DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

21.02.2012 14:49:15 mus. инструментоведение Instrumentenkunde (wikipedia.org)
21.02.2012 14:46:57 mus. квартетный класс Quartettklasse
21.02.2012 14:36:51 mus. оркестровый класс orchestrale Klasse
21.02.2012 14:34:54 mus. игра на пианино Klavierspiel
21.02.2012 14:34:24 mus. игра на инструменте Instrumentspiel
21.02.2012 14:33:14 mus. игра на гитаре Gitarrenspiel
21.02.2012 14:19:49 ed. основы менеджмента Grundlagen des Managements
21.02.2012 14:15:58 geogr. Башкортостан Baschkortostan
21.02.2012 13:28:16 ed. основы военной службы Grundlagen des Militärdienstes
21.02.2012 12:59:31 ed. основы естественнонаучного познания мира Grundlagen der naturwissenschaftlichen Erkenntnis der Welt
21.02.2012 12:54:44 ed. история мировой культуры Geschichte der Weltkultur
21.02.2012 12:18:21 busin. журнал учёта Erfassungsbuch
21.02.2012 12:04:32 busin. входящий документ Eingangsdokument
21.02.2012 11:07:08 law Закон о дорожной пошлине на федеральных магистралях Bundesfernstrassen-Mautgesetz ((man schreibt in ein Wort: "Bundesfernstrassenmautgesetz") YaLa)
21.02.2012 11:01:36 auto. бортовое устройство обработки данных Fahrzeuggerät
20.02.2012 18:07:28 publish. под редакцией herausgegeben (von)
20.02.2012 15:49:27 math. в первом приближении in erster Näherung
20.02.2012 15:43:12 gen. наихудшая ситуация Worst-Case-Situation
20.02.2012 14:41:52 gen. при определённых обстоятельствах u.U. (unter Umständen)
20.02.2012 14:41:32 gen. при известных условиях u.U. (unter Umständen)
20.02.2012 14:31:16 IT мультипликативный multiplikativ
20.02.2012 14:28:41 math. относящийся к умножению multiplikativ
20.02.2012 12:31:20 railw. плотный график enger Zeitplan
20.02.2012 11:48:44 railw. Европейские требования безопасности и целевая группа ESROG
20.02.2012 11:42:45 econ. Европейское объединение с экономической целью Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung
20.02.2012 11:42:00 econ. Европейское объединение с экономической целью EEIG
20.02.2012 11:30:24 railw. интероперабельный interoperabel (способный к взаимодействию)
20.02.2012 11:16:07 railw. система автоматической регулировки движения поездов Zugbeeinflussungssystem
20.02.2012 11:12:36 railw. Европейская система управления движением поездов ETCS
20.02.2012 6:13:02 railw. система поездной автоматической регулировки Zugbeeinflussungssystem
20.02.2012 5:51:58 law рамочный документ Manteldokument
20.02.2012 4:55:32 railw. сигнальная лампа переключения коробки передач Signalschaltkasten
20.02.2012 4:46:17 railw. смежная система Nachbarsystem
20.02.2012 4:26:32 railw. правила строительства и технической эксплуатации железных дорог EBO
20.02.2012 4:01:38 railw. АО "Немецкая железная дорога" DB AG
20.02.2012 3:50:09 railw. железнодорожная диспетчерская служба Streckenzentrale
20.02.2012 0:19:04 railw. пассажирочас Reisendenstunde
19.02.2012 22:57:57 railw. поддерживаемый системой systemunterstützt
19.02.2012 22:09:45 railw. управляется системой systemgesteuert
19.02.2012 21:48:53 railw. системное окружение Systemumgebung
19.02.2012 21:05:29 railw. назначение отрезка пути Fahrwegzuweisung
19.02.2012 20:46:32 railw. пункт назначения Zielpunkt der Fahrt
19.02.2012 20:46:13 railw. пункт прибытия Zielpunkt der Fahrt
19.02.2012 20:45:36 railw. пункт отправления Startpunkt der Fahrt
19.02.2012 19:33:08 railw. устройство сигнализации на железнодорожном переезде BÜSA
19.02.2012 19:24:57 railw. Германская федеральная железная дорога Deutsche Bundesbahn (до 1994 г. wikipedia.org)
