DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.753  << | >>

29.01.2022 9:11:05 logist. Active Floor Compensation AFC система за активна компенсация на неравностите на пода
29.01.2022 9:04:28 logist. vertical order picker вертикален ордер пикер
29.01.2022 9:00:03 logist. building with a zero carbon footprint сграда с нулев въглероден отпечатък
29.01.2022 8:58:45 logist. lifting and transport device подемно-транспортно средство
29.01.2022 8:58:08 logist. lifting and transporting equipment подемно-транспортно оборудване
29.01.2022 8:55:29 logist. lifting and transport machinery подемно-транспортни машини
28.01.2022 11:12:00 logist. vehicles driven by hydrogen fuel cells автомобили, захранвани от водород
28.01.2022 11:11:22 logist. engineering fuels инженерни горива
28.01.2022 11:10:27 logist. eco-friendly vehicles екологични автомобили
28.01.2022 11:08:28 logist. luxury segment луксозен сегмент
28.01.2022 11:07:18 logist. business lines бизнес линии
27.01.2022 12:45:48 law land charge вещна тежест
27.01.2022 12:43:17 law injunctions възбрани
14.01.2022 10:11:45 law zoning ordinance постановление за зониране и използване на градски територии
14.01.2022 10:11:13 law zoning variance отклонение от регламентация на зониране
14.01.2022 10:10:47 law zoning map карта на зониране
14.01.2022 10:10:24 law zone of interests област на интереси
14.01.2022 9:54:56 law yellowed paper пожълтяла хартия (от времето)
14.01.2022 9:53:50 law yellow journalism булевардна преса
14.01.2022 9:53:23 law years later след няколко години
14.01.2022 9:53:23 law years later след много години
14.01.2022 9:52:57 law yearly rent годишен наем
14.01.2022 9:52:37 law year of the law година на действие на закона
14.01.2022 9:52:13 law you may wish to consider предлагаме да разгледаме възможността (за предприемане на дадени действия)
14.01.2022 9:51:35 law you haven't answered my question вие не отговорихте на моя въпрос
14.01.2022 9:51:09 law you have to acknowledge your defeat as complete вие трябва да признаете вашето пълно поражение
14.01.2022 9:50:41 law you are in charge of handling this matter на вас ви е възложено да водите това дело
14.01.2022 9:50:13 law you consent that ... вие сте съгласни с това, че….
14.01.2022 9:49:29 law you have been served връчва ви се призовка от съда
14.01.2022 9:49:01 law you acted without caution вие сте постъпили невнимателно
14.01.2022 9:48:13 law you acted wisely вие сте постъпили разумно
14.01.2022 9:47:32 law you acted very wisely вие сте постъпили много умно
14.01.2022 9:46:59 law you acted properly considering вие сте действали правилно (отчитайки всички обстоятелства)
14.01.2022 9:46:19 law you agree to be bound by the terms of this agreement вие се съгласявате да бъдете обвързани от настоящото споразумение
14.01.2022 9:45:48 law you acknowledge that you are giving up your rights вие осъзнавате, че се отказвате от своите права
14.01.2022 9:45:08 law you have the right to remain silent имате право да запазите мълчание
12.01.2022 11:58:35 law waive a breach of warranty отказвам се от правото да се позовавам на нарушение на условията на гаранция
12.01.2022 11:52:56 law judgment is final and without appeal решението е окончателно и не подлежи на обжалване
12.01.2022 11:50:07 law incidental object случайна вещ
12.01.2022 11:29:25 law hereditary right to the crown наследствено право на Короната
12.01.2022 11:29:25 law hereditary right to the crown права на престолонаследник
12.01.2022 11:28:54 law hereditary portion задължителна част от наследството
12.01.2022 11:28:33 law hereditary feud наследствена вражда
12.01.2022 11:28:12 law hereditary tenancy наследствено владение
12.01.2022 11:27:51 law hereditary succession наследяване по закон
12.01.2022 11:27:51 law hereditary succession наследствена правоприемственост по силата на закон
