DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Игорь Миг: 58.172  << | >>

2.01.2015 11:42:40 Игорь Миг the poor неимущие слои (общества)
2.01.2015 10:28:39 Игорь Миг judicialization наличие судебных структур
30.12.2014 20:35:02 Игорь Миг negligence нерадивое отношение к работе
30.12.2014 20:34:01 Игорь Миг negligence халатное отношение к работе
30.12.2014 20:34:01 Игорь Миг negligence халатное отношение к своим обязанностям
30.12.2014 20:06:54 Игорь Миг WB Всемирный банк
30.12.2014 20:06:53 Игорь Миг WB ВБ
29.12.2014 18:16:27 Игорь Миг remedies средства судебной защиты
29.12.2014 18:16:27 Игорь Миг remedies средства правовой защиты
29.12.2014 15:50:26 Игорь Миг DALYS годы жизни с поправкой на инвалидность
28.12.2014 15:36:42 Игорь Миг village-based на уровне деревенских общин
28.12.2014 15:36:42 Игорь Миг village-based на местном уровне в сельскохозяйственных районах
25.12.2014 17:31:31 Игорь Миг continually на постоянной основе (напр., проводить инспекции, внеплановые проверки и т.п.)
25.12.2014 12:19:20 Игорь Миг crucially крайне важно, что
23.12.2014 20:46:05 Игорь Миг FCTC Рамочная конвенция по борьбе против табака (ВОЗ)
23.12.2014 20:45:16 Игорь Миг FCTC Рамочная конвенция по контролю над табакокурением
23.12.2014 19:13:45 Игорь Миг liberalization послабления
23.12.2014 19:11:04 Игорь Миг liberalization курс либеральных реформ
23.12.2014 18:55:03 Игорь Миг miniscule очень незначительный (по объёму, количеству и т.п.)
23.12.2014 18:53:13 Игорь Миг miniscule ничтожный (= небольшой)
23.12.2014 18:30:21 Игорь Миг THE общие расходы на здравоохранение (THE is only 4,3% of GDP)
23.12.2014 18:30:03 Игорь Миг THE общие расходы на медицину
23.12.2014 16:37:07 Игорь Миг upper-middle выше среднего (Upper-middle-income countries)
22.12.2014 20:02:36 Игорь Миг MOH министерство здравоохранения
22.12.2014 20:01:40 Игорь Миг MOH Минздрав
22.12.2014 19:39:22 Игорь Миг Health, human rights and poverty reduction strategies "Стратегия в области защиты здоровья, прав человека и сокращения бедности" (программа ВОЗ)
21.12.2014 21:20:59 Игорь Миг Counter-Terrorism Implementation Task Force project on conflict prevention and countering the appeal of terrorism Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий по предотвращению конфликтов и борьбе с привлекательностью терроризма
21.12.2014 21:17:10 Игорь Миг the United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5 целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5
21.12.2014 21:12:47 Игорь Миг the United Nations Millennium Project Task Force on Science, Technology and Innovation Целевая группа ООН по проекту Тысячелетия в области науки, технологии и инновации
21.12.2014 19:04:54 Игорь Миг non-exhaustive не исчерпывающий
21.12.2014 17:20:51 Игорь Миг EDC для повседневного использования (напр., нож)
21.12.2014 17:20:51 Игорь Миг EDC для повседневного ношения (напр., оружие, туристический инвентарь и проч.)
20.12.2014 16:27:28 Игорь Миг launch of a programme to fight drug addiction and the drugs business начать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП)
20.12.2014 16:13:42 Игорь Миг be instrumental in способствовать (чему-либо)
20.12.2014 16:09:40 Игорь Миг be instrumental in играть ключевую роль в (чем-либо)
20.12.2014 16:04:59 Игорь Миг launch programs to fight against AIDS, drug and alcohol addiction, and smoking начать кампанию по борьбе со СПИДом, наркоманией, алкоголизмом и курением
19.12.2014 9:40:23 Игорь Миг Doha declaration on the TRIPS agreement and public health Дохинская декларация "Соглашение по ТРИПС и общественное здравоохранение" (русский термин получен от : unterminology)
19.12.2014 9:38:34 Игорь Миг Doha declaration on the TRIPS agreement and public health Дохинская декларация по ТРИПС и общественному здравоохранению (термин взят с сайта undp)
18.12.2014 16:30:16 Игорь Миг unsurprisingly неудивительно, что
18.12.2014 16:29:46 Игорь Миг unsurprisingly как и следовало ожидать
18.12.2014 16:02:08 Игорь Миг MDG Gap Task Force Целевая группа по оценке прогресса в достижении Целей в области развития, сформулированных в "Декларации тысячелетия"
18.12.2014 15:16:14 Игорь Миг in the same vein аналогичным образом
18.12.2014 13:51:06 Игорь Миг sub-paragraphs 1 b) and c) of Article 15 подпункты b) и c) пункта 1 статьи 15 (-)
18.12.2014 11:40:45 Игорь Миг same-sex conduct сексуальные отношения по обоюдному согласию между лицами одного и того же пола (рус. эквивалент взят из офиц. док. ООН)
17.12.2014 19:39:53 Игорь Миг harbinger преддверие
17.12.2014 15:59:16 Игорь Миг Millennium Development Goals цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (рус. термин взят с сайта ЮНЕСКО)
