14.02.2017 |
13:38:52 |
gen. |
not even think about it |
глазом не моргнув (We got a partner called Sonny Thong who would happily slit our throats before breakfast an’ not even think about it.) |
14.02.2017 |
12:09:12 |
gen. |
restore to operational condition |
восстановить (что-либо поврежденное или неработающее) |
14.02.2017 |
11:42:04 |
radio |
SHF |
СМВ (сантиметровые волны) |
14.02.2017 |
11:41:22 |
radio |
UHF |
ДМВ (дециметровые волны) |
14.02.2017 |
11:38:21 |
avia. |
airport traffic control tower |
аэродромно-диспетчерская вышка |
14.02.2017 |
11:34:40 |
radioloc. |
radio spectrum |
диапазон частот (радиочастот) |
14.02.2017 |
11:31:34 |
avia. |
instrument landing system |
курсоглиссадная система посадки |
14.02.2017 |
11:29:46 |
avia. |
flight crew operating manual |
полётная инструкция экипажу (воздушного судна) |
14.02.2017 |
11:28:41 |
avia. |
aircraft flight manual |
руководство по лётной эксплуатации (воздушного судна) |
14.02.2017 |
11:25:06 |
avia. |
instrument landing system localizer |
курсовой радиомаяк (LOC/LLZ) |
14.02.2017 |
11:08:10 |
gen. |
networking coffee |
перерыв на кофе (для неформального общения участников мероприятия)) |
14.02.2017 |
10:58:29 |
inf. |
safely |
спокойно (If the interruption to the flow of the sentence is but slight, the writer may safely omit the commas.) |
14.02.2017 |
10:51:27 |
hist. |
film at eleven |
видеоряд смотрите в ночном выпуске (буквально 11 ночи по тихоокеанскому времени). Выражение относится к тем временам, когда обработка видеоряда занимала много времени и не поспевала к вечернему выпуску новостей (упрощённо говоря, "видео будет позже")) |
14.02.2017 |
10:20:46 |
radioloc. |
communication, navigation and surveillance |
связь, навигация и наблюдение |
14.02.2017 |
10:11:19 |
radioloc. |
standalone monopulse secondary surveillance radar |
автономный моноимпульсный вторичный обзорный радиолокатор (MSSR) |
14.02.2017 |
9:51:01 |
radioloc. |
en-route radar facility |
трассовый радиолокационный комплекс (The FGAR will be installed at Southern Region's Newport, Mississippi (MS) ARSR-3 En Route Radar Facility.) |
14.02.2017 |
0:56:54 |
gen. |
be social |
общаться (The ties between the Obama White House and the hip-hop community are genuine. The Obamas are social with Beyoncé and Jay-Z.) |
14.02.2017 |
0:47:55 |
gen. |
first couple |
президентская чета (The farewell party was the last in a series of concerts the first couple had hosted at the White House.) |
14.02.2017 |
0:44:41 |
gen. |
at the expense |
см. тж. at the expense of |
14.02.2017 |
0:43:50 |
gen. |
at the expense of |
в адрес (о шутке: He had been light on his feet in these last few weeks, cracking jokes at the expense of Republican opponents and laughing off hecklers. • I confess to a few chuckles at the expense of those middle-age guys and gals who didn't pay enough attention to the fine print in their military discharge papers and are now being called back into uniform.) |
14.02.2017 |
0:40:44 |
gen. |
laugh off |
отшучиваться (He had been light on his feet in these last few weeks, cracking jokes at the expense of Republican opponents and laughing off hecklers.) |
14.02.2017 |
0:36:59 |
gen. |
with solid advantages |
с заметным преимуществом (Polls in the crucial states of Virginia and Pennsylvania showed Clinton with solid advantages.) |
14.02.2017 |
0:33:27 |
idiom. |
in the waning days of |
на закате (in the waning days of the Yi Dynasty) |
14.02.2017 |
0:29:03 |
gen. |
in the waning days of |
на исходе срока (In the waning days of President Barack Obama's administration, he and his wife, Michelle, hosted a farewell party, the full import of which no one could then grasp.) |
