DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.753  << | >>

6.02.2023 11:00:18 law ignorance is no defense незнанието не освобождава от отговорност
6.02.2023 11:00:18 law ignorance is no defense незнанието не е оправдание
6.02.2023 10:59:40 law ignorance as to the existence of the fact неосведоменост за съществуването на факт
6.02.2023 10:59:05 law if this is not the case в противен случай
6.02.2023 10:58:37 law ignominious terms унизителни условия
6.02.2023 10:58:13 law ignominious punishment позорно наказание (напр. смъртна присъда, каторга )
6.02.2023 10:57:27 law if the parties fail to agree в случай на непостигане на съгласие между страните
6.02.2023 10:56:46 law if such were the case в зависимост от характера на делото
6.02.2023 10:53:27 law if such breach remains uncured ако такова нарушение не бъде отстранено
6.02.2023 9:58:51 law if otherwise agreed ако не е договорено друго
6.02.2023 9:58:51 law if otherwise agreed ако страните не са се договорили за друго
6.02.2023 9:57:07 law if delivered in person ако е доставено лично
6.02.2023 9:56:27 law if appropriate ако това е подходящо
6.02.2023 9:56:27 law if appropriate ако това е уместно
6.02.2023 9:56:27 law if appropriate ако това е целесъобразно
6.02.2023 9:56:00 law if applicable ако е приложимо
6.02.2023 9:55:01 law if any ако има такива
6.02.2023 9:54:18 law if and when required to do so by force of law в случаите, предвидени от закона
6.02.2023 9:53:32 law idle land неизползваема земя
6.02.2023 9:53:32 law idle land пустееща земя
6.02.2023 9:53:32 law idle land изоставена земя
6.02.2023 9:53:04 law identity of the offender личност на престъпника
6.02.2023 9:52:02 law identified victim установен потърпевш
6.02.2023 9:51:38 law identified person идентифицирано лице
6.02.2023 9:51:38 law identified person установено лице
6.02.2023 9:51:11 law identification of suspect опознаване на заподозряно лице
6.02.2023 9:50:37 law identification of capacities установяване на правоспособност и/или дееспособност
6.02.2023 9:50:02 law identification evidence доказателства, идентифициращи личността на престъпник
6.02.2023 9:50:02 law identification evidence показания, идентифициращи личността на престъпник
6.02.2023 9:49:21 law identification code of a legal entity идентификационен код на юридическо лице
6.02.2023 9:48:50 law I will repeat myself Аз ще повторя още веднъж
6.02.2023 9:48:15 law I repent all what I have done Аз се разкайвам за извършеното
6.02.2023 9:47:26 law I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense Аз съм предупреден за наказателната отговорност в случай на лъжесвидетелстване
6.02.2023 9:46:32 law I make this statement knowing that I shall be liable to prosecution if I have knowingly or recklessly made a false statement Аз съм предупреден за наказателната отговорност в случай на лъжесвидетелстване
6.02.2023 9:46:03 law I do further certify that Аз уверявам също така, че
6.02.2023 9:45:26 law I assent that Аз твърдя, че
6.02.2023 8:21:54 law housing cooperative жилищна кооперация
6.02.2023 8:21:29 law hostile designs враждебни замисли
6.02.2023 8:21:06 law homicide unintentionally caused убийство, извършено по невнимание
6.02.2023 8:20:42 law hold harmless опазвам от отговорност
6.02.2023 8:20:42 law hold harmless защитавам
6.02.2023 8:20:04 law hold a meeting провеждам събрание
6.02.2023 8:20:04 law hold a meeting провеждам заседание
6.02.2023 8:19:37 law historical interpretation историческо тълкуване
6.02.2023 8:18:44 law highest court or tribunal висша съдебна инстанция
6.02.2023 8:18:09 law hermeneutic интерпретационен
6.02.2023 8:18:09 law hermeneutic тълкувателен
