26.12.2016 |
19:32:02 |
law |
charging order |
заповед за налагане на вещна тежест |
26.12.2016 |
19:26:50 |
law |
writ of extent |
съдебна заповед за конфискуване на имущество на осъдено лице |
26.12.2016 |
19:25:23 |
law |
writ of coram nobis |
постановление за ревизия на фактическа грешка към низшестоящ съд |
26.12.2016 |
19:25:23 |
law |
writ of error coram nobis |
постановление за ревизия на фактическа грешка към низшестоящ съд |
26.12.2016 |
15:50:18 |
law |
place of order |
място на издаване на съдебна заповед САЩ |
26.12.2016 |
15:49:02 |
law |
collateral order |
заповед по допълнителни спомагателни въпроси |
26.12.2016 |
15:34:11 |
law |
red corner notice |
червен бюлетин термин на Интерпол |
26.12.2016 |
15:34:11 |
law |
red corner warrant |
червен бюлетин термин на Интерпол |
18.12.2016 |
18:34:55 |
law |
charge certificate |
удостоверение за вещна тежест |
18.12.2016 |
18:33:23 |
law |
process of legislation |
законодателна процедура |
18.12.2016 |
18:32:00 |
law |
lex arbitri |
процесуално право, приложимо към арбитражното производство |
18.12.2016 |
18:31:04 |
law |
curial law |
процесуално право, приложимо към арбитражното производство |
18.12.2016 |
18:31:04 |
law |
curial law |
арбитражно право |
18.12.2016 |
18:29:18 |
law |
be subject to |
регулира се от… |
18.12.2016 |
18:28:20 |
law |
be referred to |
наричан |
18.12.2016 |
18:27:42 |
law |
be prejudiced |
понасям щета вреда |
18.12.2016 |
18:25:30 |
law |
unsound in principle |
необоснован |
18.12.2016 |
18:24:48 |
law |
be of unsound mind |
страдам от психическо разстройство |
18.12.2016 |
18:22:24 |
law |
be operative |
имам законна сила |
18.12.2016 |
18:21:19 |
law |
be of an immoral nature |
има безнравствен характер |
18.12.2016 |
18:20:13 |
law |
be of an immoral nature |
има аморален характер |
18.12.2016 |
18:18:21 |
law |
be missing |
води се за безследно изчезнал |
18.12.2016 |
18:17:05 |
law |
be liable to prosecution |
подлежа на съдебно преследване |
18.12.2016 |
18:15:36 |
law |
by the authority of |
въз основа на пълномощията на нкг. |
18.12.2016 |
18:13:21 |
law |
by statute |
по закон |
18.12.2016 |
18:12:20 |
law |
by ratification |
с последващо потвърждаване на пълномощия |
18.12.2016 |
18:11:11 |
law |
by frustration |
при невъзможност за постигане целите на договора |
18.12.2016 |
18:09:57 |
law |
be liable on a contract |
нося отговорност по договора |
18.12.2016 |
18:08:42 |
law |
be liable jointly and severally |
нося солидарна отговорност |
18.12.2016 |
18:01:35 |
law |
be liable in tort for negligence |
отговарям по иск за гражданско правонарушение, извършено поради небрежност |
18.12.2016 |
17:59:44 |
law |
be liable in tort |
нося отговорност за гражданско правонарушение деликт |
18.12.2016 |
17:57:22 |
law |
be liable in damages |
нося отговорност за щети |
18.12.2016 |
14:51:07 |
law |
be lawfully seized of |
законно владея нщ. |
18.12.2016 |
14:48:09 |
law |
be irretrievably deprived of |
лишавам се окончателно от нщ. |
18.12.2016 |
14:47:05 |
law |
be incompetent to contract |
недееспособен съм да сключвам договор |
18.12.2016 |
12:11:49 |
law |
be haled into court |
призован съм в съда |
18.12.2016 |
12:10:55 |
law |
be in operation |
имам юридическа сила |
18.12.2016 |
12:10:09 |
law |
be good |
имам законна сила |
18.12.2016 |
12:10:09 |
law |
be valid |
имам законна сила |
18.12.2016 |
12:06:29 |
law |
be free from any charge or encumbrance |
няма вписани вещни тежести или възбрани |
18.12.2016 |
12:05:09 |
law |
be discharged from liability |
освобождавам се от задължения |
18.12.2016 |
12:03:43 |
law |
be charged by law |
задължен съм по закон |
18.12.2016 |
12:02:30 |
law |
statutory periodic tenancy |
периодично наемане по статутното право |
18.12.2016 |
11:59:48 |
law |
be allowed to sue |
имам право да подавам иск |
18.12.2016 |
11:57:31 |
law |
be at the horn |
обявявам извън закона (специф. шотландско право) |
18.12.2016 |
11:57:31 |
law |
put to the horn |
обявявам извън закона |
18.12.2016 |
11:55:59 |
law |
be binding on ... |
задължавам нкг. |
18.12.2016 |
11:44:10 |
law |
Good Samaritan law |
закон на добрия самарянин |
18.12.2016 |
11:44:10 |
law |
Good Samaritan statute |
закон на добрия самарянин |
18.12.2016 |
11:42:07 |
law |
carry out the law |
изпълнявам закона |
18.12.2016 |
11:40:51 |
law |
conclusions of law |
правни заключения на съда |
18.12.2016 |
11:39:27 |
law |
conclusion of law |
правно заключение на съда |
18.12.2016 |
11:39:27 |
law |
conclusion of law |
признаване от съда на факт или право, които впоследствие не могат да бъдат опровергани |
18.12.2016 |
11:37:13 |
law |
administration of a case |
водене на дело |
18.12.2016 |
11:36:19 |
law |
mixed question of law and fact |
смесен въпрос на право и факт |
18.12.2016 |
11:34:32 |
law |
statutory foreclosure |
законосъобразна възбрана |
18.12.2016 |
11:34:32 |
law |
statutory foreclosure |
запор |
18.12.2016 |
11:33:17 |
law |
statutory assignment |
прехвърляне на основание на закона |
18.12.2016 |
11:33:17 |
law |
legal assignment |
прехвърляне на основание на закона |
18.12.2016 |
10:16:52 |
law |
avoid commitments |
отклонявам се от изпълнение на задължения |
18.12.2016 |
10:15:35 |
law |
be under legal obligation |
имам задължение по закон |
18.12.2016 |
10:15:35 |
law |
be under legal obligation |
нося правно юридическо задължение |
18.12.2016 |
10:14:25 |
law |
impose obligations on |
налагам задължения на… |
18.12.2016 |
10:12:21 |
law |
pro-rata obligation |
делимо задължение |
18.12.2016 |
10:12:21 |
law |
pro-rata obligation |
задължение, което следва да се изпълнява на части |
18.12.2016 |
10:10:43 |
law |
primitive obligation |
основно задължение |
18.12.2016 |
10:09:19 |
law |
consensual obligation |
концесуално задължение |
18.12.2016 |
10:09:19 |
law |
consensual obligation |
взаимно задължение |
18.12.2016 |
10:08:03 |
law |
suffer loss |
понасям загуби |
18.12.2016 |
10:08:03 |
law |
suffer a loss |
понасям загуби |
18.12.2016 |
10:03:55 |
law |
suffer loss through the delay |
понасям загуби поради забава |
18.12.2016 |
10:00:03 |
law |
loss of income |
загуба на доход |
18.12.2016 |
10:00:03 |
law |
loss of income |
парична загуба |
18.12.2016 |
9:57:05 |
law |
loss of amenity |
загуба на удобства |
18.12.2016 |
9:55:07 |
law |
file an objection |
подавам възражение |
18.12.2016 |
9:54:23 |
law |
filing of an action |
предявяване на иск |
18.12.2016 |
9:50:27 |
law |
file a legal action |
предявявам иск |
18.12.2016 |
9:50:27 |
law |
maintain a legal action |
предявявам иск |
18.12.2016 |
9:46:26 |
law |
extinguish a debt |
погасявам дълг |
18.12.2016 |
9:45:16 |
law |
civil debt |
гражданскоправно задължение |
18.12.2016 |
9:45:16 |
law |
civil debt |
дълг, който може да бъде предмет на иск |
18.12.2016 |
9:43:31 |
law |
service corporation |
корпорация за услуги |
18.12.2016 |
9:42:30 |
law |
nonstock corporation |
неакционерна корпорация |
18.12.2016 |
9:39:29 |
law |
PAS private asset structure |
компания, управляваща частни капитали/активи (специф. Княжество Лихтенщайн) |
18.12.2016 |
9:39:29 |
law |
PAS private asset structure |
организация, управляваща частни капитали/активи |
18.12.2016 |
9:34:19 |
law |
diversified holding company |
диверсифицирано холдингово дружество |
18.12.2016 |
9:33:16 |
law |
furnish in writing |
предоставям в писмен вид |
18.12.2016 |
9:33:16 |
law |
furnish in writing |
предавам в писмен вид |
18.12.2016 |
9:31:43 |
law |
video evidence |
видео доказателство |
18.12.2016 |
9:29:53 |
law |
prove conclusively |
да докажа неоспоримо |
18.12.2016 |
9:28:04 |
law |
mediate evidence |
косвено доказателство |
18.12.2016 |
9:28:04 |
law |
mediate evidence |
вторично доказателство |
18.12.2016 |
9:26:24 |
law |
oblique evidence |
косвени непреки доказателства |
18.12.2016 |
9:25:10 |
law |
constitute a contract |
представлява договор |
18.12.2016 |
9:24:30 |
law |
formation of a contract |
сключване на договор |
18.12.2016 |
9:22:52 |
law |
vitiate a contract |
лишавам договор сделка от юридическа сила |
18.12.2016 |
9:20:35 |
law |
duration of duty |
срок за изпълнение на задължение |
18.12.2016 |
9:18:19 |
law |
absolute contract of sale |
безусловен договор за покупко-продажба |
18.12.2016 |
9:15:15 |
law |
nondisclosure agreement NDA |
споразумение за конфиденциалност поверителност (Black's Law Dictionary - A contract or contractual provision containing a person's promise not to disclose any information shared by or discovered from a trade-secret holder, including all information about trade secrets, procedures, or other internal or proprietary matters. - Employees and some non-employees, such as beta-testers and contractors, are frequently required to sign nondisclosure agreements. Often shortened to nondisclosure. - Also termed confidentiality agreement.) |
18.12.2016 |
9:15:15 |
law |
noncircumvention agreement |
споразумение за конфиденциалност поверителност (Black's Law Dictionary - A contractual provision or separate contract containing mutual promises to use confidential information only for certain purposes and only while the contract is in force. - Also termed noncircumvent agreement.) |