Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
7.03.2012
3:07:19
polit.
межнациональные отношения
internationale Beziehungen
7.03.2012
1:42:40
IT
цифровое устройство автоматики
digitale Automatikeinrichtung
7.03.2012
1:40:44
IT
устройство автоматики
Automatikeinrichtung
6.03.2012
21:35:39
trav.
длина маршрута
Länge der Reiseroute
6.03.2012
21:30:23
auto.
аренда автомобиля
Miete des Fahrzeuges
6.03.2012
21:25:51
auto.
служебный автотранспорт
Berufskraftverkehr
6.03.2012
21:19:51
gen.
на автомобиле
mit dem Fahrzeug
6.03.2012
21:18:22
gen.
ехать на автомобиле
mit dem Auto fahren
6.03.2012
21:17:22
gen.
на автомобиле
mit dem Auto
6.03.2012
19:42:46
gen.
свободно владеть
fließend beherrschen
6.03.2012
13:49:36
law
облисполком
Gebietsexekutivkomitee
6.03.2012
13:43:35
health.
Академия медицинских наук
Akademie für Heilkunde
6.03.2012
13:04:39
busin.
зачислять в штат
fest einstellen
6.03.2012
0:56:35
product.
торговая марка
Herstellerzeichen
5.03.2012
13:47:59
gen.
квартира
WE
3.03.2012
11:41:11
gen.
ведущий специалист
führender Fachmann
3.03.2012
11:37:03
gen.
барменша
Barmixerin
3.03.2012
11:36:30
gen.
бармен
Barmixerin
(бармен-женщина)
3.03.2012
11:33:05
hist.
княжна
Fürstin
3.03.2012
11:15:53
ed.
аудиторные
im Hörsaal
(занятия)
3.03.2012
1:33:47
geogr.
Северный Кавказ
Nordkaukasus
3.03.2012
1:18:47
ed.
практический курс
praktischer Lehrgang
3.03.2012
1:17:50
ed.
прохождение
Ableisten
(курсов)
3.03.2012
1:05:36
ed.
концепции современного естествознания
Konzepte der modernen Naturwissenschaft
3.03.2012
0:38:20
ed.
итоговая оценка
Abschlussnote
2.03.2012
17:04:23
wood.
износоустойчивость
Abriebbeanspruchung
2.03.2012
15:53:22
wood.
мебельное производство
Möbelbau
2.03.2012
15:01:26
wood.
древесноволокнистая плита средней плотности
MDF
2.03.2012
14:41:28
wood.
белый орех
Senbaum
2.03.2012
14:27:38
wood.
изоляционный наполнитель
Isolierfüller
2.03.2012
14:01:26
busin.
принадлежащий другой фирме или другому человеку
fremd
2.03.2012
14:00:48
busin.
продукция другой фирмы
Fremdprodukt
2.03.2012
13:48:45
gen.
устно и письменно
in Wort und Schrift
2.03.2012
13:44:26
wood.
время затвердевания
Aushärtungszeit
2.03.2012
10:33:51
ed.
учебно-научный
Ausbildungs- und Forschungs-
2.03.2012
1:12:40
gen.
дополнить
ergänzen
2.03.2012
1:01:08
gen.
информатик
Informatiker
1.03.2012
21:01:08
gen.
прийти к идее
auf die Idee kommen
1.03.2012
20:10:30
fig.
контакт глазами
Augenkontakt
1.03.2012
20:10:10
fig.
установить контакт глазами
Augenkontakt aufnehmen
1.03.2012
20:01:27
adv.
магалог
Magalog
(журнал-каталог в одном)
1.03.2012
16:24:10
wood.
растворитель
Waschlöser
1.03.2012
16:18:33
wood.
повторно лакируется
überlackierbar
1.03.2012
16:17:07
wood.
проверка прочности
Griffest
(хватанием, дотрагиванием)
1.03.2012
16:00:56
wood.
распыляемый
spritzbar
1.03.2012
15:27:00
wood.
способ нанесения
Auftragsverfahren
1.03.2012
15:24:06
wood.
распылением
im Spritzverfahren
1.03.2012
14:29:43
chem.
полиакрилатовая смола
Polyacrylatharz
1.03.2012
14:24:54
tech.
двухкомпонентный
Zweikomponenten-
1.03.2012
11:10:10
ed.
оканчивать учёбу
Studium abschließen
1.03.2012
11:10:00
ed.
заканчивать учёбу
Studium abschließen
1.03.2012
11:09:36
ed.
оканчивать обучение
Studium abschließen
1.03.2012
11:08:59
ed.
заканчивать обучение
Studium abschließen
1.03.2012
2:04:36
med.
закатывание глаз
Augenrollen
1.03.2012
1:57:28
med.
прикусывание щёк
Wangenbiss
1.03.2012
1:56:55
med.
прикусывание губы
Lippenbiss
29.02.2012
22:21:52
med.
портить себе
sich schädigen
(D. (напр., глаза, осанку и др.))
29.02.2012
22:19:46
gen.
вредить себе
sich schädigen
29.02.2012
22:00:40
med.
закатиться
verdrehen
(о глазах)
29.02.2012
18:15:52
med.
находиться в стационаре
stationär behandelt werden
29.02.2012
18:15:11
med.
лежать в стационаре
stationär behandelt werden
29.02.2012
18:13:28
med.
вызвать скорую
Krankenwagen rufen
29.02.2012
17:59:26
gen.
через
in
(при обозначении времени в будущем)
29.02.2012
17:14:00
gen.
замирание
Stockung
29.02.2012
17:13:13
gen.
замирание
Ersterben
29.02.2012
7:38:48
gen.
во внешних отношениях
im Außenverhältnis
29.02.2012
3:16:37
gen.
КЖЦ
Vertrag des Lebenszyklus
29.02.2012
3:15:48
gen.
контракт жизненного цикла
Vertrag des Lebenszyklus
29.02.2012
3:14:14
gen.
ГЧП
öffentlich-private Partnerschaft
29.02.2012
3:13:15
gen.
государственно-частное партнёрство
öffentlich-private Partnerschaft
29.02.2012
3:05:58
gen.
произойти
passieren
29.02.2012
3:05:46
gen.
произойти
geschehen
29.02.2012
2:29:21
railw.
ДОСС
Direktion des Schnellverkehrs
29.02.2012
1:40:48
railw.
Дирекция скоростного сообщения
Direktion des Schnellverkehrs
29.02.2012
1:26:38
bank.
ЕИБ
Europäische Investitionsbank
29.02.2012
1:22:24
construct.
на стадии строительства
in der Aufbauetappe
29.02.2012
0:38:28
railw.
ВСМ
Hochgeschwindigkeitslinie
29.02.2012
0:37:47
railw.
высокоскоростная магистраль
Hochgeschwindigkeitslinie
29.02.2012
0:32:11
construct.
строительно-дорожная техника
Straßenbautechnik
29.02.2012
0:27:27
construct.
общестроительная техника
Gesamtbautechnik
29.02.2012
0:24:20
railw.
ВСЖТ
Hochgeschwindigkeitseisenbahntransport
29.02.2012
0:23:44
railw.
высокоскоростной железнодорожный транспорт
Hochgeschwindigkeitseisenbahntransport
29.02.2012
0:21:50
railw.
ВСЖМ
Hochgeschwindigkeitseisenbahnlinie
29.02.2012
0:20:43
railw.
высокоскоростная железнодорожная магистраль
Hochgeschwindigkeitseisenbahnlinie
29.02.2012
0:15:26
geol.
нерудный
Nichterz-
28.02.2012
23:50:40
account.
двойной учёт
Doppelerfassung
28.02.2012
23:47:30
railw.
скоростные перевозки
Schnellverkehr
28.02.2012
15:45:28
gen.
немало
viele
28.02.2012
15:44:55
gen.
немало
nicht wenige
(при существительном)
28.02.2012
15:44:28
gen.
немало
nicht wenig
(при глаголе)
28.02.2012
15:43:56
gen.
немало
recht viel
28.02.2012
14:58:20
law
договор купли-продажи товаров
Warenkaufvertrag
27.02.2012
18:17:16
med.
Национальный институт здоровья
National Institutes of Health
27.02.2012
18:16:47
med.
Национальный институт здоровья
NIH
27.02.2012
17:42:18
med.
вес одежды
Kleidergewicht
27.02.2012
16:47:48
med.
нефелометрия
NEP
27.02.2012
16:45:03
med.
фотометрия
PHO
27.02.2012
16:31:40
med.
активированное частичное тромбопластиновое время
aPTT
27.02.2012
16:14:25
med.
референсное значение
Referenzwert
27.02.2012
15:27:48
med.
конечный диастолический
enddiastolisch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL