Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
17.06.2015
17:13:38
ophtalm.
макулярный рефлекс
Makulareflex
17.06.2015
16:54:37
med.
муфта
Einscheidung
17.06.2015
16:45:03
ed.
политехнический институт
polytechnische Hochschule
17.06.2015
16:43:24
geogr.
Волгодонск
Wolgodonsk
(город в Ростовской области России)
17.06.2015
16:39:48
ed.
Южно-Российский государственный технический университет
Südrussische staatliche technische Universität
(Polytechnisches Institut Nowotscherkassk – Новочеркасский политехнический институт – старое название)
17.06.2015
16:36:55
geogr.
Новочеркасск
Nowotscherkassk
(город в Ростовской области России)
17.06.2015
15:16:16
zool.
демодекс
Demodex
(вид клеща)
17.06.2015
14:43:04
dermat.
демодекоз
Demodikose
17.06.2015
13:40:18
tax.
военный сбор
Wehrabgabe
(вид налога)
17.06.2015
12:56:22
med.
приобретённая болезнь
erworbene Krankheit
17.06.2015
12:33:13
law
недостижение согласия
Nichterreichung der Verständigung
17.06.2015
11:21:42
law
арест имущества
Beschlagnahme des Vermögens
17.06.2015
11:00:03
med.
нижняя полая вена
Vena cava inf.
17.06.2015
11:00:03
cardiol.
установка катетера для коронарного синуса
Anlage eines CS-Katheters
17.06.2015
11:00:03
cardiol.
транзиторный
transiert
17.06.2015
11:00:03
neurol.
относящийся к блуждающему нерву
vagal
17.06.2015
11:00:03
neurol.
вагальный
vagal
17.06.2015
10:55:25
med.
восходящая аорта
Aorta asc.
17.06.2015
10:24:22
med.
определяемый
abgreifbar
17.06.2015
10:24:22
money
по официальному курсу
zum offiziellen Kurs
17.06.2015
10:19:38
med.
максимальное давление
Pmax
17.06.2015
10:19:38
offic.
ниже изложенный
nachstehend niedergelegt
17.06.2015
10:09:13
given.
Вячеслав Максимович Черновол
Wjatscheslaw Tschornowil
17.06.2015
10:09:12
cardiol.
левое предсердие
linkes Atrium
17.06.2015
10:05:52
cardiol.
профиль притока митрального клапана
Mitraliseinstromprofil
17.06.2015
10:05:52
given.
Александр Сергеевич Пушкин
Alexander Sergejewitsch Puschkin
17.06.2015
8:50:48
cardiol.
трабекуляризация
Trabekularisierung
17.06.2015
8:50:48
geogr.
Хайна
Haina
(коммуна в Германии)
17.06.2015
8:42:25
law
дата выселения
Auszugsdatum
17.06.2015
8:38:12
med.
синдром апноэ сна
Schlafapnoe-Syndrom
17.06.2015
8:38:12
geogr.
Фридрихрода
Friedrichroda
(город в Германии)
17.06.2015
7:51:46
law
для занесения в протокол
zur Niederschrift
17.06.2015
7:45:46
cardiol.
трабекуляризация
Trabeekularisierung
17.06.2015
7:45:46
law
сопровождение охраны
Sicherheitsbegleitung
17.06.2015
7:41:26
law
вывозить за границу
außer Landes bringen
17.06.2015
7:41:11
law
вывезти за границу
außer Landes bringen
17.06.2015
7:26:21
cardiol.
линия перешейка
Isthmuslinie
17.06.2015
7:26:21
law
закон об исполнении административных решений
VwVG
17.06.2015
7:26:05
brit.
локализованная циркуляция возбуждения
localized Reentries
17.06.2015
7:08:20
cardiol.
проксимальная часть коронарного синуса
proximales CS
17.06.2015
7:01:05
cardiol.
гребешок
Crista
17.06.2015
7:01:05
law
требование обратной доставки
Aufforderung zur Rückbeförderung
17.06.2015
6:59:23
cardiol.
комплексная фракционированная предсердная электрограмма
CFAE
17.06.2015
6:54:16
cardiol.
комплексная фракционированная предсердная электрограмма
Complex Fractionated Atrial Electrogram
17.06.2015
6:54:16
manag.
руководитель отдела
Stationsleiter
17.06.2015
6:24:27
med.
реизоляция лёгочных вен
Re-Isolation der PVs
17.06.2015
6:24:27
gen.
программа поездки
Reiseprogramm
17.06.2015
6:20:43
police
лицо, обязанное проходить полицейский контроль
Polizeipflichtiger
17.06.2015
6:15:31
mil.
дислоцироваться
disloziert werden
17.06.2015
6:15:31
gen.
обращаться
vorstellig werden
17.06.2015
6:15:16
law
подлежать уголовной ответственности
der strafrechtlichen Verantwortlichkeit unterliegen
17.06.2015
6:15:16
gen.
войти
vorstellig werden
17.06.2015
6:14:21
law
подполковник юстиции
Justizoberstleutnant
17.06.2015
6:07:43
cust.
контроль въезда
Einreisekontrolle
17.06.2015
5:55:03
law
орган, выдавший документ
Aussteller
17.06.2015
5:47:20
law
следственный отдел
Referat
17.06.2015
5:47:20
law
конец срока действия
Gültigkeitsende
17.06.2015
5:46:05
gen.
предпринимать меры
Maßnahmen ergreifen
17.06.2015
5:46:05
law
начало срока действия
Gültigkeitsbeginn
17.06.2015
5:40:02
gen.
предпринять меры
Maßnahmen ergreifen
17.06.2015
5:40:02
law
первый допрос
Erstbefragung
17.06.2015
5:39:12
law
отчёт о задержании
Aufgriffsbericht
17.06.2015
5:38:23
law
задержание
Aufgriff
17.06.2015
5:09:02
med.
заключение судебно-медицинской экспертизы
Befund des gerichtsmedizinischen Gutachtens
17.06.2015
5:01:35
med.
провести операцию
Operation durchführen
17.06.2015
5:01:35
law
дополнительный допрос
Nachbefragung
17.06.2015
4:43:26
med.
проводить операцию
Operation durchführen
17.06.2015
4:40:57
med.
делать операцию
Operation durchführen
17.06.2015
4:38:42
med.
сделать операцию
Operation durchführen
17.06.2015
4:38:42
gen.
показать
vorzeigen
17.06.2015
4:38:16
med.
сделать операцию
operieren
17.06.2015
4:38:16
busin.
предъявить
vorzeigen
17.06.2015
4:28:19
busin.
ездить в командировку
geschäftlich reisen
17.06.2015
4:22:50
law
КУ
kommunale Einrichtung
17.06.2015
4:22:50
law
бизнес-виза
Geschäftsvisum
17.06.2015
3:48:47
brit.
отдел организации поездок
Traveldepartment
17.06.2015
3:42:11
law
личная явка
persönliches Erscheinen
17.06.2015
3:38:24
gen.
около
gegen
(12 Uhr – около 12 часов – о времени)
17.06.2015
3:38:24
law
визовый отдел
Visumdienst
17.06.2015
3:38:05
law
визовая служба
Visumsstelle
17.06.2015
3:37:50
media.
видеоагентство
Videoagentur
17.06.2015
3:37:50
law
визовый отдел
Visumsstelle
17.06.2015
3:33:35
law
запрос о правовой помощи
Rechtshilfeersuchen
17.06.2015
3:33:35
law
визовая служба
Visumdienst
17.06.2015
2:43:06
law
следить за допросом
der Befragung folgen
17.06.2015
2:35:19
med.
необходимость неотложной операции
notfallmäßige Operationspflichtigkeit
17.06.2015
2:35:19
law
подвергать опасности
der Gefahr aussetzen
17.06.2015
2:28:03
med.
артефакт всасывания
Ansaugartefakt
17.06.2015
2:27:40
med.
ригидность стенок
Wandrigidität
17.06.2015
2:27:15
med.
субклинический
subklinisch
17.06.2015
2:26:04
gastroent.
приступ дивертикулита
Divertikulitisschub
17.06.2015
2:26:04
police
полицейский допрос
polizeiliche Befragung
17.06.2015
2:21:08
med.
признак острого воспаления
akutes Entzündungszeichen
17.06.2015
2:21:08
tel.
номер телефона
Rufnummer
17.06.2015
1:59:27
gen.
описывать выше
vorbeschreiben
17.06.2015
1:36:10
gen.
описать выше
vorbeschreiben
17.06.2015
1:36:10
account.
после поступления
nach Zugang
17.06.2015
1:29:18
gen.
описанный выше
vorbeschrieben
17.06.2015
1:29:18
law
федеральный закон о пошлинах
BGebG
17.06.2015
1:28:44
med.
повреждение слизистой оболочки
Schleimhautläsion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL