12.05.2009 |
16:41:24 |
mil. |
objector |
уклонист (отказывающийся от несения военной службы) |
12.05.2009 |
16:37:05 |
gen. |
army draft card |
удостоверение призывника |
6.05.2009 |
13:44:34 |
waste.man. |
landfill |
полигон промышленных отходов |
20.04.2009 |
11:43:37 |
gen. |
oldtimer |
ретро-автомобиль |
20.04.2009 |
11:43:37 |
gen. |
oldtimer |
олдтаймер (ретро-автомобиль) |
10.04.2009 |
13:45:55 |
geol. |
non-associated gas |
непопутный газ |
10.04.2009 |
8:33:33 |
gen. |
Moscow vicinity |
ближайшее Подмосковье |
10.04.2009 |
8:32:34 |
gen. |
Moscow vicinity |
ближнее Подмосковье |
30.03.2009 |
10:05:58 |
energ.syst. |
oil catcher |
маслоловка (тж. маслоуловитель) |
30.03.2009 |
10:05:58 |
energ.syst. |
oil trap |
маслоловка |
20.02.2009 |
10:31:16 |
ed. |
handout materials |
раздаточные материалы |
20.02.2009 |
10:28:34 |
econ. |
financial crunch |
финансовый кризис |
19.02.2009 |
8:57:47 |
alum. |
delining |
выбойка (футеровки) |
12.02.2009 |
15:09:30 |
electr.eng. |
earthing knife |
заземляющий нож |
6.02.2009 |
9:12:19 |
gen. |
zero tolerance |
неприятие |
5.02.2009 |
16:18:34 |
gen. |
ahead of time |
заранее |
5.02.2009 |
16:18:05 |
gen. |
ahead of time |
заблаговременно |
5.02.2009 |
15:19:50 |
construct. |
cable cellar |
кабельный полуэтаж |
5.02.2009 |
8:28:44 |
inf. |
headbanger |
любитель стиля музыки "heavy metal" |
2.02.2009 |
13:02:32 |
gen. |
I have read and understand the above statements and agree to comply |
Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США)) |
30.01.2009 |
14:45:28 |
telecom. |
pay-as-you-go |
предоплаченный (напр., тариф связи) |
30.01.2009 |
14:44:29 |
telecom. |
pay-as-you-go |
предоплатный (напр., тариф связи) |
29.01.2009 |
11:37:33 |
gen. |
eat into |
отхватить (e.g. to eat into their market share – отхватить часть их рыночного сегмента) |
29.01.2009 |
8:56:52 |
gen. |
family bucket |
большая порция (напр., большая порция куриных крылышек или картошки-фри в кафе быстрого обслуживания) |
26.01.2009 |
16:04:13 |
manag. |
sprawling infrastructure |
развитая инфраструктура |
26.01.2009 |
15:58:14 |
gen. |
breakneck growth |
головокружительный рост (напр., о росте стоимости ценных бумаг) |
26.01.2009 |
14:47:49 |
inf. |
liar loan |
кредит без подтверждения дохода |
26.01.2009 |
14:03:34 |
bank. |
self-certified loan |
кредит без подтверждения дохода |
26.01.2009 |
13:13:46 |
bank. |
Ninja loan |
субстандартный ипотечный кредит (No Income No Job No Assets) |
26.01.2009 |
13:11:32 |
abbr. |
Ninja |
ненадёжный заёмщик (borrower; No income, no job applicant) |
26.01.2009 |
11:40:38 |
gen. |
see it coming |
предвидеть (I saw it coming. – Я это предвидел.) |
22.01.2009 |
15:36:04 |
inet. |
webisode |
веб-серия (видеоролик, адаптированный для трансляции через Интернет, вебизод) |
22.01.2009 |
15:30:16 |
comp. |
mobisode |
мобильный эпизод (видеоролик, адаптированный для просмотра на мобильном устройстве, напр., телефоне (мобизод)) |
22.01.2009 |
15:17:24 |
construct. |
clash |
коллизия (конструкций) |
22.01.2009 |
11:42:48 |
inf. |
cewebrity |
интернет-звезда (от web celebrity) |
22.01.2009 |
11:42:48 |
inf. |
cewebrity |
веб-знаменитость (от web celebrity) |
21.01.2009 |
10:53:25 |
gen. |
tackle agenda |
браться за дела |
21.01.2009 |
10:14:25 |
gen. |
nationalize |
деприватизировать |
21.01.2009 |
9:53:27 |
gen. |
in front of a computer screen |
за компьютером (перед экраном компьютера) |
21.01.2009 |
9:49:13 |
gen. |
in front of a TV |
перед телевизором |
21.01.2009 |
9:48:06 |
gen. |
get out of here! |
иди ты! (воскл., выраж. недоверие, удивление, в знач. "не может быть!") |
20.01.2009 |
15:57:53 |
gen. |
heating cut |
отключение тепла |
20.01.2009 |
15:57:53 |
gen. |
heating cut |
отключение отопления |
19.01.2009 |
11:41:32 |
gen. |
show presenter |
ведущий (программы, передачи, шоу и т.д.) |
19.01.2009 |
10:01:28 |
inf. |
lol and behold |
и вот те на! (иск. lo and behold, часто в письм. речи) |
19.01.2009 |
9:10:17 |
gen. |
cordon off |
перекрыть (дороги, улицы, центр города и т.д.: On Monday, police cordoned off entry points to determine if drivers had a valid reason to be in Moscow, according to state media and witnesses.) |
15.01.2009 |
16:14:25 |
inf. |
like a chicken with its head cut off |
как недорезанный (о суматошном поведении) |
15.01.2009 |
16:03:11 |
gen. |
underperforming school |
учебное заведение, не отвечающее требованиям |
15.01.2009 |
16:00:59 |
gen. |
exchange of gunfire |
перестрелка |
15.01.2009 |
15:24:39 |
energ.syst. |
heating line |
теплотрасса |
15.01.2009 |
15:16:32 |
gen. |
ahead of expectations |
сверх ожиданий |
13.01.2009 |
16:38:32 |
gen. |
gadget head |
любитель мобильных технических новинок |
11.01.2009 |
10:03:20 |
gen. |
pre-assembly |
укрупнительная сборка (works, activities) |
30.12.2008 |
10:49:11 |
gen. |
creek |
протока (напр., в дельте реки) |
30.12.2008 |
9:17:11 |
UN |
economically disadvantaged |
неимущий |
29.12.2008 |
15:50:34 |
gen. |
vegetable warehouse |
овощная база |
29.12.2008 |
14:37:19 |
gen. |
retrieve one's money |
снять деньги (со своего счета в банке) |
25.12.2008 |
14:13:12 |
energ.ind. |
basin |
чаша (градирни) |
25.12.2008 |
11:46:57 |
gen. |
Anglosphere |
англосфера (т.н. "английский мир" (Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, а также иногда Ирландия, ЮАР...)) |
22.12.2008 |
15:27:42 |
gen. |
gas sipper |
экономичный автомобиль |
22.12.2008 |
13:27:33 |
gen. |
get rained on |
попасть под дождь (e.g. Don't get rained on! – Не попади под дождь!) |
22.12.2008 |
9:22:20 |
tech. |
X-proof |
взрывозащищённый |
15.12.2008 |
10:54:28 |
airports |
taxiway |
путь руления |
11.12.2008 |
13:05:04 |
gen. |
frequent guest card |
карта постоянного гостя |
11.12.2008 |
11:01:38 |
gen. |
mainstreamification |
популяризация (e.g. Walmart represents mainstreamification of iPhone) |
10.12.2008 |
16:50:42 |
energ.syst. |
air intake |
КВОУ (Комплексное воздухоочистительное устройство; system) |
10.12.2008 |
11:32:02 |
energ.syst. |
shutoff valve block |
БОА (блок отключающей арматуры) |
10.12.2008 |
11:30:08 |
energ.syst. |
shutoff valve block |
блок отключающей арматуры |
9.12.2008 |
9:48:58 |
fig.of.sp. |
surreptitiously |
тихой сапой |
9.12.2008 |
9:48:58 |
fig.of.sp. |
by stealth |
тихой сапой |
3.12.2008 |
11:10:01 |
radio |
ham operator |
радиолюбитель |
1.12.2008 |
16:06:25 |
fig.of.sp. |
have a chilling effect |
охладить пыл |
1.12.2008 |
15:52:55 |
gen. |
cammies |
камуфляж (униформа) |
1.12.2008 |
15:47:39 |
inf. |
boojie |
пафосный |
1.12.2008 |
15:10:25 |
slang |
app |
программное приложение (application (program)) |
1.12.2008 |
15:03:07 |
inf. |
airbrush |
приукрашивать |
1.12.2008 |
13:54:44 |
ed. |
course leaver |
выпускник (выпускник курсов) |
1.12.2008 |
10:36:54 |
industr. |
axial key |
осевая шпонка |
27.11.2008 |
14:53:49 |
therm.eng. |
ash silo |
зольный бункер |
27.11.2008 |
13:08:12 |
tech. |
fuel mass flow |
массовый расход топлива |
24.11.2008 |
11:38:09 |
psychol. |
problem gambling |
игорная зависимость |
20.11.2008 |
16:26:28 |
construct. |
adjust |
рихтовать |
20.11.2008 |
15:57:38 |
qual.cont. |
concealment of defect |
сокрытие брака |
20.11.2008 |
15:15:53 |
OHS |
recovery plan |
план действий по ликвидации последствий (напр., отставания от графика) |
20.11.2008 |
15:14:17 |
OHS |
mitigation plan |
план действий по ликвидации последствий (напр., отставания от графика) |
20.11.2008 |
14:51:44 |
OHS |
near miss activity |
работа "на грани фола" |
20.11.2008 |
13:25:24 |
energ.ind. |
Balance of Plant |
общестанционные системы (вспомогательное оборудование ТЭС) |
20.11.2008 |
13:19:47 |
energ.ind. |
water steam cycle |
пароводяной цикл |
19.11.2008 |
16:36:16 |
comp. |
Near Field Communication |
стандарт ближней радиосвязи NFC |
19.11.2008 |
10:11:05 |
product. |
manufacturer's plate |
табличка изготовителя |
19.11.2008 |
9:08:55 |
construct. |
acceptance certificate |
акт приёма-сдачи работ |
10.11.2008 |
15:01:06 |
comp. |
localizer |
специалист по локализации (тж. организация, предоставляющая услуги по локализации) |
10.11.2008 |
14:58:29 |
ling. |
localizer |
переводчик-локализатор |
10.11.2008 |
13:42:59 |
gen. |
outside observer |
сторонний наблюдатель |
31.10.2008 |
15:15:14 |
OHS |
warning tape |
сигнальная лента |
27.10.2008 |
16:52:48 |
ling. |
reverse translation |
обратный перевод |
24.10.2008 |
10:20:35 |
construct. |
as-built quantity report |
акт фактически выполненных работ |
24.10.2008 |
10:17:21 |
construct. |
progress report |
акт фактически выполненных работ |
23.10.2008 |
9:52:17 |
slang |
power supply |
запитка |
21.10.2008 |
16:11:52 |
brit. |
hostelry |
бар (e.g. local holstery) |