Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Bulgarian dictionary - terms added by user
алешаBG
: 35.753
<<
|
>>
29.03.2020
10:45:05
law
jurisdiction of court martial
юрисдикция на военен съд
29.03.2020
10:44:41
law
jurisdiction in straits
юрисдикция по отношение на проливите
29.03.2020
10:44:17
law
Judaic law
юдейско право
29.03.2020
10:43:48
law
judge of probate
съдия по дела за наследства и попечителства
29.03.2020
10:43:19
law
judge of appeal
апелативен съдия
29.03.2020
10:42:50
law
judge ordinary
съдия от съда по семейни дела
29.03.2020
10:42:25
law
judge in lunacy
съдия по дела на душевноболни лица
29.03.2020
10:41:55
law
judge in his own cause
съдия по свое дело
29.03.2020
10:41:24
law
judge in chambers
едноличен съдия
29.03.2020
10:40:49
law
judge de facto
фактически съдия
29.03.2020
10:38:07
law
judge rapporteur
съдия-докладчик
29.03.2020
10:20:13
law
judge of competent jurisdiction
съдия на компетентна юрисдикция
29.03.2020
10:19:48
law
judge behind the ruling
съдия, произнесъл това решение
29.03.2020
10:19:05
law
joint custody
съвместна опека над общи непълнолетни деца
29.03.2020
10:18:24
law
joint crime
престъпление в съучастие
29.03.2020
10:18:24
law
joint crime
съвместно извършено престъпление
29.03.2020
10:17:41
law
jail warden
затворнически надзирател
29.03.2020
10:17:13
law
jail ward
затворническа камера
29.03.2020
10:16:48
law
jail-delivery
предаване на затворници
от затвора
на съда
29.03.2020
10:16:48
law
jail-delivery
бягство на затворници
29.03.2020
10:14:57
law
jail-breaker
престъпник, избягал от затвора
29.03.2020
10:14:13
law
jail-break
бягство от затвор
29.03.2020
10:13:24
law
jail-bird
арестант
29.03.2020
10:13:24
law
jail-bird
затворник
29.03.2020
10:13:24
law
jail-bird
престъпен тип
29.03.2020
10:12:41
law
jactitation of marriage
лъжливо обявяване на брак
29.03.2020
10:12:41
law
jactitation of marriage
лъжливо твърдение за сключен брак с определено лице
28.03.2020
18:39:36
law
joinder in error
писмено оспорване на съдебни грешки
28.03.2020
18:39:36
law
joinder in error
отричане основателността на оплакванията, посочени в апелативната жалба
28.03.2020
18:05:36
law
pretty well-known
достатъчно добре известен
(в криминалните среди)
28.03.2020
18:04:55
law
pledgee
залогоприемател
28.03.2020
18:04:13
law
pledgor
залогодател
28.03.2020
18:03:43
law
preclude the entry of a treaty into force
препятства влизането в сила на договора
28.03.2020
18:03:12
law
public company
публично дружество
28.03.2020
16:28:00
law
rights of way
права на преминаване
(през имоти)
28.03.2020
16:25:37
law
shareholder loan agreement
договор за заем между акционери
28.03.2020
16:21:47
law
truce deal
сделка за прекратяване на огъня
28.03.2020
16:20:59
law
truce agreement
споразумение за прекратяване на огъня
28.03.2020
16:20:33
law
truce
примирие
28.03.2020
16:20:33
law
truce
споразумение за прекратяване на огъня
28.03.2020
16:19:54
law
two-thirds of the capital
2/3 от капитала
28.03.2020
16:19:05
law
three-fourths majority of the votes of shares represented at the meeting
мнозинство 3/4 от гласовете на представените на събранието акции
28.03.2020
16:18:16
law
two-thirds majority of the votes of shares represented at the meeting
мнозинство 2/3 от гласовете на представените на събранието акции
28.03.2020
11:57:08
law
one-man management principle
принцип на единоначалието
27.03.2020
12:30:25
law
modus operandi
начин на действие
27.03.2020
12:18:07
law
legal procedures
законови процедури
27.03.2020
12:17:33
law
legal considerations
правни съображения
27.03.2020
12:13:32
law
in the case files
в кориците на делото
26.03.2020
9:05:45
law
harsh law
суров закон
26.03.2020
9:05:16
law
have recourse against
предявявам регресивен иск към нкг.