19.02.2012 4:23:23 railw. пробег поездов в километрах Zug-Kilometer
19.02.2012 4:13:41 gen. подвергать критике bemängeln
19.02.2012 1:03:36 fig. осуществлять verfolgen
18.02.2012 22:21:38 econ. аверсия риска Risikoaversion
18.02.2012 20:58:51 transp. Союз немецких транспортных предприятий Verband Deutscher Verkehrsunternehmen
18.02.2012 20:58:37 transp. Союз немецких транспортных предприятий VDV
18.02.2012 19:20:58 railw. сигнальная связь SV
18.02.2012 19:18:42 electr.eng. энергоснабжение SV
18.02.2012 18:45:54 railw. световой и заградительный сигналы Lichtzeichenanlage-Überwachungssignal
18.02.2012 18:45:30 railw. световой и заградительный сигналы Lz-ÜS
18.02.2012 17:07:05 railw. устройство предупреждения путевой бригады о приближении поезда Rottenwarnungsanlage
18.02.2012 17:00:35 scient. определять ableiten
18.02.2012 16:07:52 scient. распределение предельной величины Extremwertverteilung
18.02.2012 15:40:27 scient. Марковская модель Markov-Modell
18.02.2012 15:30:43 gen. лежащий в основе zugrundeliegend
18.02.2012 15:30:29 gen. основной zugrunde liegend
18.02.2012 3:38:08 gen. скрытый период реагирования Latenzzeit
18.02.2012 3:37:52 gen. латентный период реагирования Latenzzeit
18.02.2012 3:19:39 gen. гармонизированный harmonisiert
18.02.2012 2:39:10 econ. анализ убытков Verlustanalyse
18.02.2012 0:08:17 gen. точка зрения Blickwinkel
17.02.2012 20:45:30 railw. Европейское железнодорожное агентство ERA
17.02.2012 20:39:28 econ. определение Ableitung
17.02.2012 19:30:56 cultur. сохраняющий культуру kulturbewahrend
17.02.2012 19:29:59 cultur. культуротворческий kulturschöpferisch
17.02.2012 19:26:57 ling. лингвостилистический linguostilistisch
17.02.2012 19:05:06 psychol. антропоцентричный anthropozentrisch
17.02.2012 18:50:35 gen. гетероглосный heteroglossisch
17.02.2012 18:49:45 gen. гетероглоссия Heteroglossie
17.02.2012 18:30:51 ling. аспективный aspektiv
17.02.2012 16:07:16 geogr. Оксфордшир Oxfordshire (графство в Великобритании)
17.02.2012 15:36:44 gen. недопустимый intolerierbar
17.02.2012 14:20:28 gen. критически настроенный kritisch eingestellt (gegenüber jemanden – по отношению к кому-либо)
17.02.2012 13:13:56 cultur. геокультурный geokulturell
17.02.2012 12:53:03 gen. ироничный ironisch
17.02.2012 12:05:40 fig. основная движущая сила Haupttriebfeder
17.02.2012 4:53:37 gen. невежда Unwissender
17.02.2012 3:40:36 gen. плеяда Plejade
17.02.2012 3:06:03 gen. антропологичный anthropologisch
17.02.2012 2:28:25 gen. в начальной стадии im Anfangsstadium
17.02.2012 2:23:35 gen. ввести в обиход in Gebrauch bringen
17.02.2012 2:17:45 psychol. речетворческий процесс Redeschöpfungsvorgang
17.02.2012 1:43:04 psychol. манифестировать себя sich manifestieren
17.02.2012 1:42:21 psychol. манифестировать manifestieren
17.02.2012 1:08:56 cultur. ирландизмы Irischismen
17.02.2012 1:08:32 cultur. ирландизм Irischismus
17.02.2012 0:48:43 cultur. бикультурный bikulturell
16.02.2012 19:55:11 philos. окружающая действительность umgebende Wirklichkeit
16.02.2012 19:44:58 philos. мировосприятие Wahrnehmung der Welt
16.02.2012 18:58:19 railw. железная дорога на магнитной подвеске Magnetschwebebahn
16.02.2012 18:53:52 railw. лёгкий пригородный моторный вагон leichter Nahverkehrstriebwagen
16.02.2012 18:53:37 railw. лёгкий пригородный моторный вагон LNT
16.02.2012 18:13:02 appl.math. приемлемость риска Risikoakzeptanz
16.02.2012 17:21:49 avia. авиация и космонавтика Luft- und Raumfahrt

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620