1.02.2017 |
12:33:26 |
law |
judicial reprieve |
съдебно отлагане на присъда |
1.02.2017 |
12:32:10 |
law |
start litigation |
започвам съдебен процес |
1.02.2017 |
12:29:53 |
law |
final judgment |
съдебно решение, встъпило в законна сила |
1.02.2017 |
12:28:25 |
law |
for entry of judgment |
за обявяване на съдебно решение |
1.02.2017 |
12:27:32 |
law |
detached judgment |
независимо съдебно решение |
1.02.2017 |
12:24:25 |
law |
definitive judgment |
окончателно съдебно решение |
1.02.2017 |
12:07:33 |
law |
judgment non obstante veredicto JNOV |
съдебно решение въпреки присъдата на съдебните заседатели |
1.02.2017 |
12:06:00 |
law |
final disposition |
окончателно решение по дело |
1.02.2017 |
12:06:00 |
law |
final disposition |
влязло в сила съдебно решение, подлежащо на изпълнение |
1.02.2017 |
12:03:21 |
law |
subject as hereinafter provided |
предмет на условията, изложени по-долу |
1.02.2017 |
12:02:06 |
law |
May it please the court |
Представяме на съда за разглеждане |
1.02.2017 |
12:02:06 |
law |
May it please the court |
Уважаеми съд! |
1.02.2017 |
11:57:48 |
law |
It is therefore ordered, adjudged, and decreed that... |
Съдът реши, че… |
1.02.2017 |
11:55:42 |
law |
jury deliberation |
съвещание на съдебни заседатели |
1.02.2017 |
11:54:48 |
law |
pretrial conference |
предварително съдебно заседание |
1.02.2017 |
11:53:49 |
law |
ambiodexter |
съдебен заседател, вземащ подкуп от двете страни по процеса |
1.02.2017 |
9:48:05 |
law |
challenge for cause |
отвод на съдебен заседател на конкретно основание |
1.02.2017 |
9:48:05 |
law |
for-cause |
отвод на съдебен заседател на конкретно основание |
1.02.2017 |
9:48:05 |
law |
causal challenge |
отвод на съдебен заседател на конкретно основание |
1.02.2017 |
9:48:05 |
law |
general challenge |
отвод на съдебен заседател на конкретно основание |
1.02.2017 |
9:48:05 |
law |
challenge to the poll |
отвод на съдебен заседател на конкретно основание |
1.02.2017 |
9:38:57 |
law |
voir dire examination of jurors |
предварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по дело |
1.02.2017 |
9:38:57 |
law |
voir dire |
предварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по дело |
1.02.2017 |
9:38:57 |
law |
voir dire exam |
предварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по дело |
1.02.2017 |
9:38:57 |
law |
examination on the voir dire |
предварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по дело |
1.02.2017 |
9:33:33 |
law |
coordination sheet |
съгласувателен лист |
1.02.2017 |
9:31:10 |
law |
receiving party |
получаваща страна (на конфиденциална информация) |
1.02.2017 |
9:29:28 |
law |
disclosing party |
разкриваща страна (на конфиденциална информация) |
1.02.2017 |
9:26:17 |
law |
non-defaulting party |
изправна страна по договор |
1.02.2017 |
9:26:17 |
law |
non-breaching party |
изправна страна по договор |
1.02.2017 |
9:26:17 |
law |
innocent party |
изправна страна по договор |
1.02.2017 |
9:23:00 |
law |
party at default |
страна, неизпълнила задълженията си по договор |
1.02.2017 |
9:20:42 |
law |
defaulting party |
неизправна страна по договор |
1.02.2017 |
9:17:58 |
law |
compulsory joinder |
задължително другарство |
1.02.2017 |
9:17:58 |
law |
mandatory joinder |
задължително другарство |
1.02.2017 |
9:15:34 |
law |
necessary party |
необходим другар в процес |
1.02.2017 |
9:15:34 |
law |
necessary party |
необходимо другарство |
1.02.2017 |
9:13:39 |
law |
adjudication tribunal |
трибунал по трудови спорове |
1.02.2017 |
8:32:33 |
law |
tenancy for a term |
срочно наемане (Black's Law Dictionary - A tenancy whose duration is known in years, weeks, or days from the moment of its creation. Also termed - tenancy for a period; tenancy for years; term for years; term of years; estate for a term; estate for years; lease for years.) |
1.02.2017 |
8:32:33 |
law |
tenancy for a period |
срочно наемане |
1.02.2017 |
8:32:33 |
law |
tenancy for years |
срочно наемане |
1.02.2017 |
8:32:33 |
law |
term of years |
срочно наемане |
1.02.2017 |
8:32:33 |
law |
estate for years |
срочно наемане |
1.02.2017 |
8:32:33 |
law |
lease for years |
срочно наемане |
1.02.2017 |
8:07:46 |
law |
periodic tenancy |
периодично наемане (Black's Law Dictionary - A tenancy that automatically continues for successive periods, usu. month to month or year to year, unless terminated at the end of a period by notice. - Also termed: tenancy from period to period; periodic estate; estate from period to period.) |
1.02.2017 |
8:07:46 |
law |
tenancy from period to period |
периодично наемане |
1.02.2017 |
8:07:46 |
law |
periodic estate |
периодично наемане |
1.02.2017 |
8:07:46 |
law |
estate from period to period |
периодично наемане |
1.02.2017 |
8:07:46 |
law |
periodic estate |
периодично наемане |
1.02.2017 |
8:04:54 |
law |
estate for a term |
срочно наемане |
1.02.2017 |
7:24:39 |
law |
fee simple |
