13.10.2019 |
16:23:35 |
Игорь Миг inf. |
old coot |
старый черт |
13.10.2019 |
16:23:01 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старый чёрт |
13.10.2019 |
16:18:28 |
Игорь Миг low |
fart around |
плевать в потолок (Quit farting around and start doing your work! // mberdy.19) |
13.10.2019 |
16:13:52 |
Игорь Миг inf. |
he cut one |
он смердит (Finally, there is смердеть: Он смердит. Не чувствуешь, что ли? (He cut one. Can’t you smell it? // mberdy.2019) |
13.10.2019 |
16:11:01 |
Игорь Миг inf. |
silent fart |
шептун (In my childhood, we called a silent fart SBD: Silent But Deadly . In Russian, this is "пустить шептуна" (something like cutting one with a whisper) /// mberdy.2019) |
13.10.2019 |
16:09:53 |
Игорь Миг inf. |
SBD |
шептун (конт. In my childhood, we called a silent fart SBD: Silent But Deadly . In Russian, this is "пустить шептуна" (something like cutting one with a whisper)// -mberdy.19) |
13.10.2019 |
15:55:03 |
Игорь Миг inf. |
old coot |
старикан |
13.10.2019 |
15:55:03 |
Игорь Миг inf. |
old coot |
старикашка |
13.10.2019 |
15:52:54 |
Игорь Миг inf. |
old goat |
старый пень |
13.10.2019 |
15:39:10 |
Игорь Миг inf. |
veteran bore |
ворчливый старикашка |
13.10.2019 |
15:39:10 |
Игорь Миг inf. |
veteran bore |
старый брюзга |
13.10.2019 |
15:31:07 |
Игорь Миг inf. |
old goat |
старый греховодник |
13.10.2019 |
15:26:11 |
Игорь Миг inf. |
old goat |
хрычовка |
13.10.2019 |
15:20:30 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
хрычовка |
13.10.2019 |
15:19:57 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старая жопа |
13.10.2019 |
15:18:37 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старый гриб |
13.10.2019 |
15:18:06 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старая калоша |
13.10.2019 |
15:18:06 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старичишка |
13.10.2019 |
15:18:06 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старый хрен |
13.10.2019 |
15:18:06 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
хрыч |
13.10.2019 |
15:18:06 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старый хрыч |
13.10.2019 |
15:15:48 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старикан |
13.10.2019 |
15:15:30 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старый пердун |
13.10.2019 |
15:15:30 |
Игорь Миг inf. |
old codger |
старпёр |
13.10.2019 |
15:07:03 |
Игорь Миг inf. |
despicable person |
гнида |
13.10.2019 |
15:06:37 |
Игорь Миг inf. |
despicable person |
погань |
13.10.2019 |
15:04:29 |
Игорь Миг inf. |
despicable person |
паскуда |
13.10.2019 |
15:03:12 |
Игорь Миг inf. |
despicable person |
дрянцо |
13.10.2019 |
14:44:32 |
Игорь Миг inf. |
despicable person |
жалкая личность (When used to describe someone young, it means a useless, idiotic, or despicable person . : Пердун он, ваш Гитлер! – He's a bastard, your Hitler! // mberdy.19) |
13.10.2019 |
14:22:50 |
Игорь Миг |
fart |
нафунять |
13.10.2019 |
14:20:08 |
Игорь Миг |
fart |
портить воздух (конт.) |
13.10.2019 |
14:18:34 |
Игорь Миг |
fart |
выпускать газы (конт.) |
13.10.2019 |
14:17:20 |
Игорь Миг |
fart |
пускать шептуна |
13.10.2019 |
14:16:43 |
Игорь Миг |
fart |
издавать неприличный звук (конт.) |
13.10.2019 |
14:14:46 |
Игорь Миг |
fart |
фукать (Напарник мой музыкально фукает и желает сам себе доброго здоровья, как при чихе – My partner farts musically and says "God bless" to himself, like when he sneezes (Michele Berdy)) |
13.10.2019 |
14:14:46 |
Игорь Миг |
fart |
фукнуть (Напарник мой музыкально фукает и желает сам себе доброго здоровья, как при чихе – My partner farts musically and says "God bless" to himself, like when he sneezes (Michele Berdy)) |
13.10.2019 |
14:03:49 |
Игорь Миг |
pass gas |
пускать газы |
13.10.2019 |
14:02:43 |
Игорь Миг |
he has an upset stomach |
у него проблемы с желудком |
13.10.2019 |
14:01:33 |
Игорь Миг |
there was a bad smell |
стоял дурной запах |
12.10.2019 |
0:44:33 |
Игорь Миг |
send over the edge |
приводить/привести к краху |
12.10.2019 |
0:29:28 |
Игорь Миг |
put over the edge |
взбесить |
12.10.2019 |
0:27:42 |
Игорь Миг |
be over the edge |
оказаться на краю пропасти |
12.10.2019 |
0:26:21 |
Игорь Миг |
be over the edge |
потерять надежду |
12.10.2019 |
0:26:07 |
Игорь Миг |
be over the edge |
оказаться в тяжелейшем положении |
12.10.2019 |
0:24:19 |
Игорь Миг |