12.01.2022 11:27:30 law hereditary privilege наследствена привилегия
12.01.2022 11:27:08 law hereditary nature наследствен характер
12.01.2022 11:26:47 law hereditary monarchy наследствена монархия
12.01.2022 11:26:26 law hereditary estate наследствено имение
12.01.2022 11:26:05 law hereditary dispute наследствен спор
12.01.2022 11:25:41 law helpless state безпомощно състояние
12.01.2022 11:22:09 law held in custody оставен под стража
12.01.2022 11:21:42 law held a contract void признавам договор за нищожен
12.01.2022 10:43:18 law grant of title of honor подаряване
12.01.2022 10:42:51 law grant of probate утвърждаване на завещание
12.01.2022 10:42:28 law grant of patent издаване на патент
12.01.2022 10:42:28 law grant of patent прехвърляне на права по патент
12.01.2022 10:41:54 law grant of dignity присъждане на почетно звание
12.01.2022 10:41:29 law grant independence предоставям независимост
12.01.2022 10:41:07 law grant custody прехвърлям родителските права
12.01.2022 10:40:43 law grant injunction временно се разпореждам
12.01.2022 10:40:18 law grant a charter давам привилегия
12.01.2022 10:39:55 law grant-in-aid дотация
12.01.2022 10:39:55 law grant-in-aid субсидия
12.01.2022 10:39:55 law grant-in-aid целева субсидия на органите на местно самоуправление
12.01.2022 10:39:24 law grant-aided съществуващ благодарение на субсидия
12.01.2022 10:38:56 law granting clause клауза за даване
12.01.2022 10:38:14 law grant, bargain and sell "освобождавам и продавам" (ключов термин в договори за прехвърляне на недвижимост)
12.01.2022 10:37:21 law granted powers "подарени пълномощия"
12.01.2022 10:29:32 law e-court електронен съд
12.01.2022 10:18:18 law e-residence електронно гражданство
12.01.2022 10:17:48 law e-judiciary system електронна съдебна система
12.01.2022 10:17:48 law e-justice електронна съдебна система
12.01.2022 10:16:40 law e-judicial proceeding електронно съдопроизводство
12.01.2022 10:01:24 law date of contract signing дата на подписване на договор
12.01.2022 10:01:24 law date of signing the contract дата на подписване на договор
12.01.2022 10:01:24 law date of contract дата на подписване на договор
12.01.2022 10:00:31 law date of agreement дата на подписване на споразумение
12.01.2022 10:00:07 law date of execution of the agreement дата на подписване на споразумение
12.01.2022 9:59:43 law disclose a secret издавам тайна
12.01.2022 9:45:36 law covenant of right to convey гаранция от страната, която се задължава, че има право да прехвърли имот
12.01.2022 9:45:07 law covenant in gross задължения въобще (което не е свързано с имота)
18.11.2021 18:53:44 law yield to advice последвам съвет
18.11.2021 18:53:17 law year-on-year increase ежегоден прираст
18.11.2021 18:53:17 law year-on-year increase ежегодно увеличение
18.11.2021 18:52:54 law year-on-year growth ежегоден ръст
18.11.2021 18:52:26 law year-end dividend годишен дивидент
18.11.2021 18:51:40 law year of crisis кризисна година
18.11.2021 18:51:18 law year of assessment година на оценка на недвижим имот
18.11.2021 18:50:53 law year of appropriation година на придобиване
18.11.2021 18:50:21 law yours truly с уважение
18.11.2021 18:50:21 law yours sincerely с уважение
18.11.2021 18:49:27 law your proposal will be considered on its merits вашето предложение ще бъде разгледано по същество
18.11.2021 18:48:09 law yellow press жълта преса
18.11.2021 18:48:09 law yellow press продажна журналистика
18.11.2021 18:47:33 law years of severe hardship трудни години
18.11.2021 18:47:33 law years of severe hardship тежки времена
18.11.2021 18:00:02 law yearly increase in population ежегоден прираст на населението
18.11.2021 17:58:58 law yearly tuition годишна такса за обучение

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358