1.06.2020 |
16:00:57 |
Игорь Миг |
sit idle |
плевать в потолок |
1.06.2020 |
16:00:21 |
Игорь Миг |
sit idle |
лежать на печи |
1.06.2020 |
15:59:37 |
Игорь Миг |
sit idle |
бить баклуши |
1.06.2020 |
15:58:59 |
Игорь Миг |
sit idle |
ничего не делать |
1.06.2020 |
15:47:59 |
Игорь Миг |
quip |
поддеть |
1.06.2020 |
15:37:44 |
Игорь Миг |
take a jab at |
подначивать |
1.06.2020 |
15:35:21 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
уедать |
1.06.2020 |
15:35:04 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
уесть |
1.06.2020 |
15:33:07 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
прохаживаться по адресу |
1.06.2020 |
15:32:37 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
пройтись на счёт |
1.06.2020 |
15:32:25 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
прохаживаться на счёт |
1.06.2020 |
15:31:56 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
иронизировать над |
1.06.2020 |
15:31:22 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
подтрунивать над |
1.06.2020 |
15:29:23 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
отпустить колкость в адрес |
1.06.2020 |
15:29:23 |
Игорь Миг |
lob a jab at |
подначить |
1.06.2020 |
15:26:00 |
Игорь Миг |
long-held |
длительный (long-held monopoly on) |
1.06.2020 |
14:05:07 |
Игорь Миг |
license plate |
государственный номер (Госавтоинспекция теперь сможет выдавать государственные номера с трехзначными кодами регионов, начинающимися с цифр 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9) |
1.06.2020 |
14:02:44 |
Игорь Миг |
registration plate |
автономер (МВД ввело новые трехзначные коды для автономеров в ряде регионов) |
1.06.2020 |
14:01:17 |
Игорь Миг |
license plate |
автономер (МВД ввело новые трехзначные коды для автономеров в ряде регионов) |
1.06.2020 |
14:00:51 |
Игорь Миг |
number plate |
автономер (МВД ввело новые трехзначные коды для автономеров в ряде регионов) |
1.06.2020 |
13:54:18 |
Игорь Миг |
highly likely |
весьма возможно |
31.05.2020 |
22:50:42 |
Игорь Миг |
winter hardiness zone |
зона зимостойкости (согласно USDA: Moscow is WH5b) |
31.05.2020 |
22:42:13 |
Игорь Миг |
WH |
зона зимостойкости |
30.05.2020 |
14:13:04 |
Игорь Миг |
that romantic name is just perfect for the city |
это романтическое название подходит городу как нельзя лучше |
30.05.2020 |
14:11:17 |
Игорь Миг |
he couldn't have been farther my ideal |
он был как нельзя более далек от моего идеала |
30.05.2020 |
14:10:10 |
Игорь Миг |
at first the circumstances were as bad as they could possibly be |
сначала обстоятельства складывались как нельзя хуже |
30.05.2020 |
14:08:08 |
Игорь Миг |
genteel |
мило (Won't work, of course, but it sounds very genteel.) |
30.05.2020 |
14:07:42 |
Игорь Миг |
genteel |
милый |
30.05.2020 |
14:01:53 |
Игорь Миг |
turn down |
сделать потише (Do you mind turning the music down?) |
30.05.2020 |
14:01:13 |
Игорь Миг |
do you mind turning the music down |
нельзя ли сделать музыку потише? |
30.05.2020 |
13:50:42 |
Игорь Миг |
no admittance |
служебное помещение (в некоторых контекстах
) |
30.05.2020 |
13:46:21 |
Игорь Миг inf. |
good boy! |
молодец! (поощрительно: ребенку, собаке и пр.) |
30.05.2020 |
13:42:58 |
Игорь Миг |
absolutely impossible |
никак нельзя |
30.05.2020 |
13:33:19 |
Игорь Миг |
no-symptom-patients |
бессимптомники |
30.05.2020 |
13:29:54 |
Игорь Миг |
infected with Covid |
ковидный |
30.05.2020 |
13:25:08 |
Игорь Миг |
do a conference call on Zoom |
зумиться (разг.) |
30.05.2020 |
13:15:35 |
Игорь Миг |
chip-nutty |
причипнутый (разг., заимствовано у МБ/20) |
30.05.2020 |
13:14:35 |
Игорь Миг |
chipization |
чипизация |
30.05.2020 |
13:14:17 |
Игорь Миг |
chipization |
чипирование |
30.05.2020 |
13:13:29 |
Игорь Миг |
chip implantment |
чипирование (термин заимствования МБ/20) |
30.05.2020 |
13:11:29 |
Игорь Миг |
wits are having fun |
острословы соревнуются в остроумии |
30.05.2020 |
12:52:11 |
Игорь Миг |
power of heaven and hell |
уму непостижимая сила |
30.05.2020 |
12:51:49 |
Игорь Миг |
power of heaven and hell |
невообразимая сила |
30.05.2020 |
12:38:39 |
Игорь Миг |
exhaust someone's patience |
переполнять чашу терпения |
30.05.2020 |
12:36:49 |
Игорь Миг |
make my cup of patience overflow |
переполнять чашу моего терпения |
30.05.2020 |
12:32:39 |
Игорь Миг |
hold on for a little while |
потерпи немного |
30.05.2020 |
12:31:31 |
Игорь Миг |
all things come to him who waits |
на всякое хотенье есть терпение |
30.05.2020 |
12:30:09 |
Игорь Миг |
endure cold and hungry times |
терпеть и холод и голод |
30.05.2020 |
12:29:06 |
Игорь Миг |
be treated poorly |
терпеть обиду |
30.05.2020 |
12:27:19 |
Игорь Миг |
live on a shoestring |
бедствовать |
30.05.2020 |
12:26:44 |
Игорь Миг |
live on a shoestring |
нуждаться |
30.05.2020 |
12:25:30 |
Игорь Миг |
have a rough time of it |
испытывать нужду |
30.05.2020 |
12:24:38 |
Игорь Миг |
have a rough time of it |
испытывать лишения |
30.05.2020 |
12:24:09 |
Игорь Миг |
have a rough time of it |
бедовать |
30.05.2020 |
12:23:36 |
Игорь Миг |
have a rough time of it |
нуждаться |
30.05.2020 |
12:22:53 |
Игорь Миг |
have a rough time of it |
бедствовать |
30.05.2020 |
12:20:59 |
Игорь Миг |
how does the earth stand it? |
как только земля терпит! |
30.05.2020 |
12:18:54 |
Игорь Миг |
the paper accepts whatever you write |
бумага всё стерпит |
30.05.2020 |
12:18:54 |
Игорь Миг |
the paper accepts whatever you write |
бумага всё терпит |
30.05.2020 |
12:16:06 |
Игорь Миг |
there's no time! |
время не терпит! |
30.05.2020 |
12:15:17 |
Игорь Миг |
we've got to hurry! |
время не терпит! |
30.05.2020 |
12:13:56 |
Игорь Миг |
the matter can wait |
дело терпит |
30.05.2020 |
12:10:37 |
Игорь Миг |
hopelessness |
чернуха (в некоторых контекстах) |
30.05.2020 |
12:07:44 |
Игорь Миг |
idiots |
тупари |
30.05.2020 |
12:06:01 |
Игорь Миг |
pull one over on |
обманывать |
30.05.2020 |
12:05:39 |
Игорь Миг |
pull one over on |
оставить в дураках |
30.05.2020 |
12:05:02 |
Игорь Миг |
pull one over on |
приставить нос |
30.05.2020 |
12:04:33 |
Игорь Миг |
pull one over on |
оставить с носом |
30.05.2020 |
12:04:07 |
Игорь Миг |
pull one over on |
водить за нос |
30.05.2020 |
12:02:57 |
Игорь Миг |
pull one over on |
одурачить |
30.05.2020 |
11:47:56 |
Игорь Миг |
no rush |
дело терпит |
30.05.2020 |
11:44:03 |
Игорь Миг |
separate bathroom unit |
раздельный санузел |
30.05.2020 |
11:42:00 |
Игорь Миг |
combined bathroom |
совмещённый санузел |
30.05.2020 |
11:40:06 |
Игорь Миг |
television network |
телесеть |
30.05.2020 |
11:37:23 |
Игорь Миг |
syllabic abbreviation |
слоговая аббревиатура |
30.05.2020 |
11:22:50 |
Игорь Миг |
squat |
бомжатник (термин взят у: МБ/20) |
30.05.2020 |
11:20:47 |
Игорь Миг |
filthy mess |
бомжатник (конт. взято у МБ/20) |
30.05.2020 |
11:18:31 |
Игорь Миг |
foul-smelling |
пованивающий |
30.05.2020 |
11:17:58 |
Игорь Миг |
foul-smelling |
смердящий |
30.05.2020 |
11:17:26 |
Игорь Миг |
foul-smelling |
смрадный |
30.05.2020 |
11:03:07 |
Игорь Миг |
in a lower case letter |
со строчной |
30.05.2020 |
11:02:31 |
Игорь Миг |
in lower case letters |
строчными буквами |
30.05.2020 |
11:00:43 |
Игорь Миг |
without fixed employment |
без определённых занятий (МВД) |
30.05.2020 |
11:00:43 |
Игорь Миг |
without fixed employment |
БОЗ (МВД) |
30.05.2020 |
10:58:03 |
Игорь Миг |
without a fixed place of residence |
без определённого места жительства |
30.05.2020 |
2:55:56 |
Игорь Миг |
handouts |
субвенции |
30.05.2020 |
2:49:24 |
Игорь Миг |
easy handouts |
халява (в некоторых контекстах) |
30.05.2020 |
2:42:46 |
Игорь Миг |
come as no surprise to |
не удивлять |
30.05.2020 |
2:40:37 |
Игорь Миг |
swarms of visitors |
толпы посетителей |
30.05.2020 |
1:23:20 |
Игорь Миг |
that is not a job for do-it yourself |
не следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами |
30.05.2020 |
1:07:33 |
Игорь Миг |
baited trap |
ловушка для крыс и мышей (конт.) |
30.05.2020 |
1:07:33 |
Игорь Миг |
baited trap |
ловушка для грызунов (конт.) |
30.05.2020 |
1:04:42 |
Игорь Миг |
baited trap |
мышеловка |
30.05.2020 |
1:00:40 |
Игорь Миг |
make short work of |
совладать с |
30.05.2020 |
0:48:03 |
Игорь Миг |
at odd hours |
в самый неожиданный момент |
30.05.2020 |
0:46:26 |
Игорь Миг |
at odd hours |
в непредвиденное время |
30.05.2020 |
0:45:48 |
Игорь Миг |
at odd hours |
в непривычное время |
30.05.2020 |
0:43:56 |
Игорь Миг |
at odd hours |
в неурочный час |
30.05.2020 |
0:43:23 |
Игорь Миг |
at odd hours |
в неурочное время |
30.05.2020 |
0:26:35 |
Игорь Миг |
National Pest Management Association |
Национальная ассоциация по борьбе с вредителями сельскохозяйственных культур (США) |