16.03.2023 |
15:46:31 |
law |
quasi offense |
отговорност за чуждо деяние |
16.03.2023 |
15:44:26 |
law |
quasi tenant at sufferance |
квазинедействителен арендатор по благоволение |
16.03.2023 |
15:44:26 |
law |
quasi tenant at sufferance |
пренаемател |
16.03.2023 |
15:42:09 |
law |
quash a person |
унищожавам човек |
16.03.2023 |
15:41:26 |
law |
quash the order of the inferior court |
отменям разпореждането на съд от низшестояща инстанция |
16.03.2023 |
15:40:27 |
law |
quash the indictment |
преустановявам съдебния процес (в наказателното право) |
16.03.2023 |
15:38:21 |
law |
qualified representative |
представител с необходимите пълномощия |
16.03.2023 |
15:36:57 |
law |
qualified agreement |
квалифицирано споразумение |
16.03.2023 |
15:36:34 |
law |
qualifications and expertise |
квалификация и опит |
16.03.2023 |
15:36:07 |
law |
qualifications and disclaimers |
уговорки и ограничения |
16.03.2023 |
15:34:22 |
law |
qualifications and assumptions |
уговорки и допускания |
16.03.2023 |
15:33:45 |
law |
qualification for dividend |
право на получаване на дивидент |
16.03.2023 |
15:33:20 |
law |
qualification board of judges |
квалификационна колегия съдии |
16.03.2023 |
15:32:47 |
law |
quack doctor |
лекар-шарлатанин |
16.03.2023 |
6:49:23 |
law |
offense against the public peace |
престъпление против обществения ред |
16.03.2023 |
6:48:41 |
law |
offense of drunkenness |
наказуемо пребиваване на обществено място в състояние на явно опиянение |
16.03.2023 |
6:48:04 |
law |
offense against the habitation |
престъпление против жилище (напр. палеж или взломна кражба) |
16.03.2023 |
6:47:07 |
law |
offense against public justice and authority |
престъпления против правосъдието и властта |
16.03.2023 |
6:37:45 |
law |
object offense |
обектно престъпление |
16.03.2023 |
6:21:26 |
law |
nonnegligent manslaughter |
убийство по невнимание |
16.03.2023 |
6:21:04 |
law |
non-capital offense |
сериозно престъпление, което не се наказва със смъртна присъда |
16.03.2023 |
6:20:30 |
law |
necessarily included offense |
правонарушение, по-малко по тежест, което се явява съставна част от по-тежко правонарушение |
16.03.2023 |
6:16:16 |
law |
moral evidence |
морално доказателство |
16.03.2023 |
6:16:16 |
law |
moral evidence |
нравствени улики |
16.03.2023 |
6:15:46 |
law |
multiple offense |
множествено престъпление |
16.03.2023 |
6:15:19 |
law |
major offense |
голямо престъпление |
16.03.2023 |
6:15:19 |
law |
major offense |
сериозно престъпление |
16.03.2023 |
6:15:19 |
law |
major offense |
тежко престъпление |
16.03.2023 |
6:05:26 |
law |
licensing offense |
нарушаване на законите за лицензиране |
16.03.2023 |
6:05:01 |
law |
lesser offense |
по-малко опасно престъпление |
16.03.2023 |
6:05:01 |
law |
lesser offense |
по-малко по тежест престъпление |
16.03.2023 |
6:04:34 |
law |
legislative offense |
посегателство върху правата на законодателен орган |
16.03.2023 |
6:04:08 |
law |
liquor offense |
престъпление, свързано с употреба или продажба на алкохолни напитки |
16.03.2023 |
6:03:39 |
law |
lesser included offense |
правонарушение, по-малко по тежест, което се явява съставна част от по-тежко правонарушение |
16.03.2023 |
5:51:37 |
law |
kleptomania |
клептомания |
16.03.2023 |
5:51:10 |
law |
killer amendment |
изменение, предотвратяващо одобряването на документ |
16.03.2023 |
5:50:45 |
law |
kidnapping for ransom |
отвличане с цел откуп |
16.03.2023 |
5:50:22 |
law |
kickout clause |
клауза, предвиждаща право на купувача да прекрати или измени договора при възникването на определено събитие |
16.03.2023 |
5:49:56 |
law |
key encryption |
шифриране чрез ключ |
16.03.2023 |
5:19:59 |
law |
justifiable offense |
престъпление, извършено при смекчаващи вината обстоятелства |
16.03.2023 |
5:19:36 |
law |
jail offense |
престъпление, извършено в затвора |
16.03.2023 |
5:19:36 |
law |
jail offense |
престъпление, за което може да се получи присъда лишаване от свобода |
16.03.2023 |
5:19:05 |
law |
joint offense |
съвместно престъпление |
16.03.2023 |
5:17:35 |
law |
going witness |
свидетел, който възнамерява да напусне юрисдикцията на съда (но не и страната) |
16.03.2023 |
5:10:20 |
law |
index crime |
индексно престъпление |
16.03.2023 |
5:10:20 |
law |
index crime |
тежко престъпление, подлежащо на статистически отчет |
16.03.2023 |
5:09:53 |
law |
international offense |
международно престъпление |
16.03.2023 |
5:08:41 |
law |
index offense |
индексно престъпление |
16.03.2023 |
5:08:41 |
law |
index offense |
тежко престъпление, подлежащо на статистически отчет |
16.03.2023 |
5:05:49 |
law |
inchoate offense |
незавършено престъпление |
16.03.2023 |
5:05:21 |
law |
impeachable offense |
правонарушение, което води до импийчмънт |
