8.05.2011 |
1:15:34 |
law |
производить запись |
Eintragung machen |
6.05.2011 |
2:17:48 |
law |
цессионарий |
Abtretungsempfänger |
5.05.2011 |
18:13:45 |
law |
ссылаться |
sich beziehen auf |
5.05.2011 |
18:13:45 |
law |
относиться |
sich beziehen auf |
5.05.2011 |
18:13:45 |
law |
касаться |
sich beziehen auf |
5.05.2011 |
2:06:07 |
law |
Управление Федеральной миграционной службы |
Verwaltung des föderalen Migrationsamtes (Управление федеральной миграционной службы) |
4.05.2011 |
0:12:05 |
law |
место нахождения |
Standort |
3.05.2011 |
19:23:36 |
ed. |
очная форма обучения |
Direktstudium |
3.05.2011 |
19:23:10 |
ed. |
заочная форма обучения |
Fernstudium |
3.05.2011 |
13:40:59 |
busin. |
факс |
Telekopie |
3.05.2011 |
13:15:54 |
law |
принимать |
sich geben (устав, закон и т. д.) |
28.04.2011 |
0:19:15 |
IT |
сетевой |
netzartig |
27.04.2011 |
20:45:47 |
IT |
цвет заливки |
Füllfarbe |
27.04.2011 |
12:08:47 |
IT |
массив |
Gruppe |
27.04.2011 |
3:08:51 |
IT |
специальный символ |
Wildcardzeichen |
26.04.2011 |
14:56:35 |
IT |
временная диаграмма |
Zeitverlaufsdiagramm |
26.04.2011 |
12:21:07 |
IT |
по умолчанию |
implizit |
25.04.2011 |
22:52:26 |
IT |
перетаскивание |
Drag und Drop |
25.04.2011 |
22:50:02 |
IT |
вырезание |
Ausschneiden (объекта) |
25.04.2011 |
21:01:01 |
law |
выполненный подрядчиком |
Fremd- (третьим лицом) |
25.04.2011 |
0:48:37 |
law |
по договорённости |
in Absprache |
24.04.2011 |
15:18:33 |
law |
запись актов о расторжении брака |
Ehescheidungsregister |
23.04.2011 |
21:53:27 |
law |
несмотря на то |
ungeachtet dessen |
21.04.2011 |
23:11:58 |
law |
Вводный закон к закону об обществах с ограниченной ответственностью |
EGGmbHG (Einführungsgesetz zum Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung) |
21.04.2011 |
22:32:02 |
law |
отделение |
Division |
21.04.2011 |
13:20:31 |
account. |
счёт отчислений в резервный фонд |
Rückstellungskonto |
20.04.2011 |
18:06:11 |
gen. |
как договорились |
wie abgesprochen |
20.04.2011 |
16:20:56 |
law |
ГУМВД |
Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten |
20.04.2011 |
16:19:40 |
law |
Главное Управление Министерства Внутренних Дел |
Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (ГУМВД) |
20.04.2011 |
15:55:47 |
law |
выявить |
feststellen (установить) |
19.04.2011 |
18:57:52 |
gen. |
с уверенностью |
mit Sicherheit |
19.04.2011 |
18:33:22 |
gen. |
признать свою ошибку |
seinen Fehler eingestehen |
19.04.2011 |
18:31:23 |
gen. |
признать свою ошибку |
seinen Fehler zugeben |
19.04.2011 |
18:05:50 |
law |
соблюдать конфиденциальность |
Vertraulichkeit einhalten |
19.04.2011 |
16:46:03 |
law |
осуществление операций |
Abwicklung der Geschäfte (торговых операций, сделок) |
19.04.2011 |
13:27:16 |
law |
выявиться |
sich offenbaren, sich zeigen, zum Vorschein kommen, an den Tag kommen |
19.04.2011 |
13:25:46 |
law |
выявить |
offenbaren |
19.04.2011 |
12:03:13 |
law |
в интересах |
im Interesse |
19.04.2011 |
11:57:29 |
law |
с последующим согласием |
mit nachträglicher Zustimmung |
19.04.2011 |
11:55:38 |
law |
c предварительного согласия |
mit Vorzustimmung |
19.04.2011 |
11:53:36 |
law |
предварительное согласие |
vorläufige Zustimmung |
19.04.2011 |
11:37:56 |
law |
устранить недостатки |
Mängel beheben |
18.04.2011 |
15:28:49 |
busin. |
обеспечение сохранности |
Sicherung |
15.04.2011 |
13:57:59 |
law |
в дальнейшем |
nachfolgend |
15.04.2011 |
13:57:06 |
law |
в дальнейшем |
im Weiteren |
15.04.2011 |
13:53:42 |
law |
договор на транспортно-экспедиторское обслуживание |
Güterversandvertrag |
14.04.2011 |
11:24:05 |
law |
книга регистрации актов о рождении |
Geburtsaktbuch |
13.04.2011 |
13:07:32 |
econ. |
ключевой показатель |
Schlüsselkennziffer |
13.04.2011 |
2:17:29 |
gen. |
поразить |
überraschen |
12.04.2011 |
19:44:45 |
law |
