Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Игорь Миг
: 58.172
<<
|
>>
27.09.2016
23:38:56
Игорь Миг
mess
изгваздывать
27.09.2016
23:37:09
Игорь Миг
mess
уделывать
27.09.2016
23:37:09
Игорь Миг
mess
загадить
27.09.2016
23:37:09
Игорь Миг
mess
загаживать
27.09.2016
23:37:09
Игорь Миг
mess
замызгать
27.09.2016
23:31:04
Игорь Миг
mess
чудачествовать
27.09.2016
23:29:52
Игорь Миг
mess
вытворять
27.09.2016
23:27:07
Игорь Миг
mess
колбасить
(разг.)
27.09.2016
23:25:21
Игорь Миг
mess
дурить
(под воздействием алкоголя)
27.09.2016
23:24:24
Игорь Миг
mess
колобродить
27.09.2016
23:24:00
Игорь Миг
mess
чудачить
27.09.2016
23:23:23
Игорь Миг
mess
чудить
27.09.2016
22:49:51
Игорь Миг
lure into
втягивать в
(She lured me into this whole mess.)
27.09.2016
22:49:51
Игорь Миг
lure into
втянуть в
27.09.2016
22:49:51
Игорь Миг
lure into
втравливать в
27.09.2016
22:49:51
Игорь Миг
lure into
втравить в
27.09.2016
22:49:51
Игорь Миг
lure into
затянуть в
27.09.2016
22:49:51
Игорь Миг
lure into
затягивать в
27.09.2016
22:46:46
Игорь Миг
lure
втравить
(в неприятную историю – She lured me into this whole mess.)
27.09.2016
22:43:06
Игорь Миг
lure someone into this whole mess
втянуть в неприятную историю
27.09.2016
22:43:06
Игорь Миг
lure someone into this whole mess
втянуть во всю эту неразбериху
27.09.2016
22:43:05
Игорь Миг
lure someone into this whole mess
втравить во все эти неприятности
(She lured me into this whole mess)
27.09.2016
22:37:11
Игорь Миг slang
mess
заваруха
27.09.2016
22:35:34
Игорь Миг
figure this whole mess out
разобраться с этим безобразием
27.09.2016
22:33:19
Игорь Миг
figure this whole mess out
разобраться что к чему во всей этой путанице
27.09.2016
22:33:19
Игорь Миг
figure this whole mess out
распутать весь этот клубок
27.09.2016
22:33:19
Игорь Миг
figure this whole mess out
понять что к чему во всём этом хаосе
27.09.2016
22:22:34
Игорь Миг
this whole mess
весь этот хаос
(This whole mess is now your responsibility.)
27.09.2016
9:28:53
Игорь Миг
be critical
радикально влиять
27.09.2016
9:28:53
Игорь Миг
be critical
влиять самым радикальным образом
27.09.2016
9:27:23
Игорь Миг
be critical
быть крайне важным
27.09.2016
9:27:23
Игорь Миг
be critical
иметь исключительно важное значение
27.09.2016
9:27:23
Игорь Миг
be critical
иметь исключительное по своей важности значение
27.09.2016
9:25:45
Игорь Миг
be critical
оказывать определяющее влияние
27.09.2016
9:25:45
Игорь Миг
be critical
оказывать решающее влияние
27.09.2016
9:24:19
Игорь Миг
be critical
играть важнейшую роль
27.09.2016
9:24:19
Игорь Миг
be critical
иметь важнейшее значение
27.09.2016
9:23:22
Игорь Миг
be critical
иметь принципиально важное значение
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
иметь крайне важное значение для
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
радикально влиять
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
оказывать радикальное влияние на
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
влиять самым радикальным образом на
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
лежать в основе
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
являться краеугольным камнем
27.09.2016
9:21:07
Игорь Миг
be critical for
играть роль, значение которой трудно переоценить
27.09.2016
9:17:06
Игорь Миг
be critical for
играть исключительно важную роль
27.09.2016
9:17:06
Игорь Миг
be critical for
быть жизненно важным для
27.09.2016
9:17:06
Игорь Миг
be critical for
играть жизненно важную роль
27.09.2016
9:17:06
Игорь Миг
be critical for
иметь жизненно важное значение
27.09.2016
9:17:06
Игорь Миг
be critical for
играть роль исключительной важности
27.09.2016
9:17:06
Игорь Миг
be critical for
быть принципиально важным для
27.09.2016
9:14:42
Игорь Миг
be critical for
иметь важнейшее значение для
27.09.2016
9:14:02
Игорь Миг
be critical for
иметь решающее значение для
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
иметь определяющее значение для
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
играть важнейшую роль
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
играть решающую роль в
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
иметь принципиальное значение
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
быть крайне важным для
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
быть исключительно важным
27.09.2016
9:12:59
Игорь Миг
be critical for
иметь исключительно важное значение
27.09.2016
9:04:26
Игорь Миг
be critical
иметь определяющее значение
26.09.2016
22:43:50
Игорь Миг
foul up
марать
26.09.2016
22:43:50
Игорь Миг
foul up
заляпать
26.09.2016
22:43:50
Игорь Миг
foul up
замызгать
26.09.2016
22:41:57
Игорь Миг
foul up
измазюкать
26.09.2016
22:41:57
Игорь Миг
foul up
изгваздать
26.09.2016
22:39:32
Игорь Миг
foul up
приводить в негодность
26.09.2016
22:39:32
Игорь Миг
foul up
привести в негодность
26.09.2016
22:38:47
Игорь Миг
foul up
выводить из строя
26.09.2016
22:38:47
Игорь Миг
foul up
напаскудить
26.09.2016
22:38:47
Игорь Миг
foul up
испаскудить
26.09.2016
22:37:43
Игорь Миг
foul up
вывести из строя
26.09.2016
22:36:36
Игорь Миг
foul up
испакостить
26.09.2016
22:36:36
Игорь Миг
foul up
напакостить
26.09.2016
22:34:15
Игорь Миг
foul up
угробить
26.09.2016
22:33:34
Игорь Миг
foul up
накосячить
26.09.2016
22:33:34
Игорь Миг
foul up
косячить
26.09.2016
22:31:23
Игорь Миг
foul up
лажануться
(разг.)
26.09.2016
22:30:31
Игорь Миг
foul up
оплошать
26.09.2016
22:29:53
Игорь Миг
foul up
обмишуриться
26.09.2016
22:29:25
Игорь Миг
foul up
допускать промашку
26.09.2016
22:29:25
Игорь Миг
foul up
допустить промах
26.09.2016
22:29:25
Игорь Миг
foul up
ошибаться
26.09.2016
22:27:34
Игорь Миг
foul up
напортачить
26.09.2016
22:27:34
Игорь Миг
foul up
портачить
26.09.2016
22:27:34
Игорь Миг
foul up
проколоться
26.09.2016
22:24:30
Игорь Миг
foul-up
охломон
26.09.2016
22:20:40
Игорь Миг
foul up
загубить
26.09.2016
22:16:05
Игорь Миг
foul up
искажать
(показание приборов)
26.09.2016
22:13:25
Игорь Миг
foul up
запороть
(= испортить)
26.09.2016
22:08:21
Игорь Миг
have a bee in
one's
bonnet
быть со странностями
26.09.2016
22:03:44
Игорь Миг
a bee in
one's
bonnet
чудачество
26.09.2016
22:03:44
Игорь Миг
a bee in
one's
bonnet
идефикс
26.09.2016
22:03:44
Игорь Миг
a bee in
one's
bonnet
закидон
26.09.2016
22:03:44
Игорь Миг
a bee in
one's
bonnet
заскок
26.09.2016
22:03:44
Игорь Миг
a bee in
one's
bonnet
пунктик
26.09.2016
22:01:38
Игорь Миг
bee in the bonnet
заскок
26.09.2016
22:01:38
Игорь Миг
bee in the bonnet
заморочка
26.09.2016
22:00:53
Игорь Миг
bee in the bonnet
идефикс
26.09.2016
22:00:37
Игорь Миг
bee in the bonnet
чудачество
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
Get short URL