Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Bulgarian dictionary - terms added by user
алешаBG
: 35.753
<<
|
>>
29.04.2023
7:49:07
law
top secret
съвършено секретно"
29.04.2023
7:49:07
law
top secret
строго поверително
29.04.2023
7:48:34
law
top secrecy
най-висока степен на секретност
29.04.2023
7:48:00
law
top priority
най-висока степен на спешност
29.04.2023
7:48:00
law
top priority
най-висока степен на наложителност
29.04.2023
7:47:31
law
toll traverse
обезщетение за правото на преминаване през чужд имот
29.04.2023
7:47:06
law
toll through
пътна такса
29.04.2023
7:46:41
law
toll an entry
лишавам от право на достъп
29.04.2023
7:46:15
law
token assistance
символична помощ
29.04.2023
7:45:43
law
token acceptance
символично признание
29.04.2023
7:40:32
law
token resistance
привидност на съпротива
29.04.2023
7:39:59
law
titulus putativus
мнимо юридическо основание
29.04.2023
7:39:31
law
titular sovereignty
номинален суверенитет
29.04.2023
7:39:07
law
titular possessions
номинални владения
28.04.2023
11:21:38
law
title search
проверка в регистъра
(на документи за право на собственост)
28.04.2023
11:20:29
law
title to land
документ, установяващ право върху земя
28.04.2023
11:20:02
law
title of record
документирано право
(върху недвижим имот)
28.04.2023
11:19:00
law
title of ownership
нотариален акт
28.04.2023
11:18:32
law
title documents
документи за право
(напр. нотариален акт)
28.04.2023
11:17:53
law
title to entry
право на влизане
(във владение на дадени земи)
28.04.2023
11:17:05
law
title retention
право на запазване
28.04.2023
11:17:05
law
title retention
запазено право върху чужда земя
28.04.2023
11:16:33
law
title of entry
право на владение
28.04.2023
11:16:33
law
title of entry
право да се влезе във владение
28.04.2023
11:16:33
law
title of entry
право да се владее имот
28.04.2023
11:14:49
law
title defective in form
несъвършено по форма право
28.04.2023
11:13:50
law
title by prescription
правен титул въз основата на давност на придобиването
28.04.2023
11:13:19
law
title by occupation
право на собственост поради завладяване
28.04.2023
11:12:53
law
title by descent
право на наследство
28.04.2023
11:12:53
law
title by descent
право на собственост, което е придобито по наследство
28.04.2023
11:12:13
law
title by conquest
правооснование чрез завладяване
28.04.2023
11:09:37
law
title by adverse possession
право на насрещно притежание
28.04.2023
11:09:37
law
title by adverse possession
право на собственост, което е придобито по давност
28.04.2023
11:09:00
law
time loan
срочен заем
(заем за определен срок)
28.04.2023
11:06:31
law
time-deposit
срочен депозит
28.04.2023
11:06:07
law
time for notification
срок за уведомяване
28.04.2023
11:05:45
law
time for reflection
срок за размисъл
28.04.2023
11:04:42
law
time of prescription
срок на придобита давност
27.04.2023
15:28:15
law
tie
smb.
for secrecy
изисквам от някого опазване на тайна
27.04.2023
15:27:43
law
thumb-print
отпечатък на палец
(особено при дактилоскопия)
27.04.2023
15:27:04
law
throw out
игнорирам
(напр. причина за съдебен иск)
27.04.2023
15:26:36
law
throw out
отхвърлям
27.04.2023
15:25:51
law
throw down
one's
brief
отказвам се от по-нататъшно водене на дело
27.04.2023
15:25:16
law
through carelessness
от небрежност
27.04.2023
15:21:46
law
through passage
свободен проход
27.04.2023
15:21:46
law
through passage
безпрепятствено преминаване
27.04.2023
15:21:22
law
through lot
свободен за преминаване парцел
27.04.2023
15:20:03
law
threatening letter
заплашително писмо
27.04.2023
15:20:03
law
threatening letter
последно предупреждение преди завеждане на дело
27.04.2023
15:19:36
law
threaten
smb.
with punishment
заплашвам някого с наказание
27.04.2023
15:19:03
law
threaten
smb.
with legal proceedings
заплашвам някого със съдебно дело
27.04.2023
15:18:38
law
threaten revenge
заплашвам с отмъщение
27.04.2023
15:06:41
law
threaten
smb.
with death
заплашвам някого с убийство
27.04.2023
15:06:17
law
threats with intent to extort money
изнудване за пари
27.04.2023
15:05:48
law
threat to murder
заплаха за убийство
27.04.2023
15:05:23
law
threat to burn
заплаха за подпалване
27.04.2023
15:04:58
law
threat of violence
заплаха от насилие
27.04.2023
15:04:58
law
threat of violence
заплаха за прилагане на насилие
27.04.2023
14:43:01
law
threat of future injury
заплаха за причиняване на телесни повреди в бъдеще
27.04.2023
14:42:04
law
third person rights
права на трето лице
27.04.2023
14:41:37
law
third person practice
привличане на трето лице в процес
27.04.2023
14:41:37
law
third person proceeding
привличане на трето лице в процес
27.04.2023
14:41:37
law
third person procedure
привличане на трето лице в процес
27.04.2023
14:40:46
law
third-party proceedings
съдебно производство с привлечена трета страна
27.04.2023
14:39:59
law
third-party claim proceeding
процедура по иск на трета страна
27.04.2023
14:36:30
law
third party beneficiary contract
договор в полза на трето лице
27.04.2023
14:35:11
law
third party
трета страна
27.04.2023
14:35:11
law
third party
трето лице в процес
27.04.2023
14:30:57
law
third of exchange
трети екземпляр на полица
25.04.2023
15:16:33
law
third of conviction
трето осъждане
25.04.2023
15:16:02
law
things personal
движим имот
25.04.2023
15:16:02
law
things personal
лични вещи
25.04.2023
15:16:02
law
things personal
движимости
25.04.2023
15:15:20
law
things real
недвижим имот
25.04.2023
15:15:20
law
things real
недвижими вещи
25.04.2023
15:15:20
law
things real
недвижимости
25.04.2023
11:27:29
law
thing in possession
непосредствено право на владение върху вещ
25.04.2023
11:27:29
law
thing in possession
имуществено вещно право
25.04.2023
11:27:04
law
things in action
право на имуществен иск
25.04.2023
11:27:04
law
things in action
право на възстановяване на пари или лична собственост чрез юридическа процедура
25.04.2023
11:25:28
law
thing of action
спорен предмет
25.04.2023
11:25:28
law
thing of action
предмет на иска
25.04.2023
11:25:03
law
thing corporal
материален предмет
25.04.2023
11:24:31
law
theft-proof
защитен от кражба
25.04.2023
11:11:54
law
thief proof
защитен от крадци
25.04.2023
11:08:54
law
these presents
този документ
25.04.2023
11:08:54
law
these presents
настоящия документ
25.04.2023
11:08:27
law
thereinafter
по-долу
(в документ)
25.04.2023
11:08:27
law
thereinafter
по-нататък
(в документ)
25.04.2023
11:02:02
law
theory of evidences
теория на доказателствата
25.04.2023
11:01:40
law
theft-bote
връщане на откраднати вещи или плащане на откраднатото от крадеца
(за избягване на наказание)
25.04.2023
11:00:08
law
theft from a car
кражба от автомобил
25.04.2023
10:59:41
law
theft by extortion
кражба чрез изнудване
25.04.2023
10:59:16
law
theft by deception
кражба чрез измама
21.04.2023
8:29:34
law
textual evidence
текстово доказателство
21.04.2023
8:29:34
law
textual evidence
буквално потвърждение
21.04.2023
8:29:34
law
textual evidence
дословно потвърждение
21.04.2023
8:29:04
law
textual changes
текстови изменения
21.04.2023
8:28:35
law
textual quotation
дословен цитат
21.04.2023
8:28:02
law
textual error
грешка в текст
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
Get short URL