13.02.2017 |
21:22:18 |
gen. |
carry on |
вести себя (to act or behave, especially to misbehave so as to attract attention: I really wish you wouldn't carry on like that in public!) |
13.02.2017 |
15:41:14 |
mil. |
on station |
на месте |
13.02.2017 |
15:11:12 |
gen. |
mission-driven organization |
организация, не ставящая целью извлечение прибыли |
13.02.2017 |
14:53:57 |
auto. |
type approval certificate |
одобрение типа транспортного средства (Как всегда, с легкой руки каких-то недалеких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства" см. goo.gl/pe4jZK)) |
13.02.2017 |
13:53:36 |
gen. |
missing |
утерянный (The crown and pendant are now missing.) |
13.02.2017 |
13:50:27 |
gen. |
jeweled |
инкрустированный драгоценными камнями (jeweled eggs created by Peter Carl Fabergé) |
13.02.2017 |
13:40:56 |
inf. |
it feels like |
такое впечатление, что (It feels like it was yesterday.) |
13.02.2017 |
13:38:11 |
inf. |
be half expecting |
такое впечатление, что (требует трансформации: The place has a remote, cowboy-town feel to it. I'm half expecting to see Clint Eastwood appear out of nowhere, chuck his cigar in the mud and start blasting way the baddies. (Derek Lantin)) |
13.02.2017 |
12:17:05 |
gen. |
pass along |
передавать (relay some information to someone: Please feel free to pass this information along to others.) |
13.02.2017 |
11:42:15 |
gen. |
that's not the way |
так не делается (эллипсис от "that's not the way things are done") |
13.02.2017 |
11:42:15 |
gen. |
that's not the way things are done |
так не делается |
13.02.2017 |
1:08:32 |
med. |
domestic medicine |
уход за больным на дому (осуществляемый медсестрой или добровольцами из благотворительных организаций) |
12.02.2017 |
23:51:59 |
UN |
Millennium Development Goals |
цели развития, изложенные в "Декларации тысячелетия" ООН |
12.02.2017 |
21:31:28 |
context. |
be in touch |
позвонить (I've got to go away for a week, but I'll be in touch as soon as I am back.) |
12.02.2017 |
21:31:28 |
context. |
be in touch |
написать (I'll be in touch via email as it seems inappropriate to ask you to disclose details about your subscriptions on a public forum.) |
12.02.2017 |
20:35:58 |
auto. |
top up |
дозаправиться (топливом и т.п.: I shall top up with petrol before the long trip. • Just topping up for the road.) |
12.02.2017 |
20:29:45 |
formal |
emerging democracies |
молодые демократические государства |
12.02.2017 |
20:23:25 |
misused |
qui pro quo |
см. quid pro quo |
12.02.2017 |
19:52:54 |
gen. |
to make matters worse |
дальше-хуже |
12.02.2017 |
19:52:28 |
gen. |
to make things worse |
дальше-хуже |
12.02.2017 |
19:51:54 |
gen. |
make things worse |
см. тж. make matters worse |
12.02.2017 |
19:42:27 |
gen. |
to make things worse |
ко всему (сокр. от "вдобавок/впридачу ко всему") |
12.02.2017 |
19:42:27 |
gen. |
to make things worse |
да ещё и |
12.02.2017 |
19:42:27 |
gen. |
to make things worse |
вдобавок ко всему |
11.02.2017 |
22:17:50 |
gen. |
call centre |
телефонная служба поддержки |
10.02.2017 |
20:43:02 |
gen. |
powered by |
основано на технологии |
10.02.2017 |
16:29:28 |
gen. |
most of the day |
большую часть дня |
10.02.2017 |
16:29:28 |
gen. |
most of the day |
большую часть времени |
10.02.2017 |
16:16:55 |
idiom. |
oh well |
что ж (Oh well, it could be worse.) |
10.02.2017 |
14:50:35 |
USA |
Department of State |
канцелярия штата (или канцелярия губернатора штата) В большинстве штатов США) |
10.02.2017 |
14:32:54 |
law |
acts and omissions |
