DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Супру: 7.465  << | >>

4.09.2016 13:12:59 uncom. high-rise тучерез
4.09.2016 13:10:04 uncom. cloud buster тучерез (здание повышенной этажности)
4.09.2016 13:08:19 uncom. high-rise building тучерез
4.09.2016 13:03:33 gen. oven fork рогач
4.09.2016 1:20:24 hist. swidden подсека
4.09.2016 1:19:34 gen. cleared land росчисть
3.09.2016 19:40:54 uncom. I wouldn't know бог весть
2.09.2016 23:21:19 gen. that's great! ура!
2.09.2016 23:13:39 uncom. bear similarity to сходствовать с
2.09.2016 23:13:09 uncom. resemble сходствовать с
2.09.2016 23:09:45 uncom. much less agreeable не в пример менее приятный
2.09.2016 22:58:27 fig. lick the boots лизать сапоги
2.09.2016 22:57:44 uncom. lick the boots рабствовать
2.09.2016 22:57:17 uncom. grovel рабствовать
2.09.2016 22:55:20 uncom. kowtow рабствовать
2.09.2016 22:54:34 uncom. truckle рабствовать
2.09.2016 22:54:08 uncom. crouch рабствовать
2.09.2016 22:53:48 uncom. cringe рабствовать
2.09.2016 22:49:15 gen. not by a long shot решительно нет
2.09.2016 22:45:35 gen. neglectfulness забвенье
2.09.2016 22:44:47 gen. neglect забвенье
2.09.2016 22:24:43 obs. laund елань
2.09.2016 0:28:25 hist. glade нива
1.09.2016 2:45:10 hist. swidden ляда
1.09.2016 2:45:10 hist. swidden нива
1.09.2016 2:45:10 hist. swidden пожог
1.09.2016 2:45:10 hist. swidden росчисть
30.08.2016 3:10:27 gen. wetlands сырые места
28.08.2016 4:13:10 gen. Gaelic кельтско-шотландский язык
28.08.2016 4:12:48 gen. Gaeldom территории, где говорят на кельтско-шотландском языке
26.08.2016 16:48:49 geogr. the Highlands Северо-Шотландское нагорье
26.08.2016 10:37:42 hist. Ultonia Ольстер
23.08.2016 17:25:48 obs. whereupon засим
18.08.2016 18:00:39 jarg. the Stechkin brothers братья Стечкины (люди, одинаково вооружённые пистолетом Стечкина)
18.08.2016 15:41:08 uncom. as a child в ребячестве
18.08.2016 15:37:57 book. thus следственно
18.08.2016 15:35:44 book. in view of this следственно
18.08.2016 15:35:16 inf. this means и тогда
18.08.2016 15:33:50 inf. and so и тогда
18.08.2016 15:33:03 book. and so следственно
18.08.2016 15:32:48 book. there and then следственно
18.08.2016 15:32:32 book. then and there следственно
18.08.2016 15:31:20 book. accordingly следственно
18.08.2016 15:31:06 book. hence следственно
18.08.2016 15:30:46 book. therefore следственно
18.08.2016 15:30:28 book. consequently следственно
18.08.2016 15:26:03 gen. essence дух
18.08.2016 15:22:39 gen. go into detail about входить в подробности касательно
18.08.2016 15:20:32 fig. elaborated выстроенный
18.08.2016 15:18:36 gen. enlarge upon входить в подробности
18.08.2016 15:18:18 gen. expand upon входить в подробности
18.08.2016 15:17:54 gen. go into detail входить в подробности
18.08.2016 15:14:14 fig. routine механический
18.08.2016 15:12:32 fig. stereotyped механический
18.08.2016 2:21:15 gen. flower-de-luce гербовая лилия
18.08.2016 2:21:15 gen. flower-de-luce королевская лилия
18.08.2016 2:18:57 herald. fleur-de-lis королевская лилия
17.08.2016 23:31:03 uncom. visibly приметно
17.08.2016 23:27:35 uncom. discernibly приметно
17.08.2016 23:25:37 gen. markedly подчёркнуто
17.08.2016 23:23:52 uncom. conspicuously приметно
17.08.2016 20:31:45 uncom. be constrained находиться в необходимости (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:30:24 uncom. be under the necessity of находиться в необходимости (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:22:16 uncom. blemish оставить ржавчину на (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:19:36 uncom. damage оставить ржавчину на (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:16:33 uncom. popular language простонародное наречие (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:15:38 uncom. grass-roots language простонародное наречие (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:13:01 uncom. not happy about it at all отменно не нравиться (А.С. Пушкин)
17.08.2016 20:07:21 uncom. credit доверенность (доверие)
17.08.2016 20:06:01 gen. in an arbitrary fashion своевольно
17.08.2016 20:04:15 gen. voluntarily своевольно
17.08.2016 19:57:59 gen. shapeless невыстроенный
17.08.2016 19:57:01 gen. ill-designed невыстроенный
17.08.2016 19:54:36 gen. ill-conceived невыстроенный
17.08.2016 19:50:21 uncom. randomly своенравно
17.08.2016 15:10:22 fig. in broad daylight в полный рост
13.08.2016 21:05:40 hist. Dover Narrows Дуврский пролив
13.08.2016 21:05:40 hist. Dover Narrows Па-де-Кале
13.08.2016 21:04:15 geogr. Dover Strait Дуврский пролив
13.08.2016 21:04:15 geogr. Dover Strait Па-де-Кале
3.08.2016 22:10:16 uncom. consider necessary находиться в необходимости (А.С. Пушкин)
26.07.2016 16:08:46 uncom. be bound to находиться в необходимости
26.07.2016 16:07:27 uncom. have to находиться в необходимости
26.07.2016 16:05:06 uncom. consider it necessary находиться в необходимости
26.07.2016 16:02:39 gen. at first light рано поутру
26.07.2016 16:02:05 gen. in the early morning рано поутру
26.07.2016 16:00:22 gen. at an early hour рано поутру
26.07.2016 15:59:48 gen. in the wee hours рано поутру
26.07.2016 15:59:26 gen. in the early hours рано поутру
26.07.2016 15:59:05 idiom. in the small hours рано поутру
26.07.2016 15:58:21 gen. as soon as day broke рано поутру
26.07.2016 15:57:40 gen. early in the morning рано поутру
16.07.2016 15:47:23 gen. two-humped camel бактриан
11.07.2016 20:28:38 uncom. in passing впроброс
11.07.2016 20:27:52 uncom. for no particular reason впроброс
11.07.2016 20:18:41 gen. bring to ought совершенно уничтожить
11.07.2016 20:17:25 gen. bring to naught совершенно уничтожить
9.07.2016 18:31:12 uncom. transcendence потусторонье
9.07.2016 18:28:47 gen. transcendent потусторонний
9.07.2016 18:28:06 gen. transcendental потусторонний

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75