DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.753  << | >>

8.05.2023 8:53:48 law trustworthy guarantee надеждна гаранция
8.05.2023 8:53:24 law trustworthy firm солидна фирма
8.05.2023 8:52:43 law trustworthy convict безконвоен (осъдено лице)
8.05.2023 8:50:17 law tax violation данъчно нарушение
8.05.2023 8:49:49 law treat like cases alike решавам сходни дела по сходен начин
8.05.2023 8:49:19 law treat someone ill лошо се отнасям към някого
8.05.2023 8:49:19 law treat someone ill обиждам някого
8.05.2023 8:48:52 law treat as квалифицирам като
8.05.2023 8:48:28 law treacherous impulse вероломен мотив
8.05.2023 8:47:28 law torture into confessing постигам признание чрез мъчения
8.05.2023 8:47:02 law torture instrument оръдие за мъчения
8.05.2023 8:46:38 law torture in police custody мъчения по време на престой в полицията
8.05.2023 8:46:04 law tortuous politician безчестен политик
8.05.2023 8:46:04 law tortuous politician лъжлив политик
8.05.2023 8:45:27 law tortious capacity деликтоспособност
8.05.2023 8:44:59 law tortious claims искове за гражданско правонарушение
8.05.2023 8:44:23 law tortious interference with prospective advantage противоправно препятстване на получаването на търговска изгода
8.05.2023 8:43:57 law tort immunity деликтен имунитет
8.05.2023 8:43:30 law titular chairman номинален председател
8.05.2023 8:42:59 law titular ethnic group титулна нация
8.05.2023 8:42:59 law titular ethnic group титулен етнос
8.05.2023 8:42:32 law titular nation титулна нация
8.05.2023 8:42:32 law titular nation титулен народ
8.05.2023 8:40:56 law titular government законно правителство
8.05.2023 8:39:59 law transmission of title преминаване на право на собственост (поради смърт; по реда на правоприемство)
8.05.2023 8:39:19 law title register регистър с титули
8.05.2023 8:38:46 law title perfection юридическо потвърждаване на право на собственост
8.05.2023 8:37:44 law title passing преминаване на право на собственост (от един субект към друг)
7.05.2023 11:03:57 law preamble преамбюл на договор
7.05.2023 11:03:57 law preliminary statement преамбюл на договор
7.05.2023 11:03:57 law preliminary преамбюл на договор
7.05.2023 11:03:57 law premises преамбюл на договор
7.05.2023 11:02:04 law title paragraph преамбюл на договор
7.05.2023 10:59:51 law title papers документи за право на собственост
7.05.2023 10:59:22 law title owner притежател на право на собственост
7.05.2023 10:59:22 law title owner притежател на имуществено право
7.05.2023 10:58:53 law title of honor почетно звание
7.05.2023 10:58:27 law title of nobility дворянска титла
7.05.2023 10:57:44 law title of cause наименование на съдебно дело
7.05.2023 10:57:22 law title of act наименование на закон
7.05.2023 10:56:50 law title of a law заглавие на закон
7.05.2023 10:56:24 law title of a judgment уводна част на съдебно решение
7.05.2023 10:56:00 law title number кадастрален номер (в поземления регистър)
7.05.2023 10:55:18 law title in fee-simple правен титул, основан на безусловно право на собственост
7.05.2023 10:54:47 law title guarantee гаранция за право на собственост
7.05.2023 10:54:47 law title guarantee имуществена гаранция
7.05.2023 10:54:09 law title for business enterprise право на търговско име
7.05.2023 10:52:01 law title insurance застраховане на право на собственост
7.05.2023 10:51:24 law title establishing documents правоустановяващи документи
7.05.2023 10:50:56 law title encumbrance обременяване на права
7.05.2023 10:50:32 law title documentation правоустановяващи документи
7.05.2023 10:50:06 law title confirmation правоудостоверяващ документ
7.05.2023 10:49:38 law title certificate удостоверение за право на собственост
7.05.2023 10:49:38 law title certificate правоустановяващ документ
7.05.2023 10:49:05 law title by succession наследен правен титул
7.05.2023 10:48:35 law title and risk of loss право на собственост и риск от загуба
7.05.2023 10:45:33 law terms and conditions условия на договор или споразумение (англ. ез. дублети)
7.05.2023 10:43:31 law title and interest всички имуществени права (англ. ез. дублети )
7.05.2023 10:42:31 law timing commitment for the issue of title гарантиран срок за представяне на документи, потвърждаващи право на собственост (сделки с недвижимости или земя)
7.05.2023 10:41:40 law thorough examination of title documents щателна проверка на правоустановяващи документи
7.05.2023 10:40:15 law the title "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" shall be in the French language заглавието "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" трябва да се изписва само на френски език
7.05.2023 10:39:26 law the title shall pass to the buyer правото на собственост възниква за купувача
7.05.2023 10:37:37 law take title to приемам право на собственост върху
7.05.2023 10:36:19 law take title придобивам правен титул
7.05.2023 10:35:54 law take good title to the instrument получавам законен, неоспорим, юридически действителен, обоснован титул за документ
7.05.2023 10:35:23 law tied vote равенство на гласовете (за и против)
7.05.2023 10:34:24 law tie vote равенство на гласовете (за и против )
7.05.2023 10:33:39 law threaten someone with physical violence заплашвам някого с физическа разправа
7.05.2023 10:33:07 law threaten someone with a revolver заплашвам някого с револвер
7.05.2023 10:32:41 law threaten with a gun заплашвам с оръжие
7.05.2023 10:32:10 law threat of reprisals заплаха за репресии
7.05.2023 9:39:15 law threats of reprisals заплахи за възмездие
7.05.2023 9:38:47 law threats in official and political matters заплахи във връзка с въпроси, имащи официално и политическо значение
7.05.2023 9:38:14 law threat to the life of the nation заплаха за живота на нацията
7.05.2023 9:37:27 law threat to human dignity and freedom заплаха за човешкото достойнство и свободата на личността
7.05.2023 9:37:02 law threat to applicant's life заплаха за живота на заявителя
7.05.2023 9:36:36 law threat of litigation заплаха за подаване на тъжба
7.05.2023 9:35:31 law threat of homicide заплаха за убийство
7.05.2023 9:34:52 law threat of force заплаха за прилагане на сила
7.05.2023 9:34:31 law threat instantly to kill заплаха за непосредствено убийство
7.05.2023 9:34:05 law third-priority creditor кредитор от трети ред
7.05.2023 9:33:40 law third person involved заинтересовано трето лице
7.05.2023 9:33:17 law third-party services услуги на трети лица
7.05.2023 9:32:42 law third party's right право на трето лице
7.05.2023 9:32:15 law third party risk риск за отговорност пред трети лица
7.05.2023 9:32:15 law third party risk риск, на който се подлага трето лице
7.05.2023 9:31:27 law third-party property имущество на трети лица
7.05.2023 9:30:56 law third party proceedings привличане на трета страна (за участие в процес)
7.05.2023 9:30:00 law third party proceeding привличане на трета страна (за участие в процес)
7.05.2023 9:29:14 law third party procedure финансиране на разходите по спорове
7.05.2023 9:28:48 law third party practice привличане на трета страна (за участие в процес)
7.05.2023 9:28:16 law third party litigation funding финансиране на разходите по спорове
7.05.2023 9:27:48 law third-party liability отговорност на трета страна
7.05.2023 9:26:49 law third-party guarantee поръчителство от трето лице
7.05.2023 9:25:46 law third party funder компания, предоставяща съдебно финансиране
7.05.2023 9:25:18 law third party funding съдебно финансиране
7.05.2023 9:25:18 law third party funding финансиране на съдебни разходи
7.05.2023 9:24:54 law third party costs order постановление за заплащане на съдебните разходи от трета страна
7.05.2023 9:24:28 law third party contractor независим изпълнител

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358