DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

22.09.2016 1:29:22 obst. переднезадний диаметр SD
22.09.2016 1:28:44 obst. соотношение переднезаднего диаметра SD ratio
22.09.2016 1:21:41 med. конечно-диастолический кровоток EDF
22.09.2016 1:13:24 anat. пупочная артерия A. umbilicalis
22.09.2016 0:11:33 obst. длина шейки матки Zervixlänge
22.09.2016 0:00:09 obst. оценка веса Gewichtsschätzung
21.09.2016 23:53:06 obst. окружность живота AU
21.09.2016 23:48:45 cardiol. конечно-диастолический размер левого желудочка LVD Diastole
21.09.2016 23:44:37 obst. окружность живота Abdomenumfang
21.09.2016 23:43:34 obst. переднезадний размер живота плода Abdomen ap.
21.09.2016 23:34:58 anat. носовая кость NB
21.09.2016 23:22:20 obst. пренатальная диагностика PND
21.09.2016 23:21:53 obst. пренатальная диагностика Pränataldiagnostik
21.09.2016 23:12:45 anat. пути мозжечка Cerebellum tracts
21.09.2016 23:04:16 anat. большая цистерна Cisterna Magna
21.09.2016 22:30:14 med. аппарат УЗИ Ultraschallgerät
21.09.2016 22:28:34 med. результаты ультразвукового исследования Ultraschallbefund
21.09.2016 22:16:27 gynecol. последняя менструация letzte Periode
21.09.2016 22:15:22 obst. МоМ MoM (коэффициент измерения ХГЧ, также ассоциированного с беременностью протеина-А плазмы)
21.09.2016 22:10:44 obst. свободный бета-ХГЧ fr. Я-HCG
21.09.2016 22:10:19 obst. свободный бета-хорионический гонадотропин fr. Я-HCG
21.09.2016 22:05:13 obst. копчико-теменной размер Schädelsteißlänge
21.09.2016 21:58:40 obst. естественное зачатие spontane Konzeption
21.09.2016 21:47:30 surg. симпатэктомия Sympathektomie
21.09.2016 21:47:00 surg. эндоскопическая трансторакальная симпатэктомия endoskopisch transthorakale Sympathektomie
21.09.2016 21:20:00 med. хромосомное заболевание Chromosomenerkrankung
21.09.2016 20:20:28 anat. аортальный ствол Aortastamm
21.09.2016 20:17:31 anat. лёгочный ствол Lungenstamm
21.09.2016 20:16:14 med. лёгочный ствол Pulmonalstamm
21.09.2016 19:59:12 fin. предоставлять заём Darlehen gewähren
21.09.2016 19:57:59 invest. дью-дилидженс die Due Diligence
21.09.2016 19:56:51 gen. сложилось впечатление den Eindruck haben
21.09.2016 19:55:03 account. дебиторская задолженность аффилированных компаний Forderungen gegen verbundene Unternehmen
21.09.2016 19:54:36 account. дебиторская задолженность аффилированных предприятий Forderungen gegen verbundene Unternehmen
21.09.2016 19:17:14 gen. разное Diverses
21.09.2016 19:14:29 med. тест на скрытую кровь в кале Hämoccult-Test
21.09.2016 19:14:16 med. быстрый тест на Хеликобактер пилори Hämoccult-Test
21.09.2016 12:30:33 law уволить по соглашению сторон im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien entlassen
21.09.2016 11:26:30 law Северо-Западный административный округ Nordwestlicher Verwaltungsbezirk
21.09.2016 10:38:56 gen. антураж Entourage
21.09.2016 0:56:09 pharm. дулоксетин Duloxetin
21.09.2016 0:53:47 med. соматоформный somatoform
21.09.2016 0:51:40 gen. уставать Fatigue haben
21.09.2016 0:49:11 gen. вселять неуверенность verunsichern
21.09.2016 0:48:34 gen. смущать verunsichern
21.09.2016 0:24:34 neurol. врач-невролог Facharzt für Neurologie
21.09.2016 0:07:33 med. неустойчивость при стоянии Standunsicherheit
21.09.2016 0:07:06 med. шаткость при стоянии Standunsicherheit
