Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
18.02.2016
18:34:32
med.
фоновое заболевание
Hintergrunderkrankung
18.02.2016
18:23:37
med.
БКА
koronare Ballonangioplastie
18.02.2016
18:23:10
med.
баллонная коронарная ангиопластика
koronare Ballonangioplastie
18.02.2016
17:56:57
med.
выписной эпикриз из истории болезни
Entlassungsbericht aus der Krankengeschichte
18.02.2016
17:52:47
med.
клинический центр
klinisches Zentrum
18.02.2016
17:42:48
ed.
ГБОУ ВПО
staatliche haushaltsplangebundene Bildungseinrichtung für berufliche Hochschulbildung
18.02.2016
16:47:40
gen.
в неполном объёме
nicht in vollem Umfang
18.02.2016
16:29:00
gen.
с обозначением
mit Bezeichnung
18.02.2016
16:13:36
gen.
провести мероприятия
Maßnahmen treffen
18.02.2016
16:11:08
commer.
реализация продукции
Realisierung der Produkte
18.02.2016
16:06:41
cliche.
с начала
von Anfang an
18.02.2016
16:03:33
commer.
этикетка
Sticker
18.02.2016
15:46:52
commer.
ввести в оборот
in Verkehr bringen
18.02.2016
15:05:07
law
регистрационные документы
Registrierungsunterlagen
18.02.2016
12:35:11
law
Антимонопольный комитет Украины
Kartellamt der Ukraine
17.02.2016
23:57:46
law
частный нотариус
Privatnotar
17.02.2016
23:45:18
law
форма подчинения
Unterstellungsform
17.02.2016
20:43:53
law
Гаагская Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам
HZÜ
17.02.2016
20:34:57
law
временный запрет на выезд
vorübergehendes Verbot der Ausreise
17.02.2016
20:33:57
law
принять принудительные меры
Zwangsmaßnahmen ergreifen
17.02.2016
20:33:45
law
принимать принудительные меры
Zwangsmaßnahmen ergreifen
17.02.2016
20:28:52
fin.
готовность к оплате
Bereitschaft zur Zahlung
17.02.2016
20:21:01
gen.
всегда
zu jeder Zeit
17.02.2016
20:10:24
gen.
решить исход
Entscheidung herbeiführen
17.02.2016
19:59:08
law
отзывать иск
Klage zurücknehmen
17.02.2016
19:58:54
law
отозвать иск
Klage zurücknehmen
17.02.2016
19:55:19
gen.
найти применение
Eingang finden
17.02.2016
19:49:27
gen.
высказывать убеждение
seiner Überzeugung Ausdruck verleihen
17.02.2016
19:49:14
gen.
высказать убеждение
seiner Überzeugung Ausdruck verleihen
17.02.2016
19:44:40
law
практический комментарий к Гражданскому кодексу
Praxiskommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch
17.02.2016
19:44:27
law
практический комментарий к Гражданскому кодексу
PK-BGB
17.02.2016
19:15:20
law
журнал семейного права
FamRZ
17.02.2016
19:14:50
law
журнал семейного права
Familienrechtzeitschrift
17.02.2016
19:09:51
law
кассационный суд
Rechtsbeschwerdegericht
17.02.2016
19:01:10
fin.
устанавливать стоимость
Wert ansetzen
17.02.2016
18:59:45
fin.
определение стоимости
Wertermittlung
17.02.2016
18:59:32
fin.
установление стоимости
Wertermittlung
17.02.2016
18:25:19
law
представитель истца
Antragstellervertreter
17.02.2016
18:07:57
account.
погашать дебиторскую задолженность
Forderung begleichen
17.02.2016
18:07:43
account.
погасить дебиторскую задолженность
Forderung begleichen
17.02.2016
17:45:56
law
пойти по инстанциям
den amtlichen Weg gehen
17.02.2016
17:45:41
law
ходить по инстанциям
den amtlichen Weg gehen
17.02.2016
17:39:37
law
Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым делам
HBÜ
17.02.2016
17:39:05
law
Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым делам
Haager Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- und Handelssachen
17.02.2016
17:29:51
slang
прикол
Belustigung
17.02.2016
17:29:40
slang
хохма
Belustigung
17.02.2016
17:29:17
gen.
