DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.753  << | >>

26.12.2016 19:32:02 law charging order заповед за налагане на вещна тежест
26.12.2016 19:26:50 law writ of extent съдебна заповед за конфискуване на имущество на осъдено лице
26.12.2016 19:25:23 law writ of coram nobis постановление за ревизия на фактическа грешка към низшестоящ съд
26.12.2016 19:25:23 law writ of error coram nobis постановление за ревизия на фактическа грешка към низшестоящ съд
26.12.2016 15:50:18 law place of order място на издаване на съдебна заповед САЩ
26.12.2016 15:49:02 law collateral order заповед по допълнителни спомагателни въпроси
26.12.2016 15:34:11 law red corner notice червен бюлетин термин на Интерпол
26.12.2016 15:34:11 law red corner warrant червен бюлетин термин на Интерпол
18.12.2016 18:34:55 law charge certificate удостоверение за вещна тежест
18.12.2016 18:33:23 law process of legislation законодателна процедура
18.12.2016 18:32:00 law lex arbitri процесуално право, приложимо към арбитражното производство
18.12.2016 18:31:04 law curial law процесуално право, приложимо към арбитражното производство
18.12.2016 18:31:04 law curial law арбитражно право
18.12.2016 18:29:18 law be subject to регулира се от…
18.12.2016 18:28:20 law be referred to наричан
18.12.2016 18:27:42 law be prejudiced понасям щета вреда
18.12.2016 18:25:30 law unsound in principle необоснован
18.12.2016 18:24:48 law be of unsound mind страдам от психическо разстройство
18.12.2016 18:22:24 law be operative имам законна сила
18.12.2016 18:21:19 law be of an immoral nature има безнравствен характер
18.12.2016 18:20:13 law be of an immoral nature има аморален характер
18.12.2016 18:18:21 law be missing води се за безследно изчезнал
18.12.2016 18:17:05 law be liable to prosecution подлежа на съдебно преследване
18.12.2016 18:15:36 law by the authority of въз основа на пълномощията на нкг.
18.12.2016 18:13:21 law by statute по закон
18.12.2016 18:12:20 law by ratification с последващо потвърждаване на пълномощия
18.12.2016 18:11:11 law by frustration при невъзможност за постигане целите на договора
18.12.2016 18:09:57 law be liable on a contract нося отговорност по договора
18.12.2016 18:08:42 law be liable jointly and severally нося солидарна отговорност
18.12.2016 18:01:35 law be liable in tort for negligence отговарям по иск за гражданско правонарушение, извършено поради небрежност
18.12.2016 17:59:44 law be liable in tort нося отговорност за гражданско правонарушение деликт
18.12.2016 17:57:22 law be liable in damages нося отговорност за щети
18.12.2016 14:51:07 law be lawfully seized of законно владея нщ.
18.12.2016 14:48:09 law be irretrievably deprived of лишавам се окончателно от нщ.
18.12.2016 14:47:05 law be incompetent to contract недееспособен съм да сключвам договор
18.12.2016 12:11:49 law be haled into court призован съм в съда
18.12.2016 12:10:55 law be in operation имам юридическа сила
18.12.2016 12:10:09 law be good имам законна сила
18.12.2016 12:10:09 law be valid имам законна сила
18.12.2016 12:06:29 law be free from any charge or encumbrance няма вписани вещни тежести или възбрани
18.12.2016 12:05:09 law be discharged from liability освобождавам се от задължения
18.12.2016 12:03:43 law be charged by law задължен съм по закон
18.12.2016 12:02:30 law statutory periodic tenancy периодично наемане по статутното право
18.12.2016 11:59:48 law be allowed to sue имам право да подавам иск
18.12.2016 11:57:31 law be at the horn обявявам извън закона (специф. шотландско право)
18.12.2016 11:57:31 law put to the horn обявявам извън закона
18.12.2016 11:55:59 law be binding on ... задължавам нкг.
18.12.2016 11:44:10 law Good Samaritan law закон на добрия самарянин
18.12.2016 11:44:10 law Good Samaritan statute закон на добрия самарянин
18.12.2016 11:42:07 law carry out the law изпълнявам закона
18.12.2016 11:40:51 law conclusions of law правни заключения на съда
18.12.2016 11:39:27 law conclusion of law правно заключение на съда
18.12.2016 11:39:27 law conclusion of law признаване от съда на факт или право, които впоследствие не могат да бъдат опровергани
18.12.2016 11:37:13 law administration of a case водене на дело
18.12.2016 11:36:19 law mixed question of law and fact смесен въпрос на право и факт
18.12.2016 11:34:32 law statutory foreclosure законосъобразна възбрана
18.12.2016 11:34:32 law statutory foreclosure запор
18.12.2016 11:33:17 law statutory assignment прехвърляне на основание на закона
18.12.2016 11:33:17 law legal assignment прехвърляне на основание на закона
18.12.2016 10:16:52 law avoid commitments отклонявам се от изпълнение на задължения
18.12.2016 10:15:35 law be under legal obligation имам задължение по закон
18.12.2016 10:15:35 law be under legal obligation нося правно юридическо задължение
18.12.2016 10:14:25 law impose obligations on налагам задължения на…
18.12.2016 10:12:21 law pro-rata obligation делимо задължение
18.12.2016 10:12:21 law pro-rata obligation задължение, което следва да се изпълнява на части
18.12.2016 10:10:43 law primitive obligation основно задължение
18.12.2016 10:09:19 law consensual obligation концесуално задължение
18.12.2016 10:09:19 law consensual obligation взаимно задължение
18.12.2016 10:08:03 law suffer loss понасям загуби
18.12.2016 10:08:03 law suffer a loss понасям загуби
18.12.2016 10:03:55 law suffer loss through the delay понасям загуби поради забава
18.12.2016 10:00:03 law loss of income загуба на доход
18.12.2016 10:00:03 law loss of income парична загуба
18.12.2016 9:57:05 law loss of amenity загуба на удобства
18.12.2016 9:55:07 law file an objection подавам възражение
18.12.2016 9:54:23 law filing of an action предявяване на иск
18.12.2016 9:50:27 law file a legal action предявявам иск
18.12.2016 9:50:27 law maintain a legal action предявявам иск
18.12.2016 9:46:26 law extinguish a debt погасявам дълг
18.12.2016 9:45:16 law civil debt гражданскоправно задължение
18.12.2016 9:45:16 law civil debt дълг, който може да бъде предмет на иск
18.12.2016 9:43:31 law service corporation корпорация за услуги
18.12.2016 9:42:30 law nonstock corporation неакционерна корпорация
18.12.2016 9:39:29 law PAS private asset structure компания, управляваща частни капитали/активи (специф. Княжество Лихтенщайн)
18.12.2016 9:39:29 law PAS private asset structure организация, управляваща частни капитали/активи
18.12.2016 9:34:19 law diversified holding company диверсифицирано холдингово дружество
18.12.2016 9:33:16 law furnish in writing предоставям в писмен вид
18.12.2016 9:33:16 law furnish in writing предавам в писмен вид
18.12.2016 9:31:43 law video evidence видео доказателство
18.12.2016 9:29:53 law prove conclusively да докажа неоспоримо
18.12.2016 9:28:04 law mediate evidence косвено доказателство
18.12.2016 9:28:04 law mediate evidence вторично доказателство
18.12.2016 9:26:24 law oblique evidence косвени непреки доказателства
18.12.2016 9:25:10 law constitute a contract представлява договор
18.12.2016 9:24:30 law formation of a contract сключване на договор
18.12.2016 9:22:52 law vitiate a contract лишавам договор сделка от юридическа сила
18.12.2016 9:20:35 law duration of duty срок за изпълнение на задължение
18.12.2016 9:18:19 law absolute contract of sale безусловен договор за покупко-продажба
18.12.2016 9:15:15 law nondisclosure agreement NDA споразумение за конфиденциалност поверителност (Black's Law Dictionary - A contract or contractual provision containing a person's promise not to disclose any information shared by or discovered from a trade-secret holder, including all information about trade secrets, procedures, or other internal or proprietary matters. - Employees and some non-employees, such as beta-testers and contractors, are frequently required to sign nondisclosure agreements. Often shortened to nondisclosure. - Also termed confidentiality agreement.)
18.12.2016 9:15:15 law noncircumvention agreement споразумение за конфиденциалност поверителност (Black's Law Dictionary - A contractual provision or separate contract containing mutual promises to use confidential information only for certain purposes and only while the contract is in force. - Also termed noncircumvent agreement.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358