возмещать стоимость |
Wertersatz leisten |
12.04.2011 |
19:42:08 |
law |
возвращать |
zurückgewähren |
12.04.2011 |
19:12:22 |
law |
при соблюдении |
unter Beachtung |
12.04.2011 |
19:11:52 |
law |
с соблюдением |
unter Beachtung |
12.04.2011 |
18:28:32 |
law |
гарантировать что-либо |
Gewähr übernehmen für Akk. |
11.04.2011 |
2:12:44 |
auto. |
бронированный автомобиль |
Schutzfahrzeug |
9.04.2011 |
23:59:13 |
fin. |
наценка |
Preiszuschlag |
9.04.2011 |
22:53:02 |
fin. |
задолженность |
Verschulden |
9.04.2011 |
22:52:25 |
fin. |
долг |
Verschulden |
9.04.2011 |
16:08:59 |
auto. |
гравировка |
Verprägung |
9.04.2011 |
15:52:32 |
auto. |
серийный номер |
SNR (Seriennummer) |
7.04.2011 |
17:00:09 |
account. |
записать на кредит |
gutbringen (=gutschreiben) |
5.04.2011 |
19:13:22 |
busin. |
желаемый |
angestrebt |
5.04.2011 |
16:33:02 |
auto. |
рестайлинг то же, что и Modelpflege |
MOPF |
5.04.2011 |
0:29:41 |
build.struct. |
ролет |
Rolle |
4.04.2011 |
23:35:54 |
build.struct. |
одностворчатый |
1-flügelig |
3.04.2011 |
14:29:07 |
gen. |
в принципе |
grundsätzlich (Ich bin grundsätzlich mit dieser Lösung einverstanden, obgleich ich noch einige Verbesserungsvorschläge hätte.) |
2.04.2011 |
17:10:36 |
law |
договор комиссии |
Provisionsvereinbarung |
31.03.2011 |
16:03:48 |
law |
в установленном порядке |
rechtsverbindlich |
31.03.2011 |
15:03:41 |
law |
вменяться в вину |
als Schuld anrechnen |
31.03.2011 |
13:00:02 |
law |
утверждать штатное расписание, режим работы и т.п. |
genehmigen |
31.03.2011 |
11:36:28 |
law |
процесс передачи информации |
Auskunftsverfahren |
30.03.2011 |
19:23:52 |
law |
уступка права пользования |
Nutzungsüberlassung |
30.03.2011 |
17:12:34 |
law |
работать по адресу |
dienstansässig |
30.03.2011 |
16:31:15 |
law |
объявление о банкротстве |
Insolvenzmeldung |
30.03.2011 |
14:07:27 |
law |
включая, но не ограничиваясь |
darunter, jedoch nicht ausschließlich |
30.03.2011 |
14:04:06 |
law |
вести дела |
auftreten |
30.03.2011 |
13:43:31 |
law |
зарегистрирован по адресу |
angemeldet unter der Wohnanschrift |
29.03.2011 |
18:40:42 |
account. |
выставление завышенных счетов-фактур |
Überfakturierung |
29.03.2011 |
15:06:10 |
med. |
Т-клетка |
T-Zelle |
29.03.2011 |
13:03:14 |
hist. |
наступление начало нового тысячелетия |
Jahrtausendwende |
29.03.2011 |
12:47:42 |
med. |
множественная лекарственно-резистентная форма туберкулёза |
MDR-TB |
29.03.2011 |
12:17:03 |
gen. |
сельская местность |
ruraler Raum |
28.03.2011 |
1:33:29 |
med. |
ежедневный уход |
Pflegealltag |
27.03.2011 |
19:46:58 |
med. |
остаточное действие лекарства |
Remanenzwirkung |
24.03.2011 |
12:34:22 |
construct. |
облицовочная панель |
Verkleidungsplatte |
24.03.2011 |
12:08:10 |
busin. |
сумма денег = денежная сумма |
Geldbetrag |
23.03.2011 |
18:44:12 |
gen. |
сам себя |
sich selbst |
23.03.2011 |
18:19:54 |
gen. |
на сегодняшний день |
heutzutage |
21.03.2011 |
19:21:27 |
med. |
лямблия |
Lamblia |
21.03.2011 |
19:05:49 |
med. |
МЕ |
IU international unit |
21.03.2011 |
18:17:05 |
med. |
с/я сегментоядерный нейтрофил |
segmentkerniger Neutrophil |
21.03.2011 |
18:12:55 |
med. |
п/я палочкоядерный нейтрофил |
stabkerniger Neutrophil |
21.03.2011 |
17:23:12 |
med. |
поступление в больницу |
Aufnahme ins Krankenhaus (клинику – in die Klinik) |
21.03.2011 |
17:02:06 |
gen. |
последующий год |
Folgejahr |
21.03.2011 |
16:53:27 |
med. |
обострение |
Verschlimmerung (болезни) |
21.03.2011 |
16:12:23 |
med. |
эпидермальный |
Epidermal- |
21.03.2011 |
16:07:33 |
med. |
персистирующий |
persistierend |
20.03.2011 |
23:52:23 |
law |
утратить свою силу о положениях договора |
nicht wirksam sein |
19.03.2011 |
18:54:14 |
ed. |
учебный час |
Lehrstunde |
17.03.2011 |
11:48:08 |
med. |
двигательная шина для фиксации сломанных суставов |
Motorschiene |