DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

12.07.2017 4:29:40 phys. миллисекунда msec
12.07.2017 4:12:25 med. диагностированный diagnostiziert
12.07.2017 3:51:33 surg. спинальная хирургия Wirbelsäulenchirurgie
12.07.2017 3:47:41 med. хирургическое вмешательство chirurgisches Eingreifen
12.07.2017 3:46:13 med. воротник Шанца Schanzkrawatte
12.07.2017 2:31:50 med. симптом Ласега Lasegue
12.07.2017 1:57:44 med. общая продолжительность лечения Gesamttherapiedauer
12.07.2017 1:49:43 med. аферез стволовых клеток Stammzellapherese
12.07.2017 1:46:22 oncol. мобилизующая химиотерапия Mobilisierungschemotherapie
12.07.2017 1:31:12 pharm. бортезомиб Bortezomib
12.07.2017 1:12:38 med. аутологичная трансплантация autologe Transplantation
12.07.2017 1:06:26 med. лечение Versorgung
12.07.2017 1:06:07 med. хирургическое лечение chirurgische Versorgung
12.07.2017 1:04:56 med. лечить хирургическим путём chirurgisch versorgen
12.07.2017 1:00:42 med. изгиб атланта Atlasbogen
12.07.2017 1:00:24 med. изгиб первого шейного позвонка Atlasbogen
12.07.2017 0:47:37 med. лёгкая цепь типа лямбда leichte Kette Lambda
12.07.2017 0:45:40 med. мономорфный monotypisch
12.07.2017 0:44:12 med. гистология костного мозга Knochenmarkhistologie
12.07.2017 0:43:43 med. инфильтрация плазматических клеток Plasmazellinfiltration
12.07.2017 0:42:08 med. цитология костного мозга Knochenmarkzytologie
12.07.2017 0:24:43 med. проходить диагностику sich einer Diagnostik unterziehen
12.07.2017 0:22:39 med. пройти диагностику sich einer Diagnostik unterziehen
11.07.2017 21:53:04 med. с лучшим самочувствием in gebessertem Befinden
11.07.2017 21:51:55 med. выписаться entlassen werden (из больницы)
11.07.2017 21:45:25 med. методом внутривенного вливания per Infusion
11.07.2017 21:42:16 gen. через день jeden zweiten Tag
11.07.2017 21:42:02 gen. раз в два дня jeden zweiten Tag
11.07.2017 21:39:48 pharm. ревлимид Revlimid
11.07.2017 21:11:52 med. получение стволовых клеток Stammzellgewinnung
11.07.2017 20:29:16 med. круглосуточное дежурство 24-Stunden-Bereitschaft
11.07.2017 20:20:38 med. с угрозой перелома frakturgefährdet
11.07.2017 19:48:39 med. в области таза im Beckenbereich
11.07.2017 19:47:52 med. боль в суставах Gelenkbeschwerde
11.07.2017 16:37:29 med. общая врачебная практика частных врачей privatärztliche Gemeinschaftspraxis
11.07.2017 16:04:11 cardiol. Кардиоангиологический центр Бетаниен Cardioangiologisches Zentrum Bethanien
11.07.2017 5:32:44 topon. Ханты-Мансийский автономный округ Autonomer Kreis der Chanten und Mansen
11.07.2017 4:57:17 ling. теория перевода Übersetzungstheorie
11.07.2017 2:57:49 ling. практикум по фонетике английского языка Praktikum in Phonetik der englischen Sprache
11.07.2017 2:56:04 ling. практикум по грамматике английского языка Praktikum in Grammatik der englischen Sprache (Grammatik der englischen Sprache, praktischer Unterricht (es ist kein Praktikum!) Veronika78)
11.07.2017 2:54:27 ling. практикум по экстенсивному чтению Praktikum im extensiven Lesen
11.07.2017 2:47:05 ling. введение в теорию межкультурной коммуникации Einleitung in die Theorie der interkulturellen Kommunikation
11.07.2017 2:45:20 ling. основы теории второго иностранного языка theoretische Grundlagen der zweiten Fremdsprache
11.07.2017 2:43:36 ling. стилистика английского языка Stilistik der englischen Sprache
11.07.2017 2:33:27 ed. цикл общепрофессиональных дисциплин berufsübergreifender Aufgabenbereich
11.07.2017 2:15:38 ed. цикл математических и естественнонаучных дисциплин mathematischer und naturwissenschaftlicher Aufgabenbereich
11.07.2017 2:11:15 ed. история и культура стран изучаемого языка Geschichte und Kultur der Länder der studierten Sprache
11.07.2017 0:11:19 ed. предметы социально-экономического цикла sozialwirtschaftlicher Aufgabenbereich
10.07.2017 23:33:54 ed. практика перевода praktische Übersetzung
10.07.2017 23:25:44 busin. деловая коммуникация Geschäftskommunikation
10.07.2017 12:39:58 pharm. сосательная пастилка Lutschpastille
10.07.2017 12:32:58 pharm. тератогенное действие teratogene Wirkung
10.07.2017 12:03:08 product. этап производства Herstellungsschritt
10.07.2017 11:14:44 pharm. контроль лекарственных средств Arzneimittelüberwachung
10.07.2017 9:10:42 real.est. реестр зданий и квартир GWR
10.07.2017 9:09:43 real.est. реестр зданий и квартир Gebäude- und Wohnungsregister
10.07.2017 8:48:15 construct. главный городской советник по вопросам строительства Oberstadtbaurat
10.07.2017 8:07:29 law Венский закон о защите деревьев Wiener Baumschutzgesetz
10.07.2017 7:56:38 law отдел муниципального совета MA
10.07.2017 7:54:15 law Венский закон о лифтах Wiener Aufzugsgesetz
10.07.2017 7:38:37 law Государственный закон о координации во время строительных работ Bauarbeitenkoordinationsgesetz
10.07.2017 7:37:42 law федеральный закон о равенстве людей с ограниченными возможностями Bundesbehindertengleichstellungsgesetz
10.07.2017 7:31:05 polit. правительство федеральной земли Вена Wiener Landesregierung
10.07.2017 7:22:57 gen. главным образом grundsätzlich (Dieses Produkt ist grundsätzlich für die Jugendlichen gedacht, kann aber auch für Erwachsene interessant sein.)
10.07.2017 7:18:46 construct. Австрийский институт строительных технологий Österreichisches Institut für Bautechnik
10.07.2017 6:57:14 gen. потеря документа Verlust des Schriftstückes
10.07.2017 6:53:48 fin. подтверждение оплаты Einzahlungsnachweis
10.07.2017 6:49:30 fin. уплата пошлины Entrichtung der Gebühr
10.07.2017 6:38:59 fin. финансовое управление по вопросам сборов, налогов на перенос имущественных ценностей и азартных игр Finanzamt für Gebühren, Verkehrsteuern und Glücksspiel
10.07.2017 6:16:59 tax. уплачивать сбор Gebühr entrichten
10.07.2017 6:16:40 tax. уплатить сбор Gebühr entrichten
10.07.2017 6:15:04 tax. облагать пошлиной vergebühren
10.07.2017 6:13:10 law заявитель Bewilligungswerber
10.07.2017 6:12:56 law податель заявления Bewilligungswerber
10.07.2017 6:12:28 law податель жалобы Bewilligungswerber
10.07.2017 5:12:41 law приложить anschließen
10.07.2017 5:10:27 law совладелец земельного участка Grundmiteigentümer
10.07.2017 5:04:53 fire. уровень эвакуации Evakuierungsebene
10.07.2017 5:03:08 fire. управляющее противопожарное устройство Brandfallsteuerung
10.07.2017 5:01:20 fire. сигнал опознавания пожара Branderkennungssignal
10.07.2017 4:47:53 tech. минимальная ширина Mindestbreite
10.07.2017 4:41:27 construct. устройство экстренной эвакуации Notbefreiungseinrichtung
10.07.2017 4:12:17 law инспекция труда Arbeitsinspektorat
10.07.2017 2:39:13 law ознакомление с планом Planeinsicht
10.07.2017 2:32:57 gen. инженер отдела технического контроля Prüfingenieur
10.07.2017 2:25:39 offic. подписать unterfertigen
10.07.2017 2:22:38 gen. осуществление профессиональной деятельности Berufsausübung
10.07.2017 2:19:08 law воспользоваться услугами sich bedienen
10.07.2017 2:17:21 construct. застройщик Bauwerber
10.07.2017 2:13:02 law Венский закон о гаражах WGarG
10.07.2017 2:12:25 law Венский закон о гаражах Wr. Garagengesetz
10.07.2017 2:01:18 gen. относящийся dazugehörend
10.07.2017 2:01:04 gen. принадлежащий dazugehörend
10.07.2017 1:59:51 gen. включающий beinhaltend
10.07.2017 1:41:45 law отдел муниципального совета Magistratsabteilung
10.07.2017 0:33:58 law освобождение квартиры Räumung der Wohnung
10.07.2017 0:32:01 law наступление оговоренного срока Eintritt der vereinbarten Frist
10.07.2017 0:29:12 law сняться с регистрационного учёта sich abmelden
9.07.2017 20:36:10 fin. финансового характера finanzieller Art
9.07.2017 20:29:49 fin. порядок проведения расчётов Verrechnungsverfahren

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620