26.03.2020
9:04:46
law
have in possession
владея
26.03.2020
9:04:46
law
have in possession
притежавам
26.03.2020
9:04:14
law
have privilege
ползвам се с привилегия
26.03.2020
9:03:41
law
have authorities
имам пълномощие
26.03.2020
9:03:06
law
have notice of
уведомен съм за нщ.
26.03.2020
9:02:32
law
hand in
one's
application to court
предавам заявление в съда
26.03.2020
9:00:58
law
hearing of arguments
прения на страните
26.03.2020
9:00:29
law
hear a case
разглеждам дело
26.03.2020
9:00:03
law
hear the witnesses
изслушвам свидетелите
26.03.2020
8:59:38
law
have in custody
държа под стража
26.03.2020
8:59:07
law
have agreed as follows
сключиха настоящия договор за следното
26.03.2020
8:59:07
law
have entered into this contract on the following
сключиха настоящия договор за следното
26.03.2020
8:58:19
law
have a long and distinguished track record
имам продължителен и впечатляващ опит
(в дадена област)
26.03.2020
8:57:27
law
have a legal leg to stand on
имам правни основания
26.03.2020
8:57:00
law
have a legal basis
имам правно основание
26.03.2020
8:55:54
law
has a corruption element
има корупционна съставляваща
26.03.2020
8:55:24
law
have a contractual right of refusal
имам договорно право да се откажа от нщ.
26.03.2020
8:54:52
law
habeas corpus
нареждане да се доведе затворник пред съда
(особ. за да се установи дали е правилно задържан)
25.03.2020
12:01:40
law
give judicial relief
предоставям правна защита
25.03.2020
12:01:16
law
give judgment in favor of the accused
произнасям съдебно решение в полза на обвиняемия
25.03.2020
12:00:48
law
give judgment
произнасям съдебно решение
25.03.2020
11:59:45
law
give notice of appeal
подавам апелативна жалба
25.03.2020
11:59:19
law
give the floor to
давам думата на нкг.
25.03.2020
11:58:41
law
give false evidence
давам лъжливи показания
25.03.2020
11:58:41
law
give false evidence
лъжесвидетелствам
25.03.2020
11:57:55
law
give evidence under compulsion
давам показания под принуда
25.03.2020
11:56:32
law
give evidence as a witness
давам свидетелски показания
25.03.2020
11:55:44
law
give evidence against
свидетелствам срещу нкг.
25.03.2020
11:55:13
law
give an absolute discharge
освобождавам от отговорност
25.03.2020
11:54:13
law
give as a reason that
мотивирам с това, че
25.03.2020
11:53:12
law
gist of the allegations
същност на обвиненията
25.03.2020
11:52:41
law
germane to the case
от значение за делото
25.03.2020
11:52:01
law
get a fair trial
осигурявам справедливо съдебно разбирателство
25.03.2020
11:51:32
law
gain from experience
извличам полза от опита
24.03.2020
18:34:45
law
fact in evidence
доказателствен факт
24.03.2020
18:34:45
law
fact in evidence
доказан факт
24.03.2020
18:34:45
law
fact in evidence
факт, служещ за доказателство
24.03.2020
18:34:06
law
fact in contest
факт, явяващ се предмет на съдебния спор
24.03.2020
18:33:26
law
fact in dispute
спорен факт
24.03.2020
18:33:26
law
fact in dispute
предмет на спора
24.03.2020
18:32:55
law
failure to give evidence
непредставяне на доказателства
24.03.2020
18:32:55
law
failure to give evidence
отказ от даване на показания
24.03.2020
18:32:19
law
fact in issue
факт, явяващ се предмет на спора
24.03.2020
18:32:19
law
fact in issue
основен факт
24.03.2020
18:30:57
law
fabulous proceeding
фиктивен иск
24.03.2020
18:30:23
law
fabricated fact
фалшифициран факт
24.03.2020
18:29:47
law
fabricated evidence
фалшифицирано доказателство
24.03.2020
18:28:59
law
fabricate will
подправям завещание
24.03.2020
18:27:03
law
fabricate evidence
изфабрикувам доказателства
24.03.2020
18:26:26
law
fabricate accusation
изфабрикувам обвинение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
Get short URL