Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Игорь Миг
: 58.172
<<
|
>>
5.05.2019
17:30:39
Игорь Миг
there are tons of ways to
есть куча способов
5.05.2019
17:30:06
Игорь Миг
there are tons of ways to
имеется масса способов
5.05.2019
17:24:38
Игорь Миг
slam as
подвергнуть критике, расценив как
5.05.2019
17:23:45
Игорь Миг
slam as
расценивать как
(в негат. конт.)
5.05.2019
17:21:33
Игорь Миг
forcibly
силовым путём
5.05.2019
17:18:04
Игорь Миг
rape allegations
обвинения в изнасиловании
5.05.2019
17:06:39
Игорь Миг
raise major concerns about
выразить серьёзную озабоченность в связи с
5.05.2019
16:59:42
Игорь Миг
do journalism
заниматься журналистикой
5.05.2019
16:32:02
Игорь Миг
prison sentence in a maximum security facility
приговор о тюремном заключении с отбыванием наказания в колонии строгого режима
5.05.2019
16:06:32
Игорь Миг
is under way or on the brink of happening
уже идёт или вот-вот случится
5.05.2019
15:46:49
Игорь Миг
quintessential elements
основополагающие элементы
5.05.2019
15:45:12
Игорь Миг
with the passage of time
по мере того, как шло время
5.05.2019
15:35:45
Игорь Миг
judge a book by its cover
судить по внешнему виду
5.05.2019
15:30:04
Игорь Миг
my guess is that
по моим прикидкам
5.05.2019
15:29:53
Игорь Миг
my guess is that
на мой взгляд
5.05.2019
15:29:36
Игорь Миг
my guess is that
по моим оценкам
5.05.2019
15:29:11
Игорь Миг
my guess is that
могу предположить, что
5.05.2019
15:28:48
Игорь Миг
my guess is that
как я себе представляю
5.05.2019
15:28:24
Игорь Миг
my guess is that
полагаю, что
5.05.2019
15:23:08
Игорь Миг
you needn't be a rocket scientist to understand
нетрудно представить
5.05.2019
15:18:35
Игорь Миг
plastic debris
пластмассовый мусор
5.05.2019
15:18:19
Игорь Миг
plastic debris
продукты пластикового загрязнения
5.05.2019
15:16:42
Игорь Миг
plastic debris
пластиковые отходы
5.05.2019
12:34:58
Игорь Миг
find a cure
найти решение проблемы
5.05.2019
12:34:44
Игорь Миг
find a cure
найти способ лечения
5.05.2019
12:30:22
Игорь Миг
have some command of the situation
отчасти контролировать ситуацию
5.05.2019
12:26:42
Игорь Миг
be totally out of whack with the reality
не соответствовать реальному положению дел
5.05.2019
11:57:22
Игорь Миг
be totally out of whack with the reality
никак не соотноситься с действительностью
5.05.2019
11:53:23
Игорь Миг
totally out of whack
в нерабочем состоянии
5.05.2019
11:44:54
Игорь Миг
go out of whack
начинать работать с перебоями
5.05.2019
11:44:54
Игорь Миг
go out of whack
засбоить
5.05.2019
11:43:52
Игорь Миг
go out of whack
забарахлить
5.05.2019
11:43:26
Игорь Миг
go out of whack
пойти вразнос
5.05.2019
11:43:25
Игорь Миг
go out of whack
идти вразнос
5.05.2019
11:38:00
Игорь Миг
throw all out of whack
хаотизировать
5.05.2019
11:37:27
Игорь Миг
go all out of whack
пойти наперекосяк
5.05.2019
11:36:55
Игорь Миг
go all out of whack
идти наперекосяк
5.05.2019
11:35:32
Игорь Миг
was all out of whack
пошло наперекосяк
5.05.2019
11:25:55
Игорь Миг
is out of whack
не работает
5.05.2019
11:25:55
Игорь Миг
is out of whack
сломан
5.05.2019
11:22:41
Игорь Миг
go out of whack
сбиваться с курса
5.05.2019
11:19:24
Игорь Миг
throw out of whack
дезорганизовать
5.05.2019
11:19:24
Игорь Миг
throw out of whack
дезорганизовывать
5.05.2019
11:17:52
Игорь Миг
throw out of whack
вывести из-под контроля
5.05.2019
11:12:40
Игорь Миг
throw out of whack
пускать под откос
5.05.2019
11:09:13
Игорь Миг
throw out of whack