неограничено безусловно право на владение (Black's Law Dictionary - An interest in land that, being the broadest property interest allowed by laws, endures until the current holder dies without heirs; esp. a fee simple absolute. Often shortened to fee. - Also termed estate in fee simple; tenancy in fee; exclusive ownership; fee-simple title; feudum simplex.) |
1.02.2017 |
7:24:39 |
law |
estate in fee simple |
неограничено безусловно право на владение |
1.02.2017 |
7:24:39 |
law |
tenancy in fee |
неограничено безусловно право на владение |
1.02.2017 |
7:24:39 |
law |
exclusive ownership |
неограничено безусловно право на владение |
1.02.2017 |
7:24:39 |
law |
fee-simple title |
неограничено безусловно право на владение |
1.02.2017 |
7:24:39 |
law |
feudum simplex |
неограничено безусловно право на владение |
1.02.2017 |
7:17:27 |
law |
holdover tenancy |
владение с мълчаливо съгласие на собственика (Black's Law Dictionary - A tenancy arising when a person who has been in lawful possession of property wrongfully remains as a holdover after his or her interest has expired. - Also termed: tenancy at sufferance; estate at sufferance.) |
1.02.2017 |
7:17:27 |
law |
tenancy at sufferance |
владение с мълчаливо съгласие на собственика |
1.02.2017 |
7:17:27 |
law |
estate at sufferance |
владение с мълчаливо съгласие на собственика |
1.02.2017 |
7:07:51 |
law |
hold estates in the land |
имам поземлена собственост |
1.02.2017 |
7:07:15 |
law |
hold adversely to the owner |
владея без разрешение на собственика |
1.02.2017 |
7:06:27 |
law |
hold over |
продължавам да владея |
1.02.2017 |
7:05:44 |
law |
his possession ceases |
той престава да владее |
1.02.2017 |
7:01:30 |
law |
jointly acquired property |
семейна имуществена общност |
1.02.2017 |
6:58:57 |
law |
transfer the property in goods |
прехвърлям правото на собственост върху стоки |
1.02.2017 |
6:56:03 |
law |
in force as of date |
в сила от дата |
1.02.2017 |
6:54:06 |
law |
take effect |
влизам в сила |
1.02.2017 |
6:54:06 |
law |
take effect |
влизам в действие |
1.02.2017 |
6:52:29 |
law |
have effect |
имам юридическа сила |
1.02.2017 |
6:50:21 |
law |
marriage certificate |
брачно свидетелство |
1.02.2017 |
6:50:21 |
law |
marriage certificate |
удостоверение за сключен граждански брак |
1.02.2017 |
6:31:15 |
law |
ear-witness |
свидетел, даващ показания за нещо чуто |
1.02.2017 |
6:30:30 |
law |
percipient witness |
свидетел, даващ показания за нещо което фактически е видял, чул, или другояче е възприел (напр. чрез мирис, допир и т.н.) |
1.02.2017 |
6:29:09 |
law |
eye-witness |
свидетел-очевидец |
1.02.2017 |
6:28:27 |
law |
material witness |
важен свидетел, показанията на когото са от съществено значение |
1.02.2017 |
6:23:29 |
law |
direct witness |
пряк свидетел |
1.02.2017 |
6:22:37 |
law |
lay witness |
свидетел, даващ обяснение по даден въпрос без да е специалист |
1.02.2017 |
6:18:36 |
law |
impartial witness |
безпристрастен незаинтересован свидетел |
1.02.2017 |
6:17:53 |
law |
interested witness |
заинтересован пристрастен свидетел |
1.02.2017 |
6:16:53 |
law |
credible witness |
достоверен свидетел |
1.02.2017 |
6:15:39 |
law |
disinterested witness |
незаинтересован свидетел |
1.02.2017 |
6:11:37 |
law |
rebuttal witness |
свидетел, опровергаващ представените доказателства |
1.02.2017 |
6:10:13 |
law |
grand-jury witness |
свидетел пред голямо жури съдебни заседатели |
1.02.2017 |
6:09:29 |
law |
accomplice witness |
замесен в престъпление свидетел |
1.02.2017 |
6:07:05 |
law |
court witness |
съдебен свидетел |
1.02.2017 |
6:06:08 |
law |
corroborating witness |
потвърждаващ свидетел |
1.02.2017 |
6:04:43 |
law |
resolution in lieu of a board meeting |
решение на директорите, взето на неприсъствено заседание |
1.02.2017 |
6:03:46 |
law |
shareholders resolution in lieu of an extraordinary meeting of shareholders |
решение на акционерите, взето на неприсъствено извънредно общо събрание |
1.02.2017 |
6:02:39 |
law |
resolutions outside meetings |
решения, взети на неприсъствено заседание събрание |
1.02.2017 |
5:57:36 |
law |
reviewable issue |
решение на съд, подлежащо на обжалване |
1.02.2017 |
5:52:32 |
law |
resolution in writing |
протоколно писмено решение на съдружници или акционери (взето на неприсъствено заседание) |
1.02.2017 |
5:48:55 |
law |
written resolutions |
протоколни решения |
1.02.2017 |
5:48:55 |
law |
written resolutions |
писмени решения |
1.02.2017 |
5:44:55 |
law |
negative resolution procedure |
процедура на отрицателна резолюция |
1.02.2017 |
5:44:15 |
law |
negative resolution |
отрицателна резолюция |
1.02.2017 |
5:43:38 |
law |
affirmative resolution procedure |
процедура на утвърдителна резолюция |
1.02.2017 |
5:42:55 |
law |
affirmative resolution |
утвърдителна резолюция |
1.02.2017 |
5:33:59 |
law |
have reasonable grounds for suspecting |
имам разумни основания да подозирам, че… |
1.02.2017 |
5:31:26 |
law |
with reasonable diligence |
с разумна грижа |
1.02.2017 |
5:31:26 |
law |
with reasonable diligence |
с разумно усърдие |