27.07.2018 |
0:14:13 |
gen. |
retain |
нанять (особ. адвоката или частного детектива: Find out why it's critical to retain a lawyer soon after your accident. • Investigators retained by insurance comapnies often seem to have little consideration or understanding of the relevant law.) |
26.07.2018 |
23:40:34 |
law |
whereby |
по условиям которого (о договоре и и т.п.: The Parties entered into an agreement whereby the Proprietor granted to the Publisher the right to) |
26.07.2018 |
23:15:22 |
gen. |
amongst other things |
в том числе (в т.ч. в качестве ответа: That's what you are chasing? Cold cash? – Amongst other things.) |
26.07.2018 |
23:14:40 |
law |
amongst other things |
в частности (The Parties entered into an agreement whereby the Publisher granted to the Proprietor, amongst other things, the right to...) |
26.07.2018 |
22:12:38 |
law, com.law |
be binding upon and inure to the benefit of |
создавать действительные правовые последствия также и для (правопреемников и цессионариев сторон; вариант почерпнут из "Скорой помощи" уважаемого V.) |
26.07.2018 |
16:22:23 |
police |
Organised Crime Division |
управление по борьбе с организованной преступностью |
26.07.2018 |
16:10:03 |
formal |
incident to |
производимый в рамках (A reasonable administrative search may be conducted upon a showing of probable cause which is less stringent than that required for a search incident to a criminal investigation.) |
26.07.2018 |
13:26:53 |
gen. |
prop oneself up on one elbow |
приподняться на локте (He propped himself up on one elbow.) |
26.07.2018 |
13:20:37 |
gen. |
prop oneself up |
приподняться (He propped himself up on one elbow.) |
26.07.2018 |
13:13:42 |
gen. |
muscular-looking |
атлетического сложения (Lying on the stretcher beside me was a muscular-looking young man with a shock of wiry black hair.) |
26.07.2018 |
13:04:21 |
gen. |
briefly |
на секунду (Visions of 391 platoon being cut to shreds around me cascaded briefly through my head.) |
26.07.2018 |
13:03:08 |
idiom. |
cascade through one's head |
промелькнуть перед глазами (Visions of 391 platoon being cut to shreds around me cascaded briefly through my head.) |
26.07.2018 |
13:01:38 |
idiom. |
pin a smile to one's face |
надеть улыбку |
26.07.2018 |
13:01:02 |
idiom. |
everyone who's anyone |
местная элита (every important or well-known person,: Everyone who's anyone will be there.) |
26.07.2018 |
11:08:46 |
police |
strip search |
личный обыск с раздеванием |
26.07.2018 |
11:03:16 |
law.enf. |
search of persons |
личный досмотр (en.wikipedia.org/wiki/Search_of_persons) |
26.07.2018 |
10:11:45 |
law.enf. |
retrieve |
снять (информацию, данные; в знач. "восстановить", "получить доступ к": Smartphone forensics experts can retrieve just about anything from any phone) |
26.07.2018 |
10:07:24 |
law.enf. |
retrieve |
получить доступ |
26.07.2018 |
9:57:08 |
law.enf. |
surveillance devices |
оперативная техника |
26.07.2018 |
9:52:01 |
law |
satisfy |
обосновать (в контексте, требует трансформаций) .g.,: This is only allowed under the authority of a warrant signed by the Secretary of State (usually the Home Secretary) where they are satisfied it is necessary and proportionate.) |
25.07.2018 |
16:23:22 |
law.enf. explan. |
criminal intelligence and surveillance operations |
негласные следственные действия (for evidence-gathering purposes) |
25.07.2018 |
11:29:50 |
gen. |
due to the specific nature of |
это связано с особенностями |
25.07.2018 |
11:27:26 |
gen. |
it's a matter of |
это связано с особенностями |
25.07.2018 |
10:25:16 |
law.enf. calque. |
covert investigation procedures |
негласные следственные действия (for evidence-gathering purposes) Мне кажется, что пословный перевод в данном случае предпочтительнее. || См. тж. статьи "оперативно-розыскная деятельность" и "lawful interception of communications: НСРД – действия, которые проводятся в рамках уголовного производтсва в целях получения доказательств причастности лица к совершению преступления (to obtain evidence for prosecution in a court of law) и в порядке, предусмотренном уголовно-процессуальным законодательством; инициируются следователем и согласовываются процессуальным прокурором). Не путать с оперативно-розыскными мероприятиями (если просто: суть мероприятий та же, но процессуальное регулирование совсем другое).) |
25.07.2018 |
10:25:16 |
law.enf. |
covert investigative measures |
негласные розыскные мероприятия (for evidence-gathering purposes) |
25.07.2018 |
10:25:16 |
law.enf. |
through covert techniques |
негласно (evidence and intelligence obtained through covert techniques) |
25.07.2018 |
10:25:16 |
law.enf. |
through covert means |
негласно (But Absher's course, uniquely, concentrates on the potential value to policymakers of intelligence obtained through covert means) |
25.07.2018 |
9:48:43 |
gen. |
harsh environment |
суровые условия |
25.07.2018 |
9:43:03 |
contempt. |
ingrained Soviet mentality |
совок |
25.07.2018 |
9:43:03 |
contempt. |
person with ingrained Soviet mentality |
совок |
24.07.2018 |
14:30:42 |
law |
under the same terms as any other eligible |
на общих основаниях (...shall be considered for mandatory parole under the same terms as any other eligible prisoner.) |
24.07.2018 |
14:01:03 |
law |
be complied with |
выполняться (The following requirement must be complied with from the date of service of this Notice to 30. September 2016:) |
24.07.2018 |
13:59:33 |
law |
comply with thr requirement |
выполнять требование (This requirement must be complied with prior to opening up of your food business.) |
24.07.2018 |
13:49:59 |
law |
through |
в порядке (...must serve the sentence imposed by the courts unless the governor grants them release through executive clemency.) |
24.07.2018 |
13:46:54 |
law |
group home |
интернат |
24.07.2018 |
13:46:15 |
law |
group home |
интернатное учреждение |
24.07.2018 |
13:07:35 |
law |
in the circumstances set out in |
в порядке (договора либо его отдельных положений: In the event of termination of this Agreement other than in the circumstances set out in clause 15...) |
24.07.2018 |
13:04:34 |
law |
by way of |
в порядке (The only form of release was to be by way of parole.) |
24.07.2018 |
11:59:07 |
gen. |
children deprived of parental care |
дети, лишённые родительской опеки |
24.07.2018 |
11:58:40 |
gen. |
release of serving a penalty |
освободить от отбывания наказания |
24.07.2018 |
11:45:19 |
gen. |
place on a good behaviour bond |
освободить под залог хорошего поведения |
24.07.2018 |
0:50:27 |
law |
sentence of imprisonment |
наказание, связанное с лишением свободы |
24.07.2018 |
0:17:58 |
law |
shall not be repayable |
возврату не подлежит |
24.07.2018 |
0:16:29 |
law |
shall not be refundable |
возмещению не подлежит |
24.07.2018 |
0:00:46 |
law |
cease to be continuous |
прекратиться (напр., о длящемся преступлении) |
23.07.2018 |
19:34:57 |
gen. |
someone got word |
кому-либо сказали |
23.07.2018 |
19:34:57 |
gen. |
someone got word |
кому-либо сообщили |
23.07.2018 |
19:34:57 |
gen. |
someone got word |
кому-либо доложили |
23.07.2018 |
16:58:18 |
gen. |
guardianship and custodianship agencies |
органы опеки и попечительства |
23.07.2018 |
16:14:36 |
gen. |
have no rival |
не иметь аналогов (Reverso Context: This programme has no rival in the CIS countries and has been highly praised by experts.) |
23.07.2018 |
14:34:47 |
law |
remit |
направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий суд (remit the case/matter to a lower court for further consideration) |
23.07.2018 |
14:33:57 |
law |
remit the matter to a lower court for further consideration |
направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий суд (NB: в США употребляется термин remand) |
23.07.2018 |
14:28:03 |
law |
remand |
направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий суд (термин remand в данном значении употребляется только в США) en.wikipedia.org/wiki/Remand_(court_procedure)) |
23.07.2018 |
14:24:05 |
law |
remit the case for further investigation |
вернуть на доследование |
23.07.2018 |
13:25:43 |
law |
accept |
не возражать (Also, a pardon has to be accepted by the person who is pardoned, while a sentence may be commuted without the consent of the convict.) |
23.07.2018 |
10:52:10 |
gen. |
require submission |
требовать предоставления (от кого-либо – by someone: Authority to require submission of additional information) |
20.07.2018 |
14:03:36 |
law |
victim |
потерпевший ("Victim" means an individual who has suffered direct or threatened physical, emotional, or pecuniary harm as a result of the commission of the crime.) |
20.07.2018 |
13:27:55 |
law |
in so far as something relates to something |
в части (касающейся чего-либо) Например: The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся настоящего договора...) |
20.07.2018 |
13:27:55 |
law |
in so far as something relates to something |
в части, касающейся |
20.07.2018 |
13:21:52 |
gen. |
to the extent something is not inconsistent with |
в части, не противоречащей (Other provisions set forth in this part shall also apply to the extent they are not inconsistent with this section.) |
20.07.2018 |
13:12:44 |
law |
to the extent |
в части (Other provisions set forth in this part shall also apply to the extent they are not inconsistent with this section. – ...в части, не противоречащей настоящей статье.) |
20.07.2018 |
13:09:09 |
gen. |
show clemency on |
смиловаться (I am a poor person, please show some clemency on me.) |
20.07.2018 |
12:02:49 |
gen. |
office of the children's commissioner |
служба по делам детей |
20.07.2018 |
11:42:43 |
fig. |
roadblock |
препона (Ms. Palacios, 28, hit another roadblock in an Atlanta courtroom on Wednesday, when a Superior Court judge agreed with Mr. Kemp that she was ineligible to appear on the November ballot as the Democratic candidate in the 29th District.) |
20.07.2018 |
11:42:43 |
fig. |
roadblock |
преграда |
20.07.2018 |
11:05:19 |
med. |
douche |
вагинальный душ |
19.07.2018 |
16:26:40 |
law |
subject to |
с учётом требований |
19.07.2018 |
16:26:03 |
law |
subject to |
с соблюдением требований |
19.07.2018 |
14:42:25 |
law, court |
represent the state |
поддерживать публичное обвинение (in a criminal trial) |
19.07.2018 |
14:34:36 |
law, court |
represent the government |
поддерживать публичное обвинение (in a criminal trial) |
19.07.2018 |
14:21:47 |
police |
undercover agent |
негласный сотрудник (т.е. штатный негласный сотрудник оперативного подразделения) |
19.07.2018 |
14:20:24 |
law.enf. |
undercover |
негласный (сотрудник; об оперативнике, внедренном в преступную среду) |
19.07.2018 |
14:16:10 |
police inf. |
undercover police officer |
сотрудник, внедрённый в преступную среду |
19.07.2018 |
14:16:10 |
police |
undercover agent |
субъект внедрения |
19.07.2018 |
14:16:10 |
police inf. |
undercover police officer |
внедрённый оперативник |
19.07.2018 |
14:16:10 |
police inf. |
undercover police officer |
негласный сотрудник |
19.07.2018 |
13:57:34 |
law.enf. |
undercover operation |
оперативное внедрение (оперативно-розыскное мероприятие, заключающееся в конспиративном внедрении штатного оперативного сотрудника в преступную среду) |
19.07.2018 |
13:49:55 |
law.enf. |
undercover officer |
см. undercover agent |
19.07.2018 |
11:44:22 |
law.enf. |
undercover |
внедрённый (о сотруднике правоохранительных органов, внедренном в преступную организацию) |
19.07.2018 |
11:35:43 |
obs. |
constabulary |
констебулярия |
18.07.2018 |
12:41:43 |
publish. |
installment |
часть (статьи, книги, рассказа и т.п., публикуемая в отдельном номере какого-либо издания: In our first installment of this two-part article we stated that... • The character Arrow-Tip does not appear until the second chapter, which was published as a separate installment in the Eagle.) |
18.07.2018 |
12:38:13 |
gen. |
be published |
выйти (The character Arrow-Tip does not appear until the second chapter, which was published as a separate installment in the Eagle.) |
18.07.2018 |
12:38:13 |
gen. |
release |
выйти (в свет – о музыкальных альбомах, играх и т. п.: The game could very well be the highly rumored Pokemon Stars given it won't release for more than a year.) |
18.07.2018 |
12:09:18 |
publish. |
as a separate installment |
отдельно (т.е. в отдельном номере какого-либо издания: The character Arrow-Tip does not appear until the second chapter, which was published as a separate installment in the Eagle.) |
18.07.2018 |
12:04:01 |
gen. |
installment |
выпуск |
18.07.2018 |
11:35:28 |
gen. |
interception of communications |
снятие информации с технических каналов связи (вид негласных следственных действий по закону об ОРД РФ) |
18.07.2018 |
11:29:48 |
law.enf. |
interception of communications |
см. lawful interception of communications |
18.07.2018 |
9:43:28 |
gen. |
fruits |
результаты (Surprisingly, the legislation that governs the interception of communications provides that the fruits of such interception, even where lawfully carried out, shall not be admissible as evidence in legal proceedings.) |
17.07.2018 |
19:04:36 |
idiom. |
let's be friends |
в тесноте, да не в обиде (фраза в забитом лифте и т.п.) |
17.07.2018 |
16:34:04 |
gen. |
highly classified |
засекреченный (Bullrun was a highly classified U.S. National Security Agency program to preserve its ability to eavesdrop on encrypted communication) |
17.07.2018 |
16:30:46 |
law.enf. |
intelligence-gathering |
оперативно-розыскной |
17.07.2018 |
12:50:44 |
police |
I made this statement knowing that I may be prosecuted for perjury if the statement is known by me to be false and is intended by me to mislead |
об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён |
17.07.2018 |
9:51:40 |
police |
interrogating officer |
дознаватель |
17.07.2018 |
9:51:22 |
police |
interviewer |
дознаватель (в отношении свидетеля или потерпевшего) |
17.07.2018 |
9:45:18 |
police |
file a case |
возбудить дело (Police have filed a case against the Army personnel, an official said. • Police filed a case of unnatural death due to suicide on February 15. • Police have filed a case of negligence against state-owned Central Coalfields.) |
16.07.2018 |
14:17:15 |
police |
for |
на предмет |
16.07.2018 |
14:16:17 |
police |
frisk |
обыскать (...the officer is authorized by NYS Criminal Procedure law to stop, question and possibly frisk that person for a weapon) |
16.07.2018 |
14:11:41 |
law |
be dealt with according to law |
для избрания меры пресечения |
16.07.2018 |
14:09:47 |
law |
be dealt with according to law |
для избрания меры пресечения (в контексте: If a person is arrested: You must cause any person apparently having possession, custody or control of any article, thing or material described in this warrant, when arrested, to be brought before a bail justice or the Court within a reasonable time of being arrested to be dealt with according to law) |
16.07.2018 |
13:17:55 |
law |
temporary access to article, thing or material |
временный доступ к вещам и документам (place where search will be conducted for article, thing or material) |