DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

7.03.2012 3:07:19 polit. межнациональные отношения internationale Beziehungen
7.03.2012 1:42:40 IT цифровое устройство автоматики digitale Automatikeinrichtung
7.03.2012 1:40:44 IT устройство автоматики Automatikeinrichtung
6.03.2012 21:35:39 trav. длина маршрута Länge der Reiseroute
6.03.2012 21:30:23 auto. аренда автомобиля Miete des Fahrzeuges
6.03.2012 21:25:51 auto. служебный автотранспорт Berufskraftverkehr
6.03.2012 21:19:51 gen. на автомобиле mit dem Fahrzeug
6.03.2012 21:18:22 gen. ехать на автомобиле mit dem Auto fahren
6.03.2012 21:17:22 gen. на автомобиле mit dem Auto
6.03.2012 19:42:46 gen. свободно владеть fließend beherrschen
6.03.2012 13:49:36 law облисполком Gebietsexekutivkomitee
6.03.2012 13:43:35 health. Академия медицинских наук Akademie für Heilkunde
6.03.2012 13:04:39 busin. зачислять в штат fest einstellen
6.03.2012 0:56:35 product. торговая марка Herstellerzeichen
5.03.2012 13:47:59 gen. квартира WE
3.03.2012 11:41:11 gen. ведущий специалист führender Fachmann
3.03.2012 11:37:03 gen. барменша Barmixerin
3.03.2012 11:36:30 gen. бармен Barmixerin (бармен-женщина)
3.03.2012 11:33:05 hist. княжна Fürstin
3.03.2012 11:15:53 ed. аудиторные im Hörsaal (занятия)
3.03.2012 1:33:47 geogr. Северный Кавказ Nordkaukasus
3.03.2012 1:18:47 ed. практический курс praktischer Lehrgang
3.03.2012 1:17:50 ed. прохождение Ableisten (курсов)
3.03.2012 1:05:36 ed. концепции современного естествознания Konzepte der modernen Naturwissenschaft
3.03.2012 0:38:20 ed. итоговая оценка Abschlussnote
2.03.2012 17:04:23 wood. износоустойчивость Abriebbeanspruchung
2.03.2012 15:53:22 wood. мебельное производство Möbelbau
2.03.2012 15:01:26 wood. древесноволокнистая плита средней плотности MDF
2.03.2012 14:41:28 wood. белый орех Senbaum
2.03.2012 14:27:38 wood. изоляционный наполнитель Isolierfüller
2.03.2012 14:01:26 busin. принадлежащий другой фирме или другому человеку fremd
2.03.2012 14:00:48 busin. продукция другой фирмы Fremdprodukt
2.03.2012 13:48:45 gen. устно и письменно in Wort und Schrift
2.03.2012 13:44:26 wood. время затвердевания Aushärtungszeit
2.03.2012 10:33:51 ed. учебно-научный Ausbildungs- und Forschungs-
2.03.2012 1:12:40 gen. дополнить ergänzen
2.03.2012 1:01:08 gen. информатик Informatiker
1.03.2012 21:01:08 gen. прийти к идее auf die Idee kommen
1.03.2012 20:10:30 fig. контакт глазами Augenkontakt
1.03.2012 20:10:10 fig. установить контакт глазами Augenkontakt aufnehmen
1.03.2012 20:01:27 adv. магалог Magalog (журнал-каталог в одном)
1.03.2012 16:24:10 wood. растворитель Waschlöser
1.03.2012 16:18:33 wood. повторно лакируется überlackierbar
1.03.2012 16:17:07 wood. проверка прочности Griffest (хватанием, дотрагиванием)
1.03.2012 16:00:56 wood. распыляемый spritzbar
1.03.2012 15:27:00 wood. способ нанесения Auftragsverfahren
1.03.2012 15:24:06 wood. распылением im Spritzverfahren
1.03.2012 14:29:43 chem. полиакрилатовая смола Polyacrylatharz
1.03.2012 14:24:54 tech. двухкомпонентный Zweikomponenten-
1.03.2012 11:10:10 ed. оканчивать учёбу Studium abschließen
1.03.2012 11:10:00 ed. заканчивать учёбу Studium abschließen
1.03.2012 11:09:36 ed. оканчивать обучение Studium abschließen
1.03.2012 11:08:59 ed. заканчивать обучение Studium abschließen
1.03.2012 2:04:36 med. закатывание глаз Augenrollen
1.03.2012 1:57:28 med. прикусывание щёк Wangenbiss
1.03.2012 1:56:55 med. прикусывание губы Lippenbiss
29.02.2012 22:21:52 med. портить себе sich schädigen (D. (напр., глаза, осанку и др.))
29.02.2012 22:19:46 gen. вредить себе sich schädigen
29.02.2012 22:00:40 med. закатиться verdrehen (о глазах)
29.02.2012 18:15:52 med. находиться в стационаре stationär behandelt werden
29.02.2012 18:15:11 med. лежать в стационаре stationär behandelt werden
29.02.2012 18:13:28 med. вызвать скорую Krankenwagen rufen
29.02.2012 17:59:26 gen. через in (при обозначении времени в будущем)
29.02.2012 17:14:00 gen. замирание Stockung
29.02.2012 17:13:13 gen. замирание Ersterben
29.02.2012 7:38:48 gen. во внешних отношениях im Außenverhältnis
29.02.2012 3:16:37 gen. КЖЦ Vertrag des Lebenszyklus
29.02.2012 3:15:48 gen. контракт жизненного цикла Vertrag des Lebenszyklus
29.02.2012 3:14:14 gen. ГЧП öffentlich-private Partnerschaft
29.02.2012 3:13:15 gen. государственно-частное партнёрство öffentlich-private Partnerschaft
29.02.2012 3:05:58 gen. произойти passieren
29.02.2012 3:05:46 gen. произойти geschehen
29.02.2012 2:29:21 railw. ДОСС Direktion des Schnellverkehrs
29.02.2012 1:40:48 railw. Дирекция скоростного сообщения Direktion des Schnellverkehrs
29.02.2012 1:26:38 bank. ЕИБ Europäische Investitionsbank
29.02.2012 1:22:24 construct. на стадии строительства in der Aufbauetappe
29.02.2012 0:38:28 railw. ВСМ Hochgeschwindigkeitslinie
29.02.2012 0:37:47 railw. высокоскоростная магистраль Hochgeschwindigkeitslinie
29.02.2012 0:32:11 construct. строительно-дорожная техника Straßenbautechnik
29.02.2012 0:27:27 construct. общестроительная техника Gesamtbautechnik
29.02.2012 0:24:20 railw. ВСЖТ Hochgeschwindigkeitseisenbahntransport
29.02.2012 0:23:44 railw. высокоскоростной железнодорожный транспорт Hochgeschwindigkeitseisenbahntransport
29.02.2012 0:21:50 railw. ВСЖМ Hochgeschwindigkeitseisenbahnlinie
29.02.2012 0:20:43 railw. высокоскоростная железнодорожная магистраль Hochgeschwindigkeitseisenbahnlinie
29.02.2012 0:15:26 geol. нерудный Nichterz-
28.02.2012 23:50:40 account. двойной учёт Doppelerfassung
28.02.2012 23:47:30 railw. скоростные перевозки Schnellverkehr
28.02.2012 15:45:28 gen. немало viele
28.02.2012 15:44:55 gen. немало nicht wenige (при существительном)
28.02.2012 15:44:28 gen. немало nicht wenig (при глаголе)
28.02.2012 15:43:56 gen. немало recht viel
28.02.2012 14:58:20 law договор купли-продажи товаров Warenkaufvertrag
27.02.2012 18:17:16 med. Национальный институт здоровья National Institutes of Health
27.02.2012 18:16:47 med. Национальный институт здоровья NIH
27.02.2012 17:42:18 med. вес одежды Kleidergewicht
27.02.2012 16:47:48 med. нефелометрия NEP
27.02.2012 16:45:03 med. фотометрия PHO
27.02.2012 16:31:40 med. активированное частичное тромбопластиновое время aPTT
27.02.2012 16:14:25 med. референсное значение Referenzwert
27.02.2012 15:27:48 med. конечный диастолический enddiastolisch

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620