13:05:39 |
gen. |
Director of Learning Support |
Заместитель директора по учебно-методической работе |
17.08.2012 |
12:42:36 |
gen. |
give someone the power with one's most precious possession |
доверить самое дорогое (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка.) |
17.08.2012 |
12:18:34 |
gen. |
Work hard and have a great year |
успехов в новом учебном году (из речи директора) |
17.08.2012 |
12:11:42 |
gen. |
family dinner |
семейный ужин |
17.08.2012 |
12:11:42 |
gen. |
family dinner |
ужин в кругу семьи |
17.08.2012 |
12:11:42 |
gen. |
family dinner |
ужин в тёплой, "семейной" атмосфере (напр., Faculty Family Dinner – общий воскресный ужин студентов факультета с преподавателями) |
17.08.2012 |
11:53:19 |
univer. |
dormitory head |
комендант (общежития) |
17.08.2012 |
11:44:29 |
gen. |
sports tryouts |
спортивные соревнования (напр., в школе) |
17.08.2012 |
11:44:23 |
gen. |
tryouts |
соревнования (напр., в школе) |
17.08.2012 |
11:23:00 |
gen. |
operate in a loop |
курсировать по маршруту |
17.08.2012 |
11:16:03 |
gen. |
operate in a loop |
по кольцу (об автобусе) |
16.08.2012 |
18:46:39 |
gen. |
All school assembly |
линейка (школа LAS) |
16.08.2012 |
17:51:09 |
gen. |
returning student |
ученик, перевёденный с прошлого года |
16.08.2012 |
17:41:18 |
gen. |
fob |
ключ-карта |
16.08.2012 |
17:08:20 |
gen. |
open gym |
нетренировочное время (часы, когда спортзал открыт для посещения всеми желающими (Open Gym is a time for students to come in to the gym to practice and play in a coach supervised, but unstructured environment)) |
16.08.2012 |
16:53:16 |
gen. |
goathouse |
бордель |
16.08.2012 |
16:53:16 |
gen. |
goathouse |
хлев |
16.08.2012 |
16:53:16 |
gen. |
goathouse |
сарай |
16.08.2012 |
16:20:26 |
gen. |
student ambassador |
представитель от учащихся (Student Ambassadors are current students who act as a link between the University and the outside community.) |
16.08.2012 |
15:48:15 |
gen. |
grade coordinator |
куратор параллели (в школе) |
16.08.2012 |
15:27:04 |
gen. |
read and agreed by |
с приказом постановлением, решением, условиями договора и т.д. ознакомлен, претензий возражений не имею |
16.08.2012 |
15:04:45 |
gen. |
cold handle |
холодный кран |
16.08.2012 |
15:03:12 |
gen. |
invisible access panel |
ревизионный люк для скрытого доступа к инженерным коммуникациям |
16.08.2012 |
15:03:12 |
gen. |
invisible access panel |
люк-невидимка |
16.08.2012 |
15:01:42 |
gen. |
invisible access |
скрытый доступ (н-р, к инженерным коммуникациям) |
16.08.2012 |
14:46:45 |
gen. |
dormitory check-in |
расход по общежитиям (встретилось в таком значении в буклете школы LAS) |
16.08.2012 |
14:43:46 |
gen. |
open house |
время для посещений (н-р, для родителей в студенческих общежитиях) |
16.08.2012 |
14:10:39 |
gen. |
dormitory check-in |
заселение в общежитие |
16.08.2012 |
14:02:38 |
gen. |
placement testing |
вступительное тестирование |
16.08.2012 |
14:01:55 |
gen. |
placement testing |
собеседование (в ВУЗе (в форме тестирования)) |
16.08.2012 |
13:52:41 |
gen. |
returning student |
'старенький' (в отличие от "новеньких") |
16.08.2012 |
13:52:41 |
gen. |
returning student |
продолжающий (обучение) |
16.08.2012 |
13:40:20 |
gen. |
placement |
распределение учебной нагрузки (запись на определённые предметы и факультативы) |
16.08.2012 |
13:37:23 |
gen. |
course scheduling |
распределение учебной нагрузки |
16.08.2012 |
12:35:26 |
gen. |
Beautiful Era |
прекрасная эпоха |
16.08.2012 |
12:26:43 |
gen. |
student registration |
перекличка (перед началом учебного года, т.е первый сбор учащихся) |
16.08.2012 |
12:08:57 |
gen. |
Student orientation |