16.03.2023 |
4:43:22 |
law |
golden parachute |
"златен парашут" |
16.03.2023 |
4:43:22 |
law |
golden parachute |
клауза в трудов договор, която предвижда обезщетения при напускане на служител в случай на прекратяване на трудовото правоотношение поради сливане или поглъщане |
16.03.2023 |
4:42:37 |
law |
golden handshake |
"златно ръкостискане" |
16.03.2023 |
4:42:37 |
law |
golden handshake |
клауза в трудов договор, която предвижда пакет за обезщетение в случай, че служителят загуби работата си обикновено се предлага само на топ мениджъри на компания, които могат да загубят работата си при пенсиониране, съкращаване или дори уволнение |
16.03.2023 |
4:42:02 |
law |
golden handcuffs |
трудов договор, предвиждащ добавка към заплатата, ако работникът остане на работа |
16.03.2023 |
4:42:02 |
law |
golden handcuffs |
привилегии, предоставяни на служителите на дадена организация, за да ги обезсърчат от преминаване към друга организация |
16.03.2023 |
4:41:30 |
law |
gift causa mortis |
дарение на движимо имущество от умиращо лице |
16.03.2023 |
4:40:47 |
law |
gestational mother |
гестационна майка (сурогатна майка
) |
16.03.2023 |
4:40:13 |
law |
gentlemen's agreement |
джентълменско споразумение (в устна форма) |
16.03.2023 |
4:39:41 |
law |
genetic parent |
биологичен родител |
16.03.2023 |
4:39:14 |
law |
genetic mother |
биологична майка |
16.03.2023 |
4:38:51 |
law |
gavelet |
съдебен процес срещу арендатор, който не е платил арендната сума |
16.03.2023 |
4:38:16 |
law |
gavelkind |
равна подялба на поземлена собственост между братята на починалия собственик |
16.03.2023 |
4:37:50 |
law |
gas-balancing agreement |
договор за балансирани условия за получаване на газ |
16.03.2023 |
4:37:18 |
law |
gas contract |
договор за продажба на природен газ |
16.03.2023 |
4:36:54 |
law |
give offense to smb. |
нанасям обида |
16.03.2023 |
4:36:54 |
law |
give offense to smb. |
обиждам |
16.03.2023 |
4:36:54 |
law |
give offense to smb. |
оскърбявам някого |
16.03.2023 |
4:36:21 |
law |
gravity of an offense |
тежест на дадено престъпление |
15.03.2023 |
12:18:41 |
law |
foundational evidence |
фундаментални доказателства |
15.03.2023 |
12:18:20 |
law |
forensic evidence |
съдебно доказателство |
15.03.2023 |
12:18:20 |
law |
forensic evidence |
данни от съдебна експертиза |
15.03.2023 |
12:17:52 |
law |
federal offense |
нарушение на федерален закон |
15.03.2023 |
12:17:52 |
law |
federal offense |
престъпление по федералното наказателно право |
15.03.2023 |
11:43:25 |
law |
evidence rules |
правила за събиране, съхранение и предоставяне на веществени доказателства |
15.03.2023 |
11:43:01 |
law |
evidence of title |
доказателство за правен титул |
15.03.2023 |
11:42:28 |
law |
evidence of insurability |
доказателство за застрахователна приемливост |
15.03.2023 |
11:42:28 |
law |
evidence of insurability |
доказателство за застрахователен интерес |
15.03.2023 |
11:41:46 |
law |
evidence of debt |
дългов документ |
15.03.2023 |
11:41:46 |
law |
evidence of indebtedness |
дългов документ |
15.03.2023 |
11:41:09 |
law |
evidence code |
кодекс за даване на показания |
15.03.2023 |
11:40:43 |
law |
evidence by inspection |
веществено доказателство |
15.03.2023 |
11:40:43 |
law |
evidence by inspection |
нагледно доказателство |
15.03.2023 |
11:36:42 |
law |
expert evidence |
доказателства, получени чрез експертиза |
15.03.2023 |
11:36:42 |
law |
expert evidence |
свидетелски показания на вещо лице |
15.03.2023 |
11:36:07 |
law |
exculpatory evidence |
оправдаващо доказателство |
15.03.2023 |
11:36:07 |
law |
exculpatory evidence |
доказателство за невиновност |
15.03.2023 |
11:35:32 |
law |
exclusive evidence |
изключително доказателство |
15.03.2023 |
11:34:51 |
law |
evidence-in-chief |
доказателства, получени при главния разпит (от страната, която е призовала свидетеля
) |
15.03.2023 |
11:34:51 |
law |
evidence-in-chief |
свидетелски показания, получени при главния разпит (от страната, която е призовала свидетеля
) |
15.03.2023 |
11:33:50 |
law |
extraditable offense |
престъпление или правонарушение, за извършването на което следва екстрадирането на престъпника |
15.03.2023 |
11:32:53 |
law |
enormous offense |
тежко престъплени |
15.03.2023 |
11:31:29 |
law |
element of the offense |
признак от фактическия състав на престъпление |
15.03.2023 |
11:30:35 |
law |
extraneous offense |
несвързано престъпление |
15.03.2023 |
11:15:26 |
law |
downright evidence |
превес на доказателства |
15.03.2023 |
11:14:29 |
law |
documentary evidence |
писмено доказателство |
15.03.2023 |
11:14:29 |
law |
documentary evidence |
документално доказателство |
15.03.2023 |
11:13:50 |
law |
direct evidence |
непосредствено доказателство |