21.09.2016 0:04:24 med. боль при сдавливании Stauchungsschmerz
21.09.2016 0:01:08 med. боль при выпрямлении Reklinationsschmerz
20.09.2016 23:37:24 fig. мурашки Ameisen (ощущение мурашек по коже)
20.09.2016 23:22:09 med. антидепрессивный antidepressiv
20.09.2016 23:16:30 med. операция на межпозвоночном диске BS-OP
20.09.2016 23:12:00 med. сужение правого фораминального отверстия rechtsforaminale Einengung
20.09.2016 23:03:05 pharm. сульфасалазин Sulfasalzin
20.09.2016 23:01:58 pharm. симпони Simponi
20.09.2016 22:56:21 med. побочный эффект от медикаментов Medikamenten-NW
20.09.2016 16:55:46 psychol. личностные качества persönliche Eigenschaften
20.09.2016 11:40:40 fin. ссуда участника общества Gesellschafterdarlehen
20.09.2016 11:39:17 fin. рассчитанный vorgerechnet
20.09.2016 11:38:48 fin. подсчитанный vorgerechnet
20.09.2016 11:38:33 fin. насчитанный vorgerechnet
20.09.2016 11:28:17 fin. коэффициент продажи Verkaufsfaktor
20.09.2016 11:23:55 fin. прибыль от проекта Projektgewinn
20.09.2016 11:18:06 bank. банковский кредит Bankfinanzierung
20.09.2016 11:17:48 bank. банковское финансирование Bankfinanzierung
20.09.2016 11:11:58 fin. расходы на сдачу в аренду Vermietungskosten
20.09.2016 10:44:56 fin. стоимость перестройки Umbaukosten
20.09.2016 10:44:43 fin. расходы на перестройку Umbaukosten
20.09.2016 10:15:00 fin. коэффициент покупной цены Kaufpreisfaktor
20.09.2016 10:12:10 fin. расходы на модернизацию Modernisierungskosten
20.09.2016 10:09:48 offic. на сегодняшний день per dato
20.09.2016 9:56:41 fin. срок уплаты покупной цены Kaufpreisfälligkeit
20.09.2016 9:56:14 fin. сообщение о сроке уплаты покупной цены Kaufpreisfälligkeitsmitteilung
20.09.2016 9:49:11 construct. стоимость строительства Gestehungskosten
20.09.2016 9:44:22 gen. сдаваемый в аренду vermietbar
20.09.2016 9:40:46 gen. главный офис Head Office
20.09.2016 9:40:26 gen. центральный офис Head Office
20.09.2016 9:35:04 construct. девелопер Developer
20.09.2016 9:25:51 gen. макролокация Makrostand
20.09.2016 9:17:08 manag. cрок реализации проекта Projektlaufzeit
20.09.2016 0:16:04 relig. совершать религиозные обряды Religion ausüben
20.09.2016 0:04:35 hebr. с Божьей помощью beezrat hashem (иврит)
20.09.2016 0:01:58 rel., christ. с Божьей помощью mit Gotteshilfe
19.09.2016 23:56:36 relig. Рош Ха-Шана Rosch Haschana
19.09.2016 23:54:54 relig. Рош Ха-Шана Rosch ha-Schanah
19.09.2016 23:54:21 relig. Рош Ха-Шана Rosch Haschanah
19.09.2016 23:51:26 gen. отчитываться Rechenschaft abgeben
19.09.2016 23:46:08 gen. давать отчёт Rechenschaft abgeben
19.09.2016 23:37:12 relig. отправлять религиозные обряды Religion ausüben
19.09.2016 23:20:26 pomp. делать великим groß machen
19.09.2016 23:19:56 pomp. сделать великим groß machen
19.09.2016 23:03:35 gen. внутри страны innerhalb des Landes
19.09.2016 22:58:21 gen. вызвать отвращение Abscheu erwecken
19.09.2016 22:57:47 gen. вызвать отвращение Abscheu erregen
19.09.2016 22:57:32 gen. вызывать отвращение Abscheu erregen
19.09.2016 22:36:16 gen. говорить сам за себя für sich sprechen (сама, само, сами за себя)
19.09.2016 22:30:45 ling. еврейский язык jüdische Sprache
19.09.2016 22:29:42 ling. еврейский язык hebräische Sprache
19.09.2016 22:29:06 ling. иврит hebräische Sprache

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620