организационные сборы учащихся перед началом учебного года (also Orientation week, Welcome Week, Freshers' Week, SOAR, Frosh week) |
16.08.2012 |
11:58:02 |
gen. |
Frosh week |
см. Student orientation |
16.08.2012 |
11:49:15 |
gen. |
orientation information |
информация для учащихся (к началу нового учебного года) |
16.08.2012 |
10:57:39 |
gen. |
Student Orientation And Registration |
см. Student orientation |
15.08.2012 |
18:38:03 |
gen. |
official transcript |
академическая справка (академическая справка – это, в сущности, это та же выписка из ведомости, только с упоминанием об отчислении. // Disciplinary probation may be recorded on the official University transcript. Expulsion will be permanently noted on the student's official University transcript.) |
15.08.2012 |
18:00:12 |
gen. |
University of Science and Technology |
научно-технический университет |
15.08.2012 |
16:59:38 |
gen. |
Notaries Practice Rules |
Порядок совершения нотариальных действий нотариусами (UK) |
15.08.2012 |
16:57:20 |
gen. |
Rules on Notarial Practice |
Порядок совершения нотариальных действий нотариусами (Филиппины) |
15.08.2012 |
16:52:08 |
gen. |
I have read and understood |
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен (в тексте нотариальных удовостоверений) |
15.08.2012 |
16:31:05 |
gen. |
I understand that |
мне разъяснено |
15.08.2012 |
16:02:40 |
gen. |
proof of occupation |
справка с места работы (UK) |
15.08.2012 |
14:48:17 |
gen. |
miter band saw cut |
ленточнопильный ленточно-отрезной станок с поворотом пильной рамы (для резки под углом) |
15.08.2012 |
14:27:13 |
gen. |
quiet glide unloader |
устройство бесшумного роликового отвода (заготовки, детали) |
15.08.2012 |
13:16:07 |
gen. |
quiet glide loader |
устройство бесшумной роликовой подачи (заготовки, детали) |
15.08.2012 |
10:31:45 |
gen. |
receiving blanket |
пелёнка (для детей) |
14.08.2012 |
22:20:23 |
idiom. |
wait for the other shoe to drop |
сидеть как на иголках (быть в нетерпении, в ожидании, при желании достигнуть чего-нибудь или опасении неприятного) |
14.08.2012 |
17:29:24 |
gen. |
management of physical education and sports |
управление ФВиС |
14.08.2012 |
17:18:32 |
gen. |
weight training |
атлетизм |
14.08.2012 |
16:44:09 |
gen. |
for further coating and/or painting |
под покраску |
14.08.2012 |
16:32:23 |
gen. |
Graduate Placement |
распределение (трудоустройство выпускников ВУЗов) |
14.08.2012 |
16:30:55 |
gen. |
Employment Settings |
сфера трудоустройства |
14.08.2012 |
16:30:35 |
gen. |
Employment Settings |
профессиональные права (в украинских дипломах) |
14.08.2012 |
16:02:29 |
gen. |
xanthan |
ксантановая камедь |
14.08.2012 |
15:49:52 |
gen. |
Coach Internship |
тренерская практика |
14.08.2012 |
15:12:09 |
gen. |
theories and principles of |
теория и методика (в названиях предметов – в некоторых случаях можно сказать так) |
14.08.2012 |
14:41:59 |
gen. |
Adapted Physical Education |
Адаптивная физическая культура (для инвалидов) |
14.08.2012 |
14:36:43 |
gen. |
Athletic training |
подготовка спортсменов |
14.08.2012 |
14:32:44 |
gen. |
airline international flight crews |
экипажи воздушных судов, совершающих международные рейсы |
14.08.2012 |
12:45:57 |
gen. |
Ministry of Children and Family Development |
Министерство по делам детей и семьи |
14.08.2012 |
12:33:39 |
gen. |
Fencing Coach |
тренер по фехтованию (The British Academy of Fencing is dedicated to the training and education of Fencing Coaches at all levels from beginner coach to full Fencing Master) |
13.08.2012 |
19:54:40 |
gen. |
advice |
консультационные услуги |
13.08.2012 |
18:37:58 |
gen. |
get sun burned |
загореть |