вывести из нормы
5.05.2019
11:08:04
Игорь Миг
throw things out of whack
хаотизировать
5.05.2019
11:06:20
Игорь Миг
throw out of whack
сломать
5.05.2019
11:00:17
Игорь Миг
be out of whack with
быть в диссонансе с
5.05.2019
11:00:05
Игорь Миг
be out of whack with
противоречить
5.05.2019
10:54:38
Игорь Миг
be of whack with reality
противоречить реальному положению дел
5.05.2019
10:49:04
Игорь Миг
out of whack with reality
в отрыве от действительности
5.05.2019
10:46:06
Игорь Миг
is out of whack with
в разладе с
5.05.2019
10:46:06
Игорь Миг
is out of whack with
не стыкуется с
5.05.2019
10:42:03
Игорь Миг
is out of whack
парализован
5.05.2019
10:39:25
Игорь Миг
throw out of whack
сбивать с курса
5.05.2019
10:37:45
Игорь Миг
throw out of whack
вывести из равновесия
5.05.2019
10:37:45
Игорь Миг
throw out of whack
выводить из равновесия
5.05.2019
10:09:45
Игорь Миг
is out of whack
барахлит
5.05.2019
10:09:28
Игорь Миг
is out of whack
вышел из строя
5.05.2019
10:08:57
Игорь Миг
be out of whack
находиться в неисправном состоянии
5.05.2019
10:05:15
Игорь Миг
get out of whack
выходить из-под контроля
5.05.2019
10:04:10
Игорь Миг
be out of whack
шалить
5.05.2019
10:03:33
Игорь Миг
be out of whack
давать сбой
5.05.2019
10:03:33
Игорь Миг
be out of whack
дать сбой
5.05.2019
10:03:33
Игорь Миг
be out of whack
сбоить
5.05.2019
9:54:09
Игорь Миг
be out of whack
быть не в порядке
4.05.2019
23:12:19
Игорь Миг
straw man
пешка
4.05.2019
22:59:55
Игорь Миг
megalomania
бредовые идеи величия
4.05.2019
22:54:42
Игорь Миг
megalomaniacally
немыслимо
(конт.)
4.05.2019
22:29:41
Игорь Миг
ridiculous joke
хохма
4.05.2019
22:29:31
Игорь Миг
ridiculous joke
прикол хохма
4.05.2019
22:19:34
Игорь Миг
derisory
нелепый
4.05.2019
22:18:43
Игорь Миг
derisory
мизерный
4.05.2019
22:17:04
Игорь Миг
embrace
оказывать поддержку
4.05.2019
22:17:04
Игорь Миг
embrace
оказать поддержку
4.05.2019
22:14:32
Игорь Миг
embrace
одобрить
4.05.2019
22:14:32
Игорь Миг
embrace
одобрять
4.05.2019
22:13:34
Игорь Миг
embrace
взять на вооружение
4.05.2019
22:07:29
Игорь Миг
embrace
приголубить
4.05.2019
22:03:24
Игорь Миг
for the past half-decade
на протяжении последнего пятилетия
4.05.2019
22:03:24
Игорь Миг
for the past half-decade
за последние пять лет
4.05.2019
21:59:05
Игорь Миг
strike back
не сидеть сложа руки
4.05.2019
21:56:21
Игорь Миг
while on the go
передвигаясь
4.05.2019
21:56:21
Игорь Миг
while on the go
перемещаясь
4.05.2019
21:39:05
Игорь Миг
have on the go
иметь в работе
4.05.2019
21:36:02
Игорь Миг
be on the go
передвигаться
4.05.2019
21:10:53
Игорь Миг
be on the go
находиться вне дома
4.05.2019
21:02:42
Игорь Миг
while on the go
находясь вне дома
4.05.2019
21:02:42
Игорь Миг
while on the go
находясь в пути
4.05.2019
21:02:42
Игорь Миг
while on the go
в дороге
4.05.2019
20:57:39
Игорь Миг
on the go
перемещаясь
4.05.2019
20:54:56
Игорь Миг
be on the go
быть на ногах
4.05.2019
20:54:25
Игорь Миг
be on the go
быть в процессе
4.05.2019
20:53:55
Игорь Миг
be on the go
быть в разъездах
4.05.2019
20:44:33
Игорь Миг
on the go
в разъездах
(At the office or on the go, your life never stops moving)
4.05.2019
20:43:31
Игорь Миг
on the go
передвигаясь
4.05.2019
20:38:33
Игорь Миг
be on the go
не присесть
(We've been on the go since midnight)
4.05.2019
10:19:43
Игорь Миг
dig into
поподробнее разузнать о
4.05.2019
10:04:51
Игорь Миг
dig into
пошарить в
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
Get short URL