весёлое расположение духа
Belustigung
17.02.2016
17:26:26
law
правдивая информация
nah an der Wahrheit liegende Auskunft
17.02.2016
17:24:06
law
дело по разделу имущества с учётом увеличения стоимости добрачного и брачного имущества каждого супруга
Zugewinnausgleichsache
17.02.2016
17:12:17
law
истребование доказательств
Herausverlangen von Beweismitteln
17.02.2016
17:08:29
law
принцип официального установления обстоятельств дела
Amtsermittlungsgrundsatz
17.02.2016
17:02:55
gen.
прийти к мысли
auf die Idee kommen
17.02.2016
15:57:21
law
по нашему убеждению
nach hiesiger Überzeugung
17.02.2016
15:51:33
law
поданный официально
öffentlich hinterlegt
17.02.2016
15:43:26
fin.
вступить во владение долей
Anteil übernehmen
17.02.2016
15:43:13
fin.
вступать во владение долей
Anteil übernehmen
17.02.2016
15:38:55
fin.
полученные проценты
vereinnahmte Zinsen
17.02.2016
15:29:33
fin.
предоставленный заём
hingegebenes Darlehen
17.02.2016
15:26:46
fin.
давать заём
Darlehen geben
17.02.2016
15:26:34
fin.
дать заём
Darlehen geben
17.02.2016
15:23:34
fin.
кредиторская задолженность перед участниками общества
Verbindlichkeiten gegenüber Gesellschaftern
17.02.2016
15:11:36
law
подпасть под состав преступления
einen Tatbestand erfüllen
17.02.2016
15:11:24
law
подпадать под состав преступления
einen Tatbestand erfüllen
17.02.2016
15:02:49
gen.
находить дорогу назад
den Weg zurückfinden
17.02.2016
14:57:55
account.
представлять счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:57:36
account.
представить счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:57:16
account.
предъявлять счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:56:53
account.
предъявить счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:56:25
account.
оформить счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:56:08
account.
оформлять счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:55:50
account.
составлять счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:54:39
account.
составить счёт
Rechnung aufmachen
17.02.2016
14:39:58
gen.
усмотреть
ersehen
17.02.2016
14:39:44
gen.
увидеть
ersehen
17.02.2016
14:23:30
fin.
стоимость доли
Beteiligungswert
17.02.2016
14:19:12
law
дело о разводе
Scheidungsangelegenheit
17.02.2016
14:17:34
gen.
разъяснять
deutlich machen
17.02.2016
14:17:19
gen.
объяснять
deutlich machen
17.02.2016
14:15:58
econ.
экономическая консалтинговая компания
Wirtschaftsberatungsgesellschaft
17.02.2016
13:58:45
gen.
ошибочный
unzutreffend
17.02.2016
13:58:31
gen.
неточный
unzutreffend
17.02.2016
13:54:00
law
предоставлять право
Recht zusprechen
17.02.2016
13:53:43
law
предоставить право
Recht zusprechen
17.02.2016
13:53:16
law
давать право
Recht zusprechen
17.02.2016
13:24:40
law
форма раздела имущества супругов
Zugewinnausgleich
17.02.2016
13:16:43
gen.
месяцами
über Monate
17.02.2016
13:14:57
gen.
ни единым словом
mit keiner Silbe
17.02.2016
12:27:24
law
истец
Antragsteller
17.02.2016
12:21:50
gen.
пронумерованный
durchnumeriert
17.02.2016
12:14:27
law
продолжительность брака
Ehedauer
17.02.2016
5:04:56
fin.
включённый
einbezogen
(о сумме)
17.02.2016
5:02:55
bank.
накопительный счёт, управляемый по доверенности
Sammelanderkonto
17.02.2016
3:53:54
law
паспортный документ
Passdokument
17.02.2016
3:27:46
topon.
Подольский район
Bezirk Podil
16.02.2016
21:31:40
ling.
на французском языке
auf Französisch
16.02.2016
21:09:14
law
выдача апостиля
Erteilung der Apostille
16.02.2016
21:06:54
gen.
визуальное изображение
visuelle Abbildung
16.02.2016
20:48:22
law
электронно-цифровая подпись
elektronische Signatur
16.02.2016
20:29:51
manag.
главный специалист
Hauptfachfrau
16.02.2016
20:28:47
manag.
главный специалист
Hauptspezialist
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL