DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.753  << | >>

29.04.2023 7:49:07 law top secret съвършено секретно"
29.04.2023 7:49:07 law top secret строго поверително
29.04.2023 7:48:34 law top secrecy най-висока степен на секретност
29.04.2023 7:48:00 law top priority най-висока степен на спешност
29.04.2023 7:48:00 law top priority най-висока степен на наложителност
29.04.2023 7:47:31 law toll traverse обезщетение за правото на преминаване през чужд имот
29.04.2023 7:47:06 law toll through пътна такса
29.04.2023 7:46:41 law toll an entry лишавам от право на достъп
29.04.2023 7:46:15 law token assistance символична помощ
29.04.2023 7:45:43 law token acceptance символично признание
29.04.2023 7:40:32 law token resistance привидност на съпротива
29.04.2023 7:39:59 law titulus putativus мнимо юридическо основание
29.04.2023 7:39:31 law titular sovereignty номинален суверенитет
29.04.2023 7:39:07 law titular possessions номинални владения
28.04.2023 11:21:38 law title search проверка в регистъра (на документи за право на собственост)
28.04.2023 11:20:29 law title to land документ, установяващ право върху земя
28.04.2023 11:20:02 law title of record документирано право (върху недвижим имот)
28.04.2023 11:19:00 law title of ownership нотариален акт
28.04.2023 11:18:32 law title documents документи за право (напр. нотариален акт)
28.04.2023 11:17:53 law title to entry право на влизане (във владение на дадени земи)
28.04.2023 11:17:05 law title retention право на запазване
28.04.2023 11:17:05 law title retention запазено право върху чужда земя
28.04.2023 11:16:33 law title of entry право на владение
28.04.2023 11:16:33 law title of entry право да се влезе във владение
28.04.2023 11:16:33 law title of entry право да се владее имот
28.04.2023 11:14:49 law title defective in form несъвършено по форма право
28.04.2023 11:13:50 law title by prescription правен титул въз основата на давност на придобиването
28.04.2023 11:13:19 law title by occupation право на собственост поради завладяване
28.04.2023 11:12:53 law title by descent право на наследство
28.04.2023 11:12:53 law title by descent право на собственост, което е придобито по наследство
28.04.2023 11:12:13 law title by conquest правооснование чрез завладяване
28.04.2023 11:09:37 law title by adverse possession право на насрещно притежание
28.04.2023 11:09:37 law title by adverse possession право на собственост, което е придобито по давност
28.04.2023 11:09:00 law time loan срочен заем (заем за определен срок)
28.04.2023 11:06:31 law time-deposit срочен депозит
28.04.2023 11:06:07 law time for notification срок за уведомяване
28.04.2023 11:05:45 law time for reflection срок за размисъл
28.04.2023 11:04:42 law time of prescription срок на придобита давност
27.04.2023 15:28:15 law tie smb. for secrecy изисквам от някого опазване на тайна
27.04.2023 15:27:43 law thumb-print отпечатък на палец (особено при дактилоскопия)
27.04.2023 15:27:04 law throw out игнорирам (напр. причина за съдебен иск)
27.04.2023 15:26:36 law throw out отхвърлям
27.04.2023 15:25:51 law throw down one's brief отказвам се от по-нататъшно водене на дело
27.04.2023 15:25:16 law through carelessness от небрежност
27.04.2023 15:21:46 law through passage свободен проход
27.04.2023 15:21:46 law through passage безпрепятствено преминаване
27.04.2023 15:21:22 law through lot свободен за преминаване парцел
27.04.2023 15:20:03 law threatening letter заплашително писмо
27.04.2023 15:20:03 law threatening letter последно предупреждение преди завеждане на дело
27.04.2023 15:19:36 law threaten smb. with punishment заплашвам някого с наказание
27.04.2023 15:19:03 law threaten smb. with legal proceedings заплашвам някого със съдебно дело
27.04.2023 15:18:38 law threaten revenge заплашвам с отмъщение
27.04.2023 15:06:41 law threaten smb. with death заплашвам някого с убийство
27.04.2023 15:06:17 law threats with intent to extort money изнудване за пари
27.04.2023 15:05:48 law threat to murder заплаха за убийство
27.04.2023 15:05:23 law threat to burn заплаха за подпалване
27.04.2023 15:04:58 law threat of violence заплаха от насилие
27.04.2023 15:04:58 law threat of violence заплаха за прилагане на насилие
27.04.2023 14:43:01 law threat of future injury заплаха за причиняване на телесни повреди в бъдеще
27.04.2023 14:42:04 law third person rights права на трето лице
27.04.2023 14:41:37 law third person practice привличане на трето лице в процес
27.04.2023 14:41:37 law third person proceeding привличане на трето лице в процес
27.04.2023 14:41:37 law third person procedure привличане на трето лице в процес
27.04.2023 14:40:46 law third-party proceedings съдебно производство с привлечена трета страна
27.04.2023 14:39:59 law third-party claim proceeding процедура по иск на трета страна
27.04.2023 14:36:30 law third party beneficiary contract договор в полза на трето лице
27.04.2023 14:35:11 law third party трета страна
27.04.2023 14:35:11 law third party трето лице в процес
27.04.2023 14:30:57 law third of exchange трети екземпляр на полица
25.04.2023 15:16:33 law third of conviction трето осъждане
25.04.2023 15:16:02 law things personal движим имот
25.04.2023 15:16:02 law things personal лични вещи
25.04.2023 15:16:02 law things personal движимости
25.04.2023 15:15:20 law things real недвижим имот
25.04.2023 15:15:20 law things real недвижими вещи
25.04.2023 15:15:20 law things real недвижимости
25.04.2023 11:27:29 law thing in possession непосредствено право на владение върху вещ
25.04.2023 11:27:29 law thing in possession имуществено вещно право
25.04.2023 11:27:04 law things in action право на имуществен иск
25.04.2023 11:27:04 law things in action право на възстановяване на пари или лична собственост чрез юридическа процедура
25.04.2023 11:25:28 law thing of action спорен предмет
25.04.2023 11:25:28 law thing of action предмет на иска
25.04.2023 11:25:03 law thing corporal материален предмет
25.04.2023 11:24:31 law theft-proof защитен от кражба
25.04.2023 11:11:54 law thief proof защитен от крадци
25.04.2023 11:08:54 law these presents този документ
25.04.2023 11:08:54 law these presents настоящия документ
25.04.2023 11:08:27 law thereinafter по-долу (в документ)
25.04.2023 11:08:27 law thereinafter по-нататък (в документ)
25.04.2023 11:02:02 law theory of evidences теория на доказателствата
25.04.2023 11:01:40 law theft-bote връщане на откраднати вещи или плащане на откраднатото от крадеца (за избягване на наказание)
25.04.2023 11:00:08 law theft from a car кражба от автомобил
25.04.2023 10:59:41 law theft by extortion кражба чрез изнудване
25.04.2023 10:59:16 law theft by deception кражба чрез измама
21.04.2023 8:29:34 law textual evidence текстово доказателство
21.04.2023 8:29:34 law textual evidence буквално потвърждение
21.04.2023 8:29:34 law textual evidence дословно потвърждение
21.04.2023 8:29:04 law textual changes текстови изменения
21.04.2023 8:28:35 law textual quotation дословен цитат
21.04.2023 8:28:02 law textual error грешка в текст

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358