17.12.2014 15:31:09 Игорь Миг crucially крайне важно то, что
17.12.2014 15:30:26 Игорь Миг crucially принципиально важным моментом является то, что
17.12.2014 15:28:32 Игорь Миг crucially существенным моментом является то, что
17.12.2014 15:25:43 Игорь Миг crucially принципиальным моментом является то, что
17.12.2014 9:26:48 Игорь Миг strategy for combating stigma and discrimination меры, направленные на противодействие социальному отчуждению личности и её дискриминации
16.12.2014 18:50:56 Игорь Миг inclusion участие в общественной жизни
16.12.2014 18:48:25 Игорь Миг IGOs межправительственные организации
16.12.2014 18:48:25 Игорь Миг IGOs МПО
16.12.2014 18:25:02 Игорь Миг community-based районного масштаба
16.12.2014 18:24:01 Игорь Миг community-based районного уровня
16.12.2014 18:24:01 Игорь Миг community-based муниципального уровня
16.12.2014 18:23:29 Игорь Миг community-based на местном уровне
15.12.2014 14:42:46 Игорь Миг USAPEEC Совет США по экспорту мяса домашней птицы и яиц
15.12.2014 13:46:41 Игорь Миг primary care первичная медико-санитарная помощь, включающая в себя мероприятия по профилактике, диагностике и лечению заболеваний
14.12.2014 20:45:47 Игорь Миг prioritizing сосредоточение главного внимания на
8.12.2014 20:45:25 Игорь Миг irrelevant не имеющий особого значения (= второстепенный – о фактах, деталях и проч.)
8.12.2014 20:32:37 Игорь Миг irrelevant не играющий особой роли
18.11.2014 16:36:08 Игорь Миг resubmit представить повторно (документ)
14.11.2014 19:16:22 Игорь Миг BIA Управление собственной безопасности
14.11.2014 19:16:22 Игорь Миг BIA УСБ
14.11.2014 18:25:10 Игорь Миг get the f* outta here! вали отсюда! (груб., руг.)
14.11.2014 18:23:05 Игорь Миг get the f* outta here! проваливай! (руг., груб.)
11.11.2014 14:25:02 Игорь Миг further помимо этого (обычно в начале предложения)
10.11.2014 13:39:00 Игорь Миг high incidence of regional transmissible diseases – dengue, bartonellosis, Chagas disease, leishmaniosis, plague высокая распространённость региональных инфекционных заболеваний-денге, бартонелез, болезнь Шагаса, лейшманиоз, чума
10.11.2014 13:31:18 Игорь Миг consequently из этого следует, что
10.11.2014 13:31:18 Игорь Миг consequently отсюда следует, что
10.11.2014 13:28:44 Игорь Миг consequently таким образом (обычно в начале предложения)
10.11.2014 10:17:31 Игорь Миг strike a balance обеспечить соблюдение баланса интересов (напр., государства и прав личности)
9.11.2014 13:44:45 Игорь Миг Universal Copyright Convention Женевская конвенция об авторском праве (неофиц.)
9.11.2014 13:43:49 Игорь Миг Universal Copyright Convention ВКАП
9.11.2014 13:26:13 Игорь Миг somewhat suprisingly как ни странно
8.11.2014 13:49:24 Игорь Миг Executive Coordinator, Human Health and Well-Being координатор-исполнитель по вопросам здоровья и благосостояния людей (в системе ООН)
8.11.2014 13:22:57 Игорь Миг attainment by all peoples of the highest possible level of health достижение всеми народами возможно высшего уровня здоровья (ст. 1 Устава ВОЗ)
6.11.2014 17:03:22 Игорь Миг by way of exception в порядке исключения
6.11.2014 13:59:25 Игорь Миг especially в первую очередь
6.11.2014 13:46:47 Игорь Миг unveil выявить
6.11.2014 12:46:38 Игорь Миг core principle главный принцип
6.11.2014 10:33:33 Игорь Миг discuss разбирать
6.11.2014 9:53:27 Игорь Миг in our view по нашему мнению
3.11.2014 14:31:43 Игорь Миг PUR место обычного проживания
1.11.2014 19:01:29 Игорь Миг Ombudsperson медиатор
1.11.2014 17:44:14 Игорь Миг federal-scale федерального масштаба
1.11.2014 17:44:13 Игорь Миг federal-level федерального масштаба
1.11.2014 15:07:31 Игорь Миг once the state of abandonment has been declared после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорным
1.11.2014 11:42:40 Игорь Миг fail ни к чему не привести
31.10.2014 12:42:57 Игорь Миг as for в свою очередь
31.10.2014 12:09:56 Игорь Миг the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.
31.10.2014 11:04:28 Игорь Миг HCCH ГКМЧП
31.10.2014 10:56:58 Игорь Миг better parenting needs to be given priority основное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детей
31.10.2014 10:50:34 Игорь Миг parenting воспитание детей
27.10.2014 13:18:54 Игорь Миг a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если
24.10.2014 16:18:58 Игорь Миг Federal Law "On Enforcement Proceedings and the Status of Court Bailiffs" закон РФ "Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей"
24.10.2014 15:59:30 Игорь Миг Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года
24.10.2014 15:58:11 Игорь Миг Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582