Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
14.03.2012
16:19:33
account.
балансовый отчёт
Abschlussbericht
14.03.2012
16:17:37
law
Закон о банкротстве
Insolvenzgesetz
14.03.2012
16:07:20
account.
прошлый период
Vorperiode
14.03.2012
16:01:12
bank.
предоставленный кредит
gewährtes Kredit
14.03.2012
15:49:33
account.
расходы на юридические и консультационные услуги
Rechts- und Beratungsaufwand
14.03.2012
15:48:54
account.
расходы на консультационные услуги
Beratungsaufwand
14.03.2012
15:48:16
account.
расходы на юридические услуги
Rechtsaufwand
14.03.2012
15:45:47
account.
представительские расходы
Repräsentationsaufwand
14.03.2012
15:43:56
account.
расходы на наём и аренду
Miet- und Pachtaufwand
14.03.2012
15:40:59
account.
расходы на аренду
Mietaufwand
14.03.2012
15:30:09
gen.
расходы на автомобиль
KFZ-Aufwand
14.03.2012
15:27:35
gen.
материал для уборки
Reinigungsmaterial
14.03.2012
15:04:13
insur.
расходы по социальному страхованию
Sozialaufwendungen
14.03.2012
15:01:24
insur.
доплата к взносу работодателя на социальное страхование
DZ
14.03.2012
14:59:59
insur.
доплата к взносу работодателя на социальное страхование
Zuschlag zum Dienstgeberbeitrag
14.03.2012
14:56:44
busin.
прогноз дальнейшего существования
Fortbestandsprognose
14.03.2012
14:50:43
insur.
взнос работодателя в фонд покрытия отчислений семьи
DB
14.03.2012
14:38:44
insur.
взнос работодателя в фонд покрытия отчислений семьи
Dienstgeberbeitrag zum Familienlastenausgleichsfond
14.03.2012
13:43:52
account.
операция с иностранной валютой
Fremdwährungstransaktion
14.03.2012
13:37:22
account.
услуги за границей
grenzüberschreitende Dienstleistungen
14.03.2012
13:36:53
account.
услуги из-за границы
grenzüberschreitende Dienstleistungen
14.03.2012
13:32:16
account.
выручка от реализации услуг
Dienstleistungserlös
14.03.2012
4:00:22
offic.
не использованный отпуск
nicht konsumierter Urlaub
14.03.2012
1:36:44
law
отдел Министерства внутренних дел
Abteilung des Ministeriums für innere Angelegenheiten
14.03.2012
1:36:10
law
ОМВД
Abteilung des Ministeriums für innere Angelegenheiten
13.03.2012
20:26:24
law
орган следствия
Untersuchungsorgan
13.03.2012
20:14:38
law
выносить определение
Vorentscheidung fällen
(über Akkusativ)
13.03.2012
18:28:29
law
оперуполномоченный
Fahndungsbeamter
13.03.2012
17:29:46
TV
телевещание
Fernsehfunk
13.03.2012
17:23:59
busin.
под заказ
auf Bestellung
13.03.2012
17:15:38
busin.
содействие развитию
Förderung der Entwicklung
13.03.2012
17:13:37
law
по согласию
im Einvernehmen
13.03.2012
17:12:33
law
по письменному согласию
im schriftlichen Einvernehmen
13.03.2012
17:09:16
law
официальное наименование
Firma
13.03.2012
17:05:17
law
на неопределённый срок
unbefristet
13.03.2012
16:19:37
law
хозяйственный кодекс
Wirtschaftsgesetzbuch
13.03.2012
15:24:47
law
основы деятельности
Tätigkeitsgrundlagen
13.03.2012
15:17:31
law
районная государственная администрация
Bezirksstaatsverwaltung
13.03.2012
14:36:45
hydraul.
система охлаждения
Kühlsystem
13.03.2012
11:53:54
ed.
квалификационный практикум
Qualifikationspraktikum
13.03.2012
11:43:57
manag.
рекламный менеджмент
Werbemanagement
13.03.2012
11:41:42
market.
стратегический маркетинг
strategisches Marketing
13.03.2012
3:44:27
manag.
менеджмент персонала
Personalmanagement
13.03.2012
3:25:48
ed.
государственная экзаменационная комиссия
staatliche Prüfungskommission
13.03.2012
3:15:03
ed.
пятибалльная система
Fünf-Notenskala
13.03.2012
3:06:41
ed.
семестровый зачёт
Semestertestat
13.03.2012
2:55:46
ed.
по конкурсу
wettbewerbsgemäß
12.03.2012
20:35:23
law
подполковник полиции
Polizeioberstleutnant
12.03.2012
20:15:47
law
Управление Федеральной службы по контролю за оборотом наркотиков
Verwaltung des Föderalen Dienstes für Rauschgiftkontrolle
12.03.2012
20:14:54
law
УФСКН
Verwaltung des Föderalen Dienstes für Rauschgiftkontrolle
12.03.2012
20:13:53
law
ФСКН
Föderaler Dienst für Rauschgiftkontrolle
12.03.2012
20:13:07
law
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков
Föderaler Dienst für Rauschgiftkontrolle
12.03.2012
20:07:07
law
органы внутренних дел
Organe für innere Angelegenheiten
12.03.2012
19:50:00
offic.
изложенное
das Dargelegte
12.03.2012
18:57:14
IT
информационная база
Informationsbank
12.03.2012
17:08:31
law
направление документа
Einreichung der Urkunde
12.03.2012
16:46:56
law
оформить паспорт
Pass ausfertigen
12.03.2012
16:42:55
law
паспортная служба
Passstelle
12.03.2012
16:14:07
law
регистрировать брак
Ehe registrieren
12.03.2012
15:30:23
law
МО УФМС
kommunale Abteilung der Verwaltung des Föderalen Migrationsamtes
12.03.2012
15:20:54
law
значиться
geschrieben stehen
12.03.2012
15:20:16
law
значиться
eingetragen sein
12.03.2012
3:46:44
law
муниципальное отделение Управления Федеральной миграционной службы
kommunale Abteilung der Verwaltung des Föderalen Migrationsamtes
12.03.2012
3:28:25
law
принятие мер прокурорского реагирования
Ergreifung von Maßnahmen der staatsanwaltschaftlichen Einwirkung
12.03.2012
3:08:50
law
уголовно-процессуальное законодательство
Strafprozessgesetzgebung
12.03.2012
3:03:29
law
привлечение к уголовной ответственности
Heranziehung zur strafrechtlichen Verantwortlichkeit
12.03.2012
2:57:43
fin.
инициатор
Anrufer
(операции, сделки)
12.03.2012
2:06:00
law
неоднократность преступлений
Mehrmaligkeit der Verbrechen
12.03.2012
1:42:16
law
не явиться на судебное заседание
Gerichtsverhandlung versäumen
12.03.2012
0:05:37
bank.
номер вклада
Depotnummer
11.03.2012
17:56:37
law
протокол обыска
Durchsuchungsprotokoll
11.03.2012
1:50:13
gen.
вместо него
statt seiner
11.03.2012
1:48:10
gen.
вместо него
an seiner Stelle
11.03.2012
1:47:49
gen.
вместо него
anstatt seiner
(G.)
10.03.2012
21:51:01
law
допрошенный
Einvernommener
10.03.2012
21:19:41
O&G
УМГ
Verwaltung für Erdgashauptleitung
10.03.2012
21:08:31
electr.eng.
ВЛ
Starkstromfreileitung
10.03.2012
3:11:08
gen.
производственное хозяйство
Produktionswirtschaft
10.03.2012
1:42:33
electr.eng.
РЭС
Bezirksstromnetz
10.03.2012
1:42:03
electr.eng.
районная электрическая сеть
Bezirksstromnetz
10.03.2012
1:17:36
busin.
по предварительной договорённости
nach vorheriger Absprache
10.03.2012
1:13:17
gen.
в ночное время
in der Nachtzeit
9.03.2012
20:18:32
math.
двойная сумма
Doppelbetrag
9.03.2012
19:12:41
law
в недельный срок
binnen Wochenfrist
9.03.2012
19:06:49
law
предприятия-должника
Schuldnerunternehmen
9.03.2012
17:22:59
auto.
водительская комиссия
Führerscheinkommission
7.03.2012
14:18:40
IT
АСР
automatisches Regelungssystem
7.03.2012
14:16:02
tech.
ТИ
Fernmessung
7.03.2012
14:15:14
tech.
ТС
Fernsignalisierung
7.03.2012
14:13:14
law
изменение местонахождения
Veränderung des Standortes
7.03.2012
12:11:32
gen.
самое ценное
das Wertvollste
7.03.2012
11:50:46
gen.
высокопоставленное лицо
VIP-Person
7.03.2012
11:17:23
IT
автоматическая система регулирования
automatisches Regelungssystem
7.03.2012
11:11:33
IT
ТУ
Fernbedienung
7.03.2012
11:08:59
IT
объект автоматизации
Automatisierungsobjekt
7.03.2012
11:06:59
O&G
нефтегазовое производство
Erdöl- und Erdgasproduktion
7.03.2012
5:13:19
IT
цифровое устройство
Digitaleinrichtung
7.03.2012
3:15:41
meas.inst.
техническое измерение
technische Messung
7.03.2012
3:09:28
polit.
межнациональный
zwischennational
7.03.2012
3:08:40
polit.
межнациональные отношения
zwischennationale Beziehungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL