DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.629  << | >>

25.05.2015 4:15:03 notar. the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется
25.05.2015 2:48:53 law acting out of one's own free will действуя добровольно
24.05.2015 23:43:21 tax. account начисление (и оплата): You, the customer, are required to account for EU VAT on the value of this supply.)
24.05.2015 23:20:10 gen. without deduction комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (В английском тексте эта фраза является частью предложения, например: Please remit the specified amount without deductions to our account. В переводе ее целесообразно вынести в отдельное предложение или взять в скобки, например: "Оплата осуществляется банковским переводом по следующим реквизитам (комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа): ...")
24.05.2015 23:19:50 gen. bank charges are the responsibility of the payer комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из счета Bloomsbery Publishing)
23.05.2015 18:33:16 construct. service hatch ревизионный люк
22.05.2015 16:45:34 mil., lingo fatigue duty наряд (нестроевой)
22.05.2015 16:41:02 mil., lingo give assignment to KP duty: put on KP поставить в наряд
22.05.2015 16:34:46 mil., lingo KP duty наряд (на кухне, сокр. от "kitchen patrol / kitchen police" // en.wikipedia.org/wiki/KP_duty)
22.05.2015 16:34:19 mil., lingo mess duty наряд (на кухне)
22.05.2015 16:04:12 gen. it just turned out that way так получилось (I don't think that was even planned it just turned out that way. — Не думаю, что это вообще планировалось, просто так получилось.)
22.05.2015 15:51:31 gen. get down for bed уложить спать (Sometimes, once we finally get our daughter down for bed, my husband and I will pour a few glasses of wine, curl up on the couch together and…look at the photos we each took of our baby that day.)
22.05.2015 14:22:49 gen. swampland болотистая местность
22.05.2015 14:22:48 gen. swampland топи
22.05.2015 11:15:29 gen. outlive хоронить (в некоторых контекстах)
21.05.2015 17:11:39 gen. keep cool держаться молодцом (There's been some fucked up shit going on but you been keeping cool.)
21.05.2015 15:27:51 gen. can't care less about наплевать (The proper way to express how you don't give a crap about something – you really don't care about something and it's impossible to not care any more.)
21.05.2015 14:30:27 gen. go nuts сорвать крышу (Of course the ships were always late which meant the soldiers were waiting around going nuts in the interminable heat. // Marilyn had never worked a live audience. But when those soldiers started going nuts, for the first time in her career, she said, she felt at home.)
21.05.2015 12:21:47 gen. blow one's top сорвать крышу (в значении "выйти из себя" // When my dad found out I had failed the exams, he just blew his top.)
21.05.2015 10:45:49 см. с какой стати хули
21.05.2015 9:56:47 gen. perpetrator лицо, причастное к совершению преступления
20.05.2015 15:20:55 gen. that's okay не страшно (And he said, "That's okay, we can still figure it out." – Он ответил, "Не страшно, мы что-нибудь придумаем.")
20.05.2015 14:03:57 gen. that's what I'm driving at к чему я веду
20.05.2015 11:34:12 gen. remote малый (о вероятности, шансе // "What are the odds of that happening?" "Remote, but it is a possibility.)
20.05.2015 11:30:26 inf. air cond кондер
20.05.2015 11:26:12 inf. remote маловероятный
20.05.2015 11:22:01 mil., lingo go off рвануть (т.е. взорваться)
19.05.2015 23:38:54 notar. stamp duty collected Взыскано государственной пошлины
19.05.2015 21:46:03 gen. melee weapon оружие ближнего боя
19.05.2015 21:15:44 gen. mystery shopper подставной клиент (Метод "подставного (анонимного) клиента" применяется с целью проверки качества предоставляемого сервиса в организациях, где обслуживающий персонал непосредственно контактирует с клиентом. Для этого, специально подготовленные люди посещают торговую точку (салон, сервисный центр, место общественного питания и т.д.) в роли обычного клиента.)
19.05.2015 21:00:12 gen. mystery shopper контрольный клиент
19.05.2015 17:07:51 mil., lingo ammo боекомплект
19.05.2015 16:05:26 gen. in your place на твоём месте (If I had been in his place I would have been studying for some of the civil service examinations)
18.05.2015 17:47:04 gen. criminal intelligence investigator оперуполномоченный (Должностное лицо органа дознания, уполномоченное на производство оперативно-розыскных мероприятий в рамках оперативно-розыскной деятельности.)
18.05.2015 17:42:28 inf. run one's mouth трепаться (Niko: Ray runs his mouth so much that no one pays much attention to what comes out of it.)
18.05.2015 17:38:58 gen. response force опергруппа
18.05.2015 17:38:37 gen. см. оперативная группа: response force опергруппа
18.05.2015 17:36:55 gen. response оперативный (задействованный в оперативном реагировании на какое-либо происшествие: оперативная машина – response vehicle, оперативная группа – response force)
18.05.2015 17:34:23 gen. incident response vehicle автомобиль оперативного реагирования (оперативная (машина), оперативный автомобиль)
18.05.2015 17:30:40 gen. response car оперативный автомобиль
18.05.2015 17:29:47 gen. response vehicle оперативный автомобиль (см. автомобиль оперативного реагирования goo.gl)
18.05.2015 15:02:44 gen. account for записывать (Civilian photo technicians working for Counter Intelligence Corps are accounted for at a checkpoint in Potsdam, Germany.)
15.05.2015 16:04:32 mil., AAA predicted intercept point упреждённая точка встречи (After launch, the missile homes on the target by continuously comparing the transmitted signal from the HIPIR with the reflected signal from the target. Using this information to make continuous adjustments in its course, the Hawk missile flies a proportional navigation course to the intercept point.)
15.05.2015 15:50:08 mil. semi-active radar homing полуактивная система наведения
15.05.2015 7:25:19 tax. field director, accounts management начальник регионального центра регистрации и учёта налогоплательщиков (goo.gl)
13.05.2015 17:32:46 gen. full-court press массированное давление ("We are seeing a full-court press by the Russian government to instruct affiliated or friendly elements to manipulate the media environment to spread Russia's version of the story," the official said.)
13.05.2015 13:56:45 gen. baptismal sponsor то же, что и крёстный
13.05.2015 13:50:11 auto. runner на ходу (о состоянии продаваемого автомобиля – "in running condition": This car is a runner but has been sitting a while and will need a little tinkering to get started. • Overall this car is a runner and probably wouldn't take much to sort, it starts first time and drives fine.)
12.05.2015 11:38:02 gen. MP Road Policing Unit военная автоинспекция (вариант придуман, вопрос остается открытым)
12.05.2015 11:38:02 mil. Military Police Road Policing Unit военная автомобильная инспекция (вариант придуман, вопрос остается открытым // generally non-military-police military personnel who directed traffic)
11.05.2015 21:15:50 inf. rule oneself out уйти
8.05.2015 15:52:11 context. hey-ho ну да и черт с ним (когда невозможно перевести междометием; a usually light-hearted dismissal or acceptance of a troublesome situation: Don't know why I'm doing that, but hey ho! • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. Hey fucking ho.)
8.05.2015 15:52:11 context. hey-ho ну и ладно (когда невозможно перевести междометием)
8.05.2015 13:58:53 vulg. no fucking way хрен (в знач. "черта с два": No fucking way is it going to happen again!)
7.05.2015 20:28:09 gen. right исправить (Russia was fully aware of the possible negative consequences in its relations with the West of Crimea's annexation, he said. "In handing over the region to Ukraine in 1954 like "a sack of potatoes", Nikita Khrushchev had erred, and now that wrong was being righted". // When wrongs have been righted, we may present the needs of the sick to the Lord in calm faith, as His Spirit may indicate.)
7.05.2015 20:21:51 gen. VAT number идентификационный номер плательщика НДС
7.05.2015 20:03:17 inf. bad motherfucker реальный пацан
7.05.2015 13:31:25 inf. fuck all you care насрать (Fuck all you care! – Да тебе насрать! // Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики – Глазунов. 2003)
7.05.2015 10:56:27 gen. smuggle переправлять (незаконно через границу, причем что угодно (от людей до военной техники))
7.05.2015 10:54:53 gen. have someone drive перегонять (напр., машину // Various options arise when it comes to auto transport. You can have someone drive your car across country, use a rail service which usually takes weeks for delivery, or use an auto transport company that transports your vehicle via an auto hauler.)
7.05.2015 10:53:18 inf. heap of trouble одни неприятности (от кого-либо) You better stay well clear of that broad, Edwards. I reckon she's a whole heap of trouble.)
7.05.2015 10:38:18 gen. smuggle перегонять (незаконно через границу, причем что и кого угодно (в т.ч. люедй и военную технику))
7.05.2015 10:23:31 inf. go crook встать на кривую дорожку
7.05.2015 10:10:55 jarg. crook спереть (He crooked my socks – Он стянул у меня носки. // Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003)
7.05.2015 10:08:20 jarg. snatch спереть (Some bastard snatched my car – Какой-то ублюдок угнал мою машину // Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003)
7.05.2015 10:06:13 inf. crook продажный (Now Bangkok cops ain't the most reliable in the world seein' as they're all crooks.)
7.05.2015 9:54:28 inf. bust the hell out of вытрясти душу (someone); Then I went down to the police precinct an' politely said I'd bust the hell out of any cop who came within one hundred yards of the bar with his hand out.)
6.05.2015 21:30:44 ironic. with the greatest respect при всём уважении (Normally means: I am listening to what you are saying. If said with sarcasm, means: I don't think that anything you said was correct.)
6.05.2015 14:34:51 vulg. fuck me gently охренеть! (а также любое другое выражение, свидетельствующее о том, что говорящий впечатлен услышанным либо увиденным)
6.05.2015 14:34:51 vulg. who the fuck you think you are охренеть (в контексте: Who the fuck do you think you are? – Ты что, охренел? • А не охренел ли ты?)
6.05.2015 14:30:40 vulg. fuck off груши околачивать ("What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking off" – "Что ты сегодня делал?" – "Да ничего. Просто членом груши околачивал". // Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003)
6.05.2015 14:30:40 vulg. fuck off то же, что fuck around ("What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking off")
6.05.2015 11:54:00 vulg. fuck around шариться (бездельничать, слоняться без дела: Quit fucking around and get back to work!)
6.05.2015 11:52:09 rude fuck the dog сачковать (expr AmE vulg sl They are simply fucking the dog – Они, блин, просто-напросто сачкуют You're fucking the dog again – Ты, блин, снова сачкуешь // Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003)
6.05.2015 11:30:03 rude willing податливый (Why, Stingo and her are in bed and he had actually mounted that tender willing little Polish piece an' they're jus' fuckin' their fool heads off – А вот она и Стинго в постели, и он уже залез на эту нежную податливую польскую сучонку, и они трахаются что есть мочи, как дурные. // Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003)
6.05.2015 11:13:57 rude get out of my fucking face проваливай
6.05.2015 11:13:57 rude piss the fuck off проваливай на хрен
4.05.2015 10:23:15 gen. sell like hot cakes быть нарасхват (Many pyramid schemes will claim that their product is selling like hot cakes.)
1.05.2015 18:48:43 gen. lousy bum урод
1.05.2015 18:42:55 gen. crossed wire каждый о своём
1.05.2015 18:37:26 gen. rat jackass крысеныш
30.04.2015 14:01:02 gen. move on проехать (немного вперед) // My vehicle stopped at the top of the hill and then moved on about twenty yards.)
30.04.2015 13:45:15 gen. battle formation боевой порядок (We drove up a hill and came on our tanks which were deployed in battle formation at the crest of the ridge.)
30.04.2015 13:40:38 mil. chamber камора (I put a cartridge in the chamber of my rifle)
30.04.2015 13:36:31 gen. make oneself as small as possible съёжиться (we all sat huddled together in the half-track trying to make ourselves as small as possible and trying to keep our heads down below the quarter inch thickness of armor plate that formed the sides of the half-track.)
30.04.2015 13:34:06 gen. explode рваться
30.04.2015 13:31:33 gen. whine протяжный свист
30.04.2015 13:30:56 mil. whine свистеть (напр., о снаряде: The German shells were exploding only a short distance away and you could hear the shrapnel whining through the air.)
30.04.2015 13:25:36 gen. begin to get light светать (It was just beginning to get light, that gray sort of dawn.)
30.04.2015 13:21:28 gen. advance outpost аванпост (I noticed a few tanks peaking out behind a stone building as we went by and there I soon learned were our advance outposts.)
29.04.2015 17:19:21 gen. UBGL подствольник
29.04.2015 16:37:24 gen. tarpaulin брезент (A tarpaulin, or tarp, is a large sheet of strong, flexible, water-resistant or waterproof material, often cloth such as canvas or polyester coated with urethane, or made of plastics such as polyethylene.)
29.04.2015 16:36:37 tech. clay pit глиняный карьер (A clay pit is a quarry or mine for the extraction of clay, which is generally used for manufacturing pottery, bricks or Portland cement.)
29.04.2015 16:27:52 mil., lingo brit. hootch брезент (In some places such as Australia, and in military slang, a tarp may be known as a hootch.)
29.04.2015 15:54:38 mil., lingo open открыть огонь (on someone; эллипсис от "open fire on": They opened on us with mortars. • At 2.30 the enemy opened on us with rifles.)
29.04.2015 15:54:38 mil. open with fire открыть огонь (Federal artillery opened with fire on the Baltimore Battery)
29.04.2015 11:53:55 gen. professional спец
29.04.2015 11:46:31 mil. kitchen truck полевая кухня (At 4.30 a.m. I rolled my bed roll and took off for the kitchen truck.)
29.04.2015 11:33:54 mil. mean.2 at your orders как прикажете
29.04.2015 11:33:54 mil. mean.2 at your orders так точно

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257