DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

9.03.2016 6:20:48 law обвиняться sich schuldig machen
9.03.2016 6:20:36 law совершить sich schuldig machen (преступление)
9.03.2016 6:15:58 gen. довод arg.
9.03.2016 6:15:19 gen. аргумент arg.
9.03.2016 5:40:19 fig. задаваться вопросом sich die Frage stellen
9.03.2016 5:40:08 fig. задаться вопросом sich die Frage stellen
9.03.2016 5:34:21 law ложный довод falsche Behauptung
9.03.2016 5:33:19 law находиться в законном браке in aufrechter Ehe stehen
9.03.2016 5:14:57 law предъявлять обвинение Anklage erheben
9.03.2016 5:10:31 law второй подозреваемый Zweitverdächtiger
9.03.2016 5:10:02 law первый подозреваемый Erstverdächtiger
9.03.2016 4:43:18 gen. одобрить bejahen
9.03.2016 4:42:47 law согласиться bejahen
9.03.2016 4:42:18 gen. подтвердить bejahen
9.03.2016 4:29:12 gen. главный leitend
9.03.2016 4:27:43 law дополнительно представлять nachschieben
9.03.2016 4:27:27 law дополнительно представить nachschieben (документ)
9.03.2016 3:53:19 law ходатайство о прекращении производства по делу Antrag auf Einstellung des Verfahrens
9.03.2016 3:16:11 law приводить довод Behauptung aufstellen
9.03.2016 3:15:29 law ложное утверждение falsche Behauptung
9.03.2016 3:05:22 law человек закона Mann des Gesetzes
9.03.2016 2:59:16 law заместитель генерального прокурора Vize-Generalstaatsanwalt
9.03.2016 2:57:01 gen. последние события jüngste Ereignisse
9.03.2016 2:27:24 law отечественное производство по делу Inlandsverfahren
9.03.2016 2:20:22 gen. кроме того noch dazu
9.03.2016 2:15:53 gen. со ссылкой на mit Hinweis auf
9.03.2016 2:01:08 gen. создать konstruieren
9.03.2016 1:59:41 gen. предпринять попытку einen Versuch unternehmen
9.03.2016 1:59:27 gen. предпринимать попытку einen Versuch unternehmen
9.03.2016 1:47:01 gen. дать основание Grundlage bieten
9.03.2016 1:30:50 gen. направить на ложный путь in die Irre führen
9.03.2016 1:27:42 gen. ложное представление Falschdarstellung
9.03.2016 1:07:08 law первая инстанция Erstinstanz
9.03.2016 1:03:55 law ссылка на карательную норму Anziehen einer Strafnorm
9.03.2016 0:50:36 gen. по собственному усмотрению nach Belieben
9.03.2016 0:44:09 gen. создаётся впечатление es macht den Eindruck
9.03.2016 0:18:48 law признавать недопустимым als unzulässig erklären
9.03.2016 0:18:37 law признать недопустимым als unzulässig erklären
9.03.2016 0:17:29 law отказываться от оказания правовой помощи Rechtshilfeleistung verweigern
9.03.2016 0:17:14 law отказаться от оказания правовой помощи Rechtshilfeleistung verweigern
9.03.2016 0:14:17 gen. занимать центральное главное место den zentralen Punkt beschlagen
9.03.2016 0:14:00 gen. занимать главное место den zentralen Punkt beschlagen
9.03.2016 0:06:47 gen. ясно evident
9.03.2016 0:06:30 gen. явно evident
9.03.2016 0:05:57 gen. очевидно evident
8.03.2016 23:56:36 law новое вынесенное постановление neu ergangener Beschluss
8.03.2016 23:14:05 gen. ясно unmissverständlich
8.03.2016 23:13:51 gen. недвусмысленно unmissverständlich
8.03.2016 23:05:11 law привести доказательство Beweis erbringen
8.03.2016 23:03:55 law представить доказательство Beweis erbringen
8.03.2016 23:01:40 law обосновать untermauern
8.03.2016 22:59:53 law розыскная деятельность Ermittlungstätigkeit
8.03.2016 22:59:41 law деятельность по выяснению обстоятельств дела Ermittlungstätigkeit
8.03.2016 22:29:50 law антикоррупционное бюро Antikorruptionsbüro
8.03.2016 22:09:45 gen. на сегодняшний день zum heutigen Tag
8.03.2016 22:05:00 gen. дать объяснение Erklärung geben
8.03.2016 22:04:47 gen. давать объяснение Erklärung geben
8.03.2016 21:34:12 law наложение ареста на имущество Beschlagnahme der Vermögenswerte
8.03.2016 20:33:06 law наложение ареста на счёт Beschlagnahme des Kontos
8.03.2016 20:25:37 gen. предпоследний абзац zweitletzter Absatz
8.03.2016 20:19:13 law предоставлять доказательство Beweis angeben
8.03.2016 20:18:58 law предоставить доказательство Beweis angeben
8.03.2016 19:47:51 law постановление о наложении ареста Sperrbeschluss
8.03.2016 19:10:16 law вынесение постановления Erlass des Beschlusses
8.03.2016 19:07:08 law отмена наложения ареста на имущество Aufhebung der Vermögenssperre
8.03.2016 18:56:26 law судья суда первой инстанции Erstrichter
8.03.2016 18:55:21 tel. телефонное сообщение Telefonnotiz
8.03.2016 18:53:47 law выполнять поручение dem Auftrag nachkommen
8.03.2016 18:53:32 law выполнить поручение dem Auftrag nachkommen
8.03.2016 18:09:07 law дополнение производства по делу Verfahrensergänzung
8.03.2016 17:50:40 law ходатайство об окончательном признании недопустимости правовой помощи Antrag auf endgültige Unzulässigerklärung der Rechtshilfe
8.03.2016 17:36:31 law ходатайство об отмене наложения ареста на имущество Antrag auf Aufhebung der Vermögenssperre
8.03.2016 15:23:49 bank. субкорреспондентский счёт Subkorrespondenzkonto
8.03.2016 14:33:07 law считаться действительным als wirksam gelten
8.03.2016 14:22:44 law изменение юридического адреса Änderung des Sitzes
8.03.2016 14:20:59 law изменение наименования Namensänderung
8.03.2016 13:41:00 law сторона контракта Vertragsteil
8.03.2016 13:40:46 law сторона контракта Vertragspartner
8.03.2016 13:40:24 law сторона контракта Vertragspartei
8.03.2016 13:33:22 law окончание срока действия контракта Ablauf der Gültigkeitsdauer des Vertrags
8.03.2016 13:24:12 law передать в суд dem Gericht übergeben
8.03.2016 12:58:50 law подвергаться действию обстоятельств непреодолимой силы sich der Wirkung der Umstände höherer Gewalt unterziehen
8.03.2016 12:58:30 law подвергнуться действию обстоятельств непреодолимой силы sich der Wirkung der Umstände höherer Gewalt unterziehen
8.03.2016 12:38:09 law экспертная организация gutachtliche Organisation
8.03.2016 12:36:20 law провести экспертизу die Begutachtung durchführen
8.03.2016 12:17:41 gen. суммарно summarisch
8.03.2016 12:13:58 law гарантийные обязанности Garantiepflichten
8.03.2016 12:04:16 tech. устранение неисправности Beseitigung der Störung
8.03.2016 5:23:17 law гарантия качества товара Qualitätsgarantie der Ware
8.03.2016 5:18:50 law гарантия качества товара Beschaffenheitsgarantie
8.03.2016 4:10:07 math. две целых пять десятых процента zwei Komma fünf Prozent
8.03.2016 0:41:12 fin. возмещение упущенной выгоды Erstattung des entgangenen Vorteils
8.03.2016 0:40:56 fin. возмещение упущенной выгоды Erstattung des entgangenen Nutzens
8.03.2016 0:39:53 fin. возмещение упущенной выгоды Erstattung des entgangenen Gewinns
8.03.2016 0:36:41 math. одна трёхсотая ein Dreihundertstel
8.03.2016 0:28:57 law претензия по качеству Qualitätsanspruch
8.03.2016 0:17:46 bank. ставка рефинансирования Satz der Refinanzierung
8.03.2016 0:08:40 gen. сверх zusätzlich zu
7.03.2016 23:42:20 law безопасность жизни и здоровья Sicherheit des Lebens und der Gesundheit
7.03.2016 23:41:58 law обеспечить безопасность жизни и здоровья Sicherheit des Lebens und der Gesundheit gewährleisten

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620