DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

18.02.2016 18:34:32 med. фоновое заболевание Hintergrunderkrankung
18.02.2016 18:23:37 med. БКА koronare Ballonangioplastie
18.02.2016 18:23:10 med. баллонная коронарная ангиопластика koronare Ballonangioplastie
18.02.2016 17:56:57 med. выписной эпикриз из истории болезни Entlassungsbericht aus der Krankengeschichte
18.02.2016 17:52:47 med. клинический центр klinisches Zentrum
18.02.2016 17:42:48 ed. ГБОУ ВПО staatliche haushaltsplangebundene Bildungseinrichtung für berufliche Hochschulbildung
18.02.2016 16:47:40 gen. в неполном объёме nicht in vollem Umfang
18.02.2016 16:29:00 gen. с обозначением mit Bezeichnung
18.02.2016 16:13:36 gen. провести мероприятия Maßnahmen treffen
18.02.2016 16:11:08 commer. реализация продукции Realisierung der Produkte
18.02.2016 16:06:41 cliche. с начала von Anfang an
18.02.2016 16:03:33 commer. этикетка Sticker
18.02.2016 15:46:52 commer. ввести в оборот in Verkehr bringen
18.02.2016 15:05:07 law регистрационные документы Registrierungsunterlagen
18.02.2016 12:35:11 law Антимонопольный комитет Украины Kartellamt der Ukraine
17.02.2016 23:57:46 law частный нотариус Privatnotar
17.02.2016 23:45:18 law форма подчинения Unterstellungsform
17.02.2016 20:43:53 law Гаагская Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам HZÜ
17.02.2016 20:34:57 law временный запрет на выезд vorübergehendes Verbot der Ausreise
17.02.2016 20:33:57 law принять принудительные меры Zwangsmaßnahmen ergreifen
17.02.2016 20:33:45 law принимать принудительные меры Zwangsmaßnahmen ergreifen
17.02.2016 20:28:52 fin. готовность к оплате Bereitschaft zur Zahlung
17.02.2016 20:21:01 gen. всегда zu jeder Zeit
17.02.2016 20:10:24 gen. решить исход Entscheidung herbeiführen
17.02.2016 19:59:08 law отзывать иск Klage zurücknehmen
17.02.2016 19:58:54 law отозвать иск Klage zurücknehmen
17.02.2016 19:55:19 gen. найти применение Eingang finden
17.02.2016 19:49:27 gen. высказывать убеждение seiner Überzeugung Ausdruck verleihen
17.02.2016 19:49:14 gen. высказать убеждение seiner Überzeugung Ausdruck verleihen
17.02.2016 19:44:40 law практический комментарий к Гражданскому кодексу Praxiskommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch
17.02.2016 19:44:27 law практический комментарий к Гражданскому кодексу PK-BGB
17.02.2016 19:15:20 law журнал семейного права FamRZ
17.02.2016 19:14:50 law журнал семейного права Familienrechtzeitschrift
17.02.2016 19:09:51 law кассационный суд Rechtsbeschwerdegericht
17.02.2016 19:01:10 fin. устанавливать стоимость Wert ansetzen
17.02.2016 18:59:45 fin. определение стоимости Wertermittlung
17.02.2016 18:59:32 fin. установление стоимости Wertermittlung
17.02.2016 18:25:19 law представитель истца Antragstellervertreter
17.02.2016 18:07:57 account. погашать дебиторскую задолженность Forderung begleichen
17.02.2016 18:07:43 account. погасить дебиторскую задолженность Forderung begleichen
17.02.2016 17:45:56 law пойти по инстанциям den amtlichen Weg gehen
17.02.2016 17:45:41 law ходить по инстанциям den amtlichen Weg gehen
17.02.2016 17:39:37 law Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым делам HBÜ
17.02.2016 17:39:05 law Гаагская конвенция об исследовании доказательств заграницей по гражданским и торговым делам Haager Übereinkommen über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- und Handelssachen
17.02.2016 17:29:51 slang прикол Belustigung
17.02.2016 17:29:40 slang хохма Belustigung
17.02.2016 17:29:17 gen. весёлое расположение духа Belustigung
17.02.2016 17:26:26 law правдивая информация nah an der Wahrheit liegende Auskunft
17.02.2016 17:24:06 law дело по разделу имущества с учётом увеличения стоимости добрачного и брачного имущества каждого супруга Zugewinnausgleichsache
17.02.2016 17:12:17 law истребование доказательств Herausverlangen von Beweismitteln
17.02.2016 17:08:29 law принцип официального установления обстоятельств дела Amtsermittlungsgrundsatz
17.02.2016 17:02:55 gen. прийти к мысли auf die Idee kommen
17.02.2016 15:57:21 law по нашему убеждению nach hiesiger Überzeugung
17.02.2016 15:51:33 law поданный официально öffentlich hinterlegt
17.02.2016 15:43:26 fin. вступить во владение долей Anteil übernehmen
17.02.2016 15:43:13 fin. вступать во владение долей Anteil übernehmen
17.02.2016 15:38:55 fin. полученные проценты vereinnahmte Zinsen
17.02.2016 15:29:33 fin. предоставленный заём hingegebenes Darlehen
17.02.2016 15:26:46 fin. давать заём Darlehen geben
17.02.2016 15:26:34 fin. дать заём Darlehen geben
17.02.2016 15:23:34 fin. кредиторская задолженность перед участниками общества Verbindlichkeiten gegenüber Gesellschaftern
17.02.2016 15:11:36 law подпасть под состав преступления einen Tatbestand erfüllen
17.02.2016 15:11:24 law подпадать под состав преступления einen Tatbestand erfüllen
17.02.2016 15:02:49 gen. находить дорогу назад den Weg zurückfinden
17.02.2016 14:57:55 account. представлять счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:57:36 account. представить счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:57:16 account. предъявлять счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:56:53 account. предъявить счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:56:25 account. оформить счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:56:08 account. оформлять счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:55:50 account. составлять счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:54:39 account. составить счёт Rechnung aufmachen
17.02.2016 14:39:58 gen. усмотреть ersehen
17.02.2016 14:39:44 gen. увидеть ersehen
17.02.2016 14:23:30 fin. стоимость доли Beteiligungswert
17.02.2016 14:19:12 law дело о разводе Scheidungsangelegenheit
17.02.2016 14:17:34 gen. разъяснять deutlich machen
17.02.2016 14:17:19 gen. объяснять deutlich machen
17.02.2016 14:15:58 econ. экономическая консалтинговая компания Wirtschaftsberatungsgesellschaft
17.02.2016 13:58:45 gen. ошибочный unzutreffend
17.02.2016 13:58:31 gen. неточный unzutreffend
17.02.2016 13:54:00 law предоставлять право Recht zusprechen
17.02.2016 13:53:43 law предоставить право Recht zusprechen
17.02.2016 13:53:16 law давать право Recht zusprechen
17.02.2016 13:24:40 law форма раздела имущества супругов Zugewinnausgleich
17.02.2016 13:16:43 gen. месяцами über Monate
17.02.2016 13:14:57 gen. ни единым словом mit keiner Silbe
17.02.2016 12:27:24 law истец Antragsteller
17.02.2016 12:21:50 gen. пронумерованный durchnumeriert
17.02.2016 12:14:27 law продолжительность брака Ehedauer
17.02.2016 5:04:56 fin. включённый einbezogen (о сумме)
17.02.2016 5:02:55 bank. накопительный счёт, управляемый по доверенности Sammelanderkonto
17.02.2016 3:53:54 law паспортный документ Passdokument
17.02.2016 3:27:46 topon. Подольский район Bezirk Podil
16.02.2016 21:31:40 ling. на французском языке auf Französisch
16.02.2016 21:09:14 law выдача апостиля Erteilung der Apostille
16.02.2016 21:06:54 gen. визуальное изображение visuelle Abbildung
16.02.2016 20:48:22 law электронно-цифровая подпись elektronische Signatur
16.02.2016 20:29:51 manag. главный специалист Hauptfachfrau
16.02.2016 20:28:47 manag. главный специалист Hauptspezialist

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620