DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

21.06.2014 23:35:02 transp. перевозить дальше weiterbefördern
21.06.2014 23:29:16 gen. соответствующий konform (стандартам, нормам)
21.06.2014 23:24:21 cust. исходный пограничный контрольно-пропускной пункт Ausgangsgrenzkontrollstelle
21.06.2014 23:19:59 econ. государство-член Европейского экономического пространства EWR-Mitgliedstaat
21.06.2014 23:18:11 gen. на улице auf der Straße
21.06.2014 23:17:59 gen. по улице auf der Straße
21.06.2014 23:17:29 transp. по автомобильной дороге auf der Straße
21.06.2014 23:17:13 transp. отправлять по автомобильной дороге auf der Straße versenden
21.06.2014 23:16:14 railw. железнодорожным путём auf der Schiene
21.06.2014 22:53:43 cust. контроль над перемещением животных animal movement
21.06.2014 22:53:34 cust. контроль над перемещением животных ANIMO
21.06.2014 22:30:37 gen. не принято nicht üblich sein
21.06.2014 22:25:37 transp. материал для перевозок Beförderungsmaterial
21.06.2014 22:14:06 fishery продукция рыболовства Fischereierzeugnisse
21.06.2014 22:10:06 cust. код товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности HS-Code
21.06.2014 22:09:49 cust. код ТН ВЭД HS-Code (код товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности)
21.06.2014 22:01:10 logist. код по комбинированной номенклатуре Code der kombinierten Nomenklatur
21.06.2014 21:57:36 transp. температура перевозки Transporttemperatur
21.06.2014 21:50:46 railw. номер вагона Waggonnummer
21.06.2014 21:47:49 nautic. номер коносамента Seefrachtbriefnummer
21.06.2014 21:46:11 avia. номер авиагрузовой накладной Luftfrachtbriefnummer
21.06.2014 20:47:32 law номер разрешения Zulassungsnummer
21.06.2014 20:33:58 vet.med. ветеринарная справка Veterinärbescheinigung
21.06.2014 20:30:55 transp. предполагаемое прибытие voraussichtliche Ankunft
21.06.2014 20:29:32 busin. проставить eintragen
21.06.2014 20:19:42 f.trade. страна отправки Versandland
21.06.2014 20:15:06 product. производить готовый продукт Enderzeugnis erzeugen
21.06.2014 19:58:23 law отвечать zuständig sein (за что-либо – für Akkusativ)
21.06.2014 19:46:44 law справка третьей страны Drittlandsbescheinigung
21.06.2014 19:43:00 law Официальный журнал Европейского союза Amtsblatt der Europäischen Union (wikipedia.org)
21.06.2014 19:38:37 law предоставленный erteilt
21.06.2014 19:38:24 law выданный erteilt
21.06.2014 19:34:21 IT напечатать предварительно vordrucken
21.06.2014 19:20:31 logist. отправитель/экспортёр Versender/Ausführer
21.06.2014 19:11:33 logist. конечный пункт назначения Endbestimmung
21.06.2014 19:04:21 vet.med. ветеринарный контроль Veterinärkontrolle
21.06.2014 18:48:42 cust. склад таможенных грузов Zolllager
21.06.2014 18:48:25 cust. таможенный склад Zolllager
21.06.2014 17:58:38 gen. перечеркнуть durchstreichen
21.06.2014 17:45:57 vet.med. ветеринарный документ Veterinärdokument
21.06.2014 17:45:33 vet.med. Совместный ветеринарный документ для ввоза GVDE
21.06.2014 17:44:59 vet.med. Совместный ветеринарный документ для ввоза Gemeinsames Veterinärdokument für die Einfuhr
20.06.2014 23:22:33 law произвести регистрацию die Registrierung durchführen
20.06.2014 23:09:03 law документ, удостоверяющий личность Legitimationspapier
20.06.2014 11:32:55 gen. глубоко обеспокоенный tief besorgt (über Akkusativ)
20.06.2014 11:28:08 gen. глубоко обеспокоенный versorgt
20.06.2014 10:58:26 gen. получить возможность die Möglichkeit erhalten
20.06.2014 9:54:10 law справка об отсутствии записи акта о заключении брака Ledigkeitsbescheinigung
20.06.2014 6:05:47 gen. перераспределить umverteilen
20.06.2014 6:00:59 food.ind. пищеблок Großküche
18.06.2014 21:29:25 tech. обладать aufweisen (каким-либо качеством)
18.06.2014 20:11:40 tech. Всемирная федерация технической оценки организаций World Federation of Technical Assessment Organisations
18.06.2014 20:11:28 tech. Всемирная федерация технической оценки организаций WFTAO
18.06.2014 20:07:36 construct. Европейский союз технического одобрения строительства UEAtc
18.06.2014 20:06:10 tech. Европейская организация технической аттестации European Organization for Technical Approvals (EOTA)
18.06.2014 20:05:59 tech. Европейская организация технической аттестации EOTA
18.06.2014 12:07:02 gen. предлагается es wird vorgeschlagen
18.06.2014 11:13:08 railw. вагоноремонтное предприятие Wagenreparaturwerk
18.06.2014 4:47:11 tax. учётная карточка налогоплательщика Registrierkarte des Steuerzahlers (в Украине используется сокращение ОКПП)
18.06.2014 4:26:53 fin. заграничный счёт Auslandskonto
18.06.2014 4:17:53 law выполнять функции die Funktionen des ... erfüllen
18.06.2014 2:33:34 law быть прописанным angemeldet sein (по адресу)
18.06.2014 2:33:19 law быть зарегистрированным angemeldet sein (по месту жительства)
18.06.2014 2:31:06 law в пользование zur Benutzung
17.06.2014 20:50:28 law районное управление юстиции Bezirksjustizverwaltung (в городе)
17.06.2014 20:32:43 law областной совет Gebietsrat
17.06.2014 0:54:30 manag. реструктуризация Restrukturierung
17.06.2014 0:42:24 transp. пассажирский Passagier-
16.06.2014 23:03:36 tech. проектный Projektierungs-
14.06.2014 1:52:40 manag. ведение бизнеса Business-Führung
13.06.2014 20:21:07 gen. отмечаться sich abzeichnen (чем-либо)
13.06.2014 17:51:20 invest. ПИИ ausländische Direktinvestitionen
13.06.2014 17:47:00 invest. ППИ herangezogene Direktinvestitionen
13.06.2014 17:43:51 econ. приток прямых инвестиций Zufluss der Direktinvestitionen
13.06.2014 16:29:56 med. перерастяженный trabekularisiert
13.06.2014 16:07:40 med. ангиография лёгких Pulmonalis-Angiographie
13.06.2014 15:56:52 cardiol. ствол лёгочной артерии PA-Stamm
13.06.2014 15:33:50 surg. отделение послеоперационного ухода nachsorgende Station
13.06.2014 15:31:29 surg. наложение стерильной давящей повязки Versorgung mit einem sterilen Druckverband
13.06.2014 15:28:19 cardiol. нижняя доля правой лёгочной артерии RPA-Unterlappen
13.06.2014 15:22:13 med. детская медицинская карточка Kika
13.06.2014 15:21:58 med. детская медицинская карточка Kinderkarte
13.06.2014 14:46:48 cardiol. конечный систолический размер межжелудочковой перегородки IVSs
13.06.2014 14:31:09 cardiol. точка Боткина-Эрба Erb-Auskultationspunkt
13.06.2014 14:01:53 cardiol. баллонная дилятация BD
13.06.2014 14:00:46 cardiol. правая верхняя доля RUL
13.06.2014 13:55:46 cardiol. левая верхняя доля LUL
13.06.2014 13:50:34 cardiol. левая лёгочная артерия LPA
13.06.2014 13:38:22 cardiol. стеноз лёгочной артерии Pulmonalarterienstenose
13.06.2014 13:36:58 cardiol. имплантация стента Stentimplantation
13.06.2014 13:35:03 cardiol. унифокализация Unifokalisation
13.06.2014 13:29:13 cardiol. гетеротрансплантат Heterograft
13.06.2014 13:25:58 cardiol. стеноз митрального клапана Mitralklappenstenose
13.06.2014 13:24:08 cardiol. атрезия клапана лёгочной артерии Pulmonalklappenatresie
13.06.2014 12:54:57 law аутентичность документа Authentizität des Dokumentes
13.06.2014 12:31:13 med. патоморфология pathologische Morphologie
13.06.2014 12:28:29 surg. общая хирургия allgemeine Chirurgie
13.06.2014 12:26:12 physiol. патологическая физиология pathologische Physiologie
13.06.2014 12:18:10 anat. топанатомия Topanatomie
13.06.2014 5:39:26 ed. аудиторные занятия im Hörsaal

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620