DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.753  << | >>

5.02.2017 11:58:01 law noncircumvent agreement споразумение за незаобикаляне на другата страна, при използване на конфиденциална информация
5.02.2017 11:53:42 law confidentiality agreement споразумение за конфиденциалност поверителност
5.02.2017 11:53:42 law confidentiality agreement споразумение за неразкриване на информация
5.02.2017 11:39:13 law standby agreement предпазно споразумение
5.02.2017 11:39:13 law standby agreement стенд-бай споразумение
5.02.2017 11:38:14 law standard agreement стандартен договор
5.02.2017 11:38:14 law standard agreement типов договор
5.02.2017 11:38:14 law standard agreement формулярен договор
5.02.2017 11:27:34 law franchise agreement договор за отстъпване на привилегировани права
5.02.2017 11:27:34 law franchise agreement франчайзингов договор
5.02.2017 11:22:48 law certain contract нерисков договор (Black's Law Dictionary - A contract that will be performed in a stipulated manner. Cf. aleatory contract.)
3.02.2017 15:28:19 law aleatory contract алеаторен рисков договор (Black's Law Dictionary - A contract in which at least one party's performance depends on some uncertain event that is beyond the control of the parties involved. - Most insurance contracts and life annuities are of this type. - Also termed hazardous contract; wagering contract.)
3.02.2017 15:28:19 law hazardous contract алеаторен рисков договор
3.02.2017 15:28:19 law wagering contract алеаторен рисков договор
3.02.2017 15:25:27 law contrary agreement противоположно споразумение
3.02.2017 15:21:01 law adhesion contract договор за присъединяване (Black's Law Dictionary - A standard-form contract prepared by one party, to be signed by another party in a weaker position, usu. a consumer, who adheres to the contract with little choice about the terms. Also termed contract of adhesion; adhesive contract; adhesory contract; adhesionary contract; take-it-or-leave-it contract; leonine contract.)
3.02.2017 15:21:01 law contract of adhesion договор за присъединяване
3.02.2017 15:21:01 law adhesive contract договор за присъединяване
3.02.2017 15:21:01 law adhesory contract договор за присъединяване
3.02.2017 15:21:01 law adhesionary contract договор за присъединяване
3.02.2017 15:21:01 law take-it-or-leave-it contract договор за присъединяване
3.02.2017 15:21:01 law leonine contract договор за присъединяване
3.02.2017 15:16:11 law gratuitous contract договор, който е изгоден само за едната страна
3.02.2017 15:14:30 law contract of beneficence договор, който е изгоден само за едната страна
3.02.2017 15:11:15 law implied-in-fact contract подразбиращ се договор (Black's Law Dictionary - A contract that the parties presumably intended as their tacit understanding, as inferred from their conduct and other circumstances. - Also termed contract implied in fact.)
3.02.2017 15:11:15 law contract implied in fact подразбиращ се договор
3.02.2017 14:56:07 law implied-in-law contract квазидоговор (Black's Law Dictionary - An obligation created by law for the sake of justice; specif., an obligation imposed by law because of some special relationship between the parties or because one of them would otherwise be unjustly enriched. - An implied-in-law contract is not actually a contract, but instead is a remedy that allows the plaintiff to recover a benefit conferred on the defendant. - Also termed contract implied in law; quasi-contract; constructive contract.)
3.02.2017 14:56:07 law contract implied in law квазидоговор
3.02.2017 14:56:07 law quasi-contract квазидоговор
3.02.2017 14:56:07 law constructive contract квазидоговор
3.02.2017 14:44:19 law grant agreement договор за безвъзмездна финансова помощ
3.02.2017 14:34:02 law jus dispositivum диспозитивни правни норми
3.02.2017 14:32:40 law sans recours "без регрес" надпис върху ценна книга
3.02.2017 13:52:56 law conditional indorsement условен индосамент с определено условие, след изпълнението на което може да се извърши плащането
3.02.2017 13:49:27 law in the particular cases в дадени съдебни дела
3.02.2017 13:49:27 law in the particular cases в конкретни съдебни дела
3.02.2017 13:44:52 law affiant свидетел, потвърждаващ под клетва свои писмени показания
3.02.2017 13:40:41 law affidavit писмена клетвена декларация
3.02.2017 13:37:56 law affidavit of verification писмено потвърждение
3.02.2017 13:37:56 law affidavit of verification овластяване за извършване на определено действие
3.02.2017 13:31:53 law linguistic error езикова грешка
3.02.2017 13:12:46 law unessential mistake несъществена грешка (Black's Law Dictionary - A mistake that does not relate to the nature of the contents of an agreement, but only to some external circumstance, so that the mistake has no effect on the validity of the agreement. - Also termed inessential mistake; nonessential mistake; collateral mistake.)
3.02.2017 13:12:46 law inessential mistake несъществена грешка
3.02.2017 13:12:46 law nonessential mistake несъществена грешка
3.02.2017 13:12:46 law collateral mistake несъществена грешка
3.02.2017 12:55:32 law mistake of law правна юридическа грешка
3.02.2017 12:55:32 law error in law правна юридическа грешка
3.02.2017 12:55:32 law error of law правна юридическа грешка
3.02.2017 12:55:32 law mistake of law грешка относно правото (Black's Law Dictionary - A mistake about the legal effect of a known fact or situation. - Also termed error in law; error of law.)
3.02.2017 12:55:32 law error in law грешка относно правото
3.02.2017 12:55:32 law error of law грешка относно правото
3.02.2017 12:50:06 law error de persona грешка в отъждествяване идентичността на страните
3.02.2017 12:48:18 law error nominis грешка в името (при спорове за погрешна идентичност на лице)
3.02.2017 12:45:53 law error in negotio грешка в характера на сделката
3.02.2017 12:45:05 law error falsae causae грешка в основанието на сделката
3.02.2017 12:44:13 law error in quantitate грешка в количеството на обекта предмета на сделката
3.02.2017 12:42:59 law error in qualitate грешка в качеството на обекта предмета на сделката
3.02.2017 12:40:48 law error in corpore грешка в обекта предмета на сделката
3.02.2017 12:17:30 law may reasonably be expected to arise out може с основание да се очаква да възникнат във връзка с
3.02.2017 12:11:00 law where the need arises където това е необходимо
3.02.2017 12:11:00 law where the need arises когато е необходимо
3.02.2017 12:11:00 law where the need arises при възникване на необходимост
3.02.2017 12:10:13 law when the need arises когато възникне такава необходимост
3.02.2017 12:10:13 law when the need arises когато възникне необходимост от това
3.02.2017 11:57:02 law arising out of, or in connection with this contract произтичащи от или във връзка с този договор
3.02.2017 11:56:14 law should arise out of, or relating to this contract да възникнат от или във връзка с този договор
3.02.2017 11:09:52 law arising by operation of law възниква по силата на закон
3.02.2017 11:00:29 law indicate in the clearest possible terms посочвам по възможно най-ясен начин
3.02.2017 10:54:33 law in the strongest possible terms най-решително
3.02.2017 10:54:33 law in the strongest possible terms най-категорично
3.02.2017 10:54:33 law in the strongest possible terms най-строго
3.02.2017 10:54:33 law in the strongest possible terms най-остро
3.02.2017 10:50:28 law if legally possible ако това е възможно от правна гледна точка
3.02.2017 10:24:16 law to the extent reasonably practicable доколкото това е практически осъществимо
3.02.2017 10:21:28 law to the extent reasonably possible доколкото това е разумно възможно
3.02.2017 10:11:44 law to the greatest possible extent в най-висока възможна степен
3.02.2017 10:11:44 law to the greatest possible extent във възможно най-голяма степен
3.02.2017 10:11:02 law to the maximum extent possible до максимална възможна степен
3.02.2017 10:10:19 law to the fullest possible extent във възможно най-голяма степен
3.02.2017 10:07:23 law to the extent possible дотолкова, доколкото това е възможно
3.02.2017 9:52:08 law every reasonable precaution всички разумни предпазни мерки
3.02.2017 9:51:21 law every possible precaution всички възможни предпазни мерки
3.02.2017 9:33:44 law consider it possible считам, че е възможно
3.02.2017 9:33:44 law consider it possible считам за възможно
3.02.2017 8:55:10 law so far as is reasonably practicable доколкото това е практически осъществимо
2.02.2017 20:15:10 law to the extent legally possible в допустимите от закона случаи
2.02.2017 20:14:11 law as soon as reasonably practicable в най-краткия разумен срок
2.02.2017 20:13:29 law as soon as is reasonably practicable thereafter в най-краткия възможен срок след това
2.02.2017 20:13:29 law as soon as is reasonably practicable thereafter при първа възможност
2.02.2017 20:12:42 law or as soon as possible thereafter или в най-краткия възможен срок след това
2.02.2017 20:07:33 law insofar as reasonably possible дотолкова, доколкото това е разумно възможно
2.02.2017 20:05:05 law insofar as possible дотолкова, доколкото това е възможно
2.02.2017 17:05:40 law at the earliest possible opportunity при първа възможност
2.02.2017 17:04:17 law so far as is reasonably possible доколкото това е разумно възможно
2.02.2017 17:01:47 law within as short a period as is practicable в най-кратък практически възможен срок
2.02.2017 17:00:25 law within as short a period as is reasonable в най-кратък разумно възможен срок
2.02.2017 16:59:15 law as soon as reasonably possible веднага щом това е разумно възможно
2.02.2017 16:59:15 law as soon as reasonably possible в най-кратки разумни срокове
2.02.2017 16:58:26 law as soon as possible възможно най-скоро
2.02.2017 16:58:26 law as soon as possible възможно най-бързо

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358