6.02.2023 8:18:09 law hermeneutic херменевтичен
6.02.2023 8:18:09 law hermeneutic тълкувателен
6.02.2023 8:18:09 law hermeneutic херменевтичен
6.02.2023 8:17:34 law hereby certify that с настоящото удостоверявам, че
6.02.2023 8:16:59 law heirs collateral наследници по съребрена линия
6.02.2023 8:16:35 law heat of passion състояние на афект
6.02.2023 8:16:35 law heat of passion силно душевно вълнение
6.02.2023 8:15:12 law hearsay evidence производни доказателства
6.02.2023 8:14:43 law hearing of cases or causes разглеждане на дела
6.02.2023 8:14:12 law having jurisdiction притежаващ пълномощия
6.02.2023 7:52:43 law handcuffs ръчни белезници
6.02.2023 7:50:53 law hand in trust поверявам в доверително управление
6.02.2023 7:50:53 law hand over under trust management поверявам в доверително управление
6.02.2023 6:45:06 law harsh language словесно оскърбление
6.02.2023 6:44:38 law harsh sentence сурово наказание
6.02.2023 6:44:38 law harsh sentence сурова присъда
6.02.2023 6:44:12 law have no reason to think that няма основания да счита, че
6.02.2023 6:43:43 law have no legal basis няма правни основания
6.02.2023 6:43:05 law have no bearing in law няма правно значение
6.02.2023 6:43:05 law have no legal bearing няма правно значение
6.02.2023 6:43:05 law have no legal significance няма правно значение
6.02.2023 6:42:18 law have retroactive effect има обратна сила
6.02.2023 6:41:41 law have reasonable grounds to believe that има разумни основания да се предположи, че
6.02.2023 6:40:06 law have the effect of law има силата на закон
6.02.2023 6:39:18 law health laws законодателство по въпросите на здравеопазването
6.02.2023 6:38:50 law hear civil proceedings разглеждам граждански дела
6.02.2023 6:38:20 law hear administrative proceedings разглеждам административни дела (в съда)
6.02.2023 6:37:44 law hearsay witness свидетел, даващ показания от втора ръка
6.02.2023 6:37:10 law heavy presumption обоснована презумпция
6.02.2023 6:36:45 law heinous offense отвратително престъпление
6.02.2023 6:36:45 law heinous offense ужасно престъпление
6.02.2023 6:36:26 law heinous crime отвратително престъпление
6.02.2023 6:36:26 law heinous crime ужасно престъпление
6.02.2023 6:36:02 law heightened requirements повишени изисквания
6.02.2023 6:35:38 law heightened danger повишена опасност
6.02.2023 6:34:57 law hereinafter individually and/or collectively referred to as наричани по-нататък поотделно и/или заедно
6.02.2023 6:34:31 law hereinafter individually referred to as наричани по-нататък поотделно
6.02.2023 6:34:01 law hereinafter jointly referred to as наричани по-нататък заедно
6.02.2023 6:33:30 law hereinafter referred to as наричан по-нататък
6.02.2023 6:32:54 law high penalty сурово наказание
6.02.2023 6:32:54 law high penalty строго наказание
6.02.2023 6:32:22 law high profile case дело с широк обществен резонанс
6.02.2023 6:31:51 law high-powered attorney влиятелен адвокат
6.02.2023 6:31:22 law higher evidence по-достоверно доказателство
6.02.2023 6:31:22 law higher evidence по-надеждно доказателство
6.02.2023 6:30:52 law higher court висшестоящ съд
6.02.2023 6:30:52 law higher court съд на по-висшестояща инстанция
6.02.2023 6:29:54 law higher instance висшестояща съдебна инстанция
6.02.2023 6:29:13 law highest judicial agency висш съдебен орган
6.02.2023 6:29:13 law highest judicial body висш съдебен орган
6.02.2023 6:27:47 law highest instance висша инстанция
6.02.2023 6:27:47 law highest instance последна инстанция
6.02.2023 6:27:11 law highest court висша съдебна инстанция

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358