см. act or omission |
10.02.2017 |
14:32:39 |
law |
act and omission |
действие либо упущение |
10.02.2017 |
14:31:51 |
law |
acts or omissions |
действие либо упущение (смотри комментарий к статье "action or inaction" либо см. goo.gl/fVmRQX (поиск на странице по фразе "act or omission")) |
10.02.2017 |
14:02:40 |
gen. |
get bounced and jounced |
трястись (в машине: The road is plenty bad. We're getting bounced and jounced like a couple of sacks of potatoes. (Derek Lantin)) |
10.02.2017 |
14:01:58 |
gen. |
bounce and jounce |
трясти (в машине: The road is plenty bad. We're getting bounced and jounced like a couple of sacks of potatoes. (Derek Lantin)) |
10.02.2017 |
13:00:02 |
gen. |
clear bombs from a road |
разминировать дорогу (a military convoy clearing bombs from a highway) |
10.02.2017 |
12:45:54 |
gen. |
pull over to the shoulder |
съехать на обочину (A police officer traveling south Friday on Airport Road had to pull over to the shoulder to avoid a head-on collision with a vehicle) |
10.02.2017 |
12:45:43 |
gen. |
side of the road |
обочина (the bus began to pull to the side of the road) |
10.02.2017 |
12:42:40 |
gen. |
pull to the side of the road |
съехать на обочину (...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind) |
10.02.2017 |
12:41:56 |
gen. |
pull off the road |
съехать на обочину |
10.02.2017 |
12:41:12 |
gen. |
pull off the road |
съехать с дороги (we were going to pull off of the road) |
10.02.2017 |
12:36:14 |
gen. |
in an instant |
в считанные секунды (But he has also stressed his sympathy for troops who have to make critical decisions in an instant.) |
10.02.2017 |
12:30:42 |
gen. |
serious condition |
тяжёлое состояние (dozen of the wounded were in serious condition) |
10.02.2017 |
12:25:14 |
gen. |
fired upon |
обстрелянный (Afghan police officers and protesters stood near a bus that was fired upon by American troops.) |
10.02.2017 |
12:13:15 |
formal |
consumption of alcoholic beverages |
употребление спиртных напитков (Legal age for possessing and consuming alcoholic beverages is 21. • The consumption of alcoholic beverages is prohibited in all public areas.) |
10.02.2017 |
12:12:27 |
formal |
consume alcoholic beverages |
употреблять спиртные напитки (Legal age for possessing and consuming alcoholic beverages is 21. • The consumption of alcoholic beverages is prohibited in all public areas.) |
10.02.2017 |
12:04:09 |
gen. |
pours |
дегустационный набор |
10.02.2017 |
12:02:32 |
gen. |
pour |
высыпать (I poured the spare bullets into the outside top pocket. (Lee Child)) |
10.02.2017 |
12:00:59 |
gen. |
pour |
стекаться (Afterward, hundreds of demonstrators poured into the area around a bus station where the damaged bus was taken on the western outskirts of Kandahar.) |
10.02.2017 |
11:59:30 |
gen. |
pour |
стечься (Afterward, hundreds of demonstrators poured into the area around a bus station where the damaged bus was taken on the western outskirts of Kandahar.) |
9.02.2017 |
17:16:00 |
idiom. |
lopsided with medals |
грудь в орденах (He had come from nowhere and blitzed upward through the Army just about faster than his tailor could sew the ribbons on his uniform. The guy had ended up lopsided with medals. (c) Lee Child) |
9.02.2017 |
14:41:35 |
obs. |
motor down |
подъехать (куда-либо на машине) В оксфордском словаре помета "old-fashioned, British English": If he's at home he'll motor down in less than fifteen minutes. • I will motor down to see you in about an hour or so. • If everything else fails Christiana & I will motor down within 3 weeks.) |
9.02.2017 |
14:41:35 |
nautic. |
motor down |
проплыть (на яхте, судне: We will motor down to a cove and anchor the boat. • The Parade of Sail will begin at 13.45 after which the fleet will motor down the River Foyle to Greencastle where Race Start will take place) |
9.02.2017 |
14:39:38 |
gen. |
look the part |
выглядеть так, как и подобает (человеку такого рода занятий/должности: The thing about Gen. William C. Westmoreland was that he looked the part: straight back, bushy eyebrows, patrician nose, steely gaze, jutting jaw.) |
9.02.2017 |
14:38:38 |
gen. |
look the part |
выглядеть соответственно занимаемому положению (The thing about Gen. William C. Westmoreland was that he looked the part: straight back, bushy eyebrows, patrician nose, steely gaze, jutting jaw.) |
9.02.2017 |
14:21:15 |
inf. |
motor along |
катить (to drive around leisurely in a motorised vehicle: We motor along with the windows open, enjoyin' the breeze.) |
9.02.2017 |
13:06:48 |
gen. |
win over support |
завоевать поддержку (in a city where winning over Afghan support is pivotal to the war effort.) |
9.02.2017 |
13:05:04 |
mil. |
rake |
проредить огнём |
9.02.2017 |
13:04:27 |
mil. |
rake with gunfire |
обстрелять (American troops raked a large passenger bus with gunfire near Kandahar on Monday morning.) |
9.02.2017 |
12:55:58 |
inf. |
no less |
да ещё и (в контексте: I just bought the coolest leather jacket–and on sale, no less! • They lost the game at the very last minute, and by a goal knocked in by their own player, no less.) |
9.02.2017 |
12:52:49 |
gen. |
every inch |
точь-в-точь (He looks every inch the City businessman. • There stood Gertrude, looking every inch a star.) |
9.02.2017 |
12:21:30 |
gen. |
be a soldier during the war |
воевать (в фразах типа "он воевал": Нe was a soldier during the war) |
9.02.2017 |
12:02:22 |
idiom. |
every inch |
от и до |
9.02.2017 |
11:54:35 |
idiom. |
every inch |
до мозга костей (в положительном смысле) |
9.02.2017 |
11:54:35 |
idiom. |
every inch |
на все сто |
9.02.2017 |
11:40:23 |
gen. |
give vent to one's emotions |
дать выход эмоциям (This was not a man who laughed spontaneously, or who often gave vent to his emotions in public.) |
9.02.2017 |
11:18:13 |
gen. |
that's all there is to say |
всё (больше нечего добавить) |
9.02.2017 |
11:03:24 |
emph. |
no less |
собственной персоной (as a way of expressing surprise or admiration at the importance of something or someone: Good Heavens! It's the President himself, no less!) |
9.02.2017 |
11:03:24 |
gen. |
no less |
сам (в знач. "собственной персоной"; as a way of expressing surprise or admiration at the importance of something or someone: Good Heavens! It's the President himself, no less! • Who should arrive at the party but the prime minister, no less! • She's having lunch with the Director, no less. – с самим директором) |
9.02.2017 |
11:03:24 |
emph. |
no less |
чтобы вы понимали (as a way of expressing admiration at the importance of something: He had returned to England in an aircraft carrier no less.) |
9.02.2017 |
11:03:24 |
emph. |
no less |
на минуточку (as a way of expressing admiration at the importance of something: He graduated this year – at the top of his class, no less!) |
9.02.2017 |
9:52:45 |
ed. |
receive a baptism of fire |
пройти боевое крещение |
8.02.2017 |
20:40:39 |
gen. |
Russlish |
русско-английский суржик |
8.02.2017 |
16:12:42 |
gen. |
top it off |
да ещё и |
8.02.2017 |
14:21:44 |
busin. Russia |
single member OOO |
ООО с единственным участником |
8.02.2017 |
13:03:55 |
mil., lingo |
assistant machine gunner |
второй номер (в пулеметном расчёте) |