send over the edge |
нанести непоправимый удар (It must've sent her over the edge .) |
12.10.2019 |
0:23:16 |
Игорь Миг |
send over the edge |
довести до крайности |
12.10.2019 |
0:23:00 |
Игорь Миг |
send over the edge |
оказаться сильнейшим стрессом |
12.10.2019 |
0:18:26 |
Игорь Миг |
over the edge |
непомерно |
12.10.2019 |
0:17:13 |
Игорь Миг |
over the edge |
до перебора |
12.10.2019 |
0:16:53 |
Игорь Миг |
over the edge |
гипертрофированно |
12.10.2019 |
0:16:14 |
Игорь Миг |
over the edge |
сверх всякой меры |
12.10.2019 |
0:14:49 |
Игорь Миг |
over the edge |
на грани фола |
12.10.2019 |
0:10:49 |
Игорь Миг |
take way too seriously |
воспринимать чересчур серьёзно |
12.10.2019 |
0:10:29 |
Игорь Миг |
take way too seriously |
воспринимать излишне серьёзно |
12.10.2019 |
0:09:53 |
Игорь Миг |
way too seriously |
излишне серьёзно |
12.10.2019 |
0:08:32 |
Игорь Миг TV |
those with firsthand knowledge |
очевидцы |
12.10.2019 |
0:06:13 |
Игорь Миг TV |
taping |
телесъёмка |
12.10.2019 |
0:05:43 |
Игорь Миг TV |
taping |
запись передачи |
12.10.2019 |
0:05:04 |
Игорь Миг TV |
taping |
съёмка |
12.10.2019 |
0:04:39 |
Игорь Миг TV |
taping |
запись программы |
11.10.2019 |
23:51:48 |
Игорь Миг |
ethnics |
небелое население |
11.10.2019 |
23:46:26 |
Игорь Миг |
it is such a white people thing |
это типично для белых |
11.10.2019 |
23:46:26 |
Игорь Миг |
it is such a white people thing |
это характерно для белых |
11.10.2019 |
23:43:54 |
Игорь Миг |
go a long way |
возыметь действие |
11.10.2019 |
23:32:15 |
Игорь Миг |
lackadaisical |
безалаберный |
11.10.2019 |
23:31:53 |
Игорь Миг |
lackadaisical |
разгильдяйский |
11.10.2019 |
23:31:20 |
Игорь Миг |
lackadaisical |
несобранный |
11.10.2019 |
23:30:52 |
Игорь Миг |
lackadaisical |
разболтанный |
11.10.2019 |
23:30:27 |
Игорь Миг |
lackadaisical |
неорганизованный |
11.10.2019 |
23:27:46 |
Игорь Миг |
unkempt look |
неопрятный вид |
11.10.2019 |
23:23:45 |
Игорь Миг auto. |
run short on time |
испытывать нехватку времени |
11.10.2019 |
23:23:45 |
Игорь Миг auto. |
run short on time |
быть в запарке |
11.10.2019 |
23:22:56 |
Игорь Миг auto. |
run short on time |
попасть/попадать в цейтнот |
11.10.2019 |
23:17:38 |
Игорь Миг auto. |
has a period of |
ресурс составляет |
11.10.2019 |
23:14:50 |
Игорь Миг auto. |
dashboard |
приборка (разг.) |
11.10.2019 |
16:06:16 |
Игорь Миг |
alternative |
контрастирующий на общем фоне |
11.10.2019 |
16:03:27 |
Игорь Миг |
alternative |
не такой как все |
11.10.2019 |
16:02:53 |
Игорь Миг |
alternative |
ни на кого не похожий |
11.10.2019 |
16:02:53 |
Игорь Миг |
alternative |
отличающийся от других |
11.10.2019 |
12:47:59 |
Игорь Миг |
one card short of a full deck |
тупарь |
11.10.2019 |
12:47:34 |
Игорь Миг |
one sandwich short of a picnic |
тупарь |
11.10.2019 |
12:47:22 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
недалекого ума |
11.10.2019 |
12:47:22 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
туполобый |
11.10.2019 |
12:47:22 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
тупарь |
11.10.2019 |
12:45:54 |
Игорь Миг |
one sandwich short of a picnic |
недалекого ума |
11.10.2019 |
12:44:47 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
тормозной |
11.10.2019 |
12:44:47 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
тормоз |
11.10.2019 |
12:43:53 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
пень (конт., перен.) |
11.10.2019 |
12:43:53 |
Игорь Миг |
as thick as two short planks |
дятел (конт., перен.) |
11.10.2019 |
12:42:45 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
дятел (перен.) |
11.10.2019 |
12:41:59 |
Игорь Миг |
one sandwich short of a picnic |
пень |
11.10.2019 |
12:41:59 |
Игорь Миг |
one sandwich short of a picnic |
дятел |
11.10.2019 |
12:41:45 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
пень (перен.) |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
не в себе |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
тормозной |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
туповатый |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг inf. |
one brick shy of a full load |
с приветом |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
с прибабахом |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
не все дома |
11.10.2019 |
12:41:26 |
Игорь Миг |
one brick shy of a full load |
дуб дубом |