DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Игорь Миг: 58.172  << | >>

19.09.2021 21:52:52 Игорь Миг inf. stuck-up show-off показушник (… children, young people and women are all capable of being stuck-up show-offs with ridiculous demands, too (Michele Berdy))
19.09.2021 21:50:20 Игорь Миг context. show off нарочито подчеркнуть (обычно с негат. конн.)
19.09.2021 21:48:02 Игорь Миг inf. show off блеснуть (To get someone to stop running around, there is a lovely old expression you might use – if you wanted to show off your knowledge of Russian: В ногах правды нет (Michele Berdy))
19.09.2021 21:43:40 Игорь Миг inf. show-off задавака
19.09.2021 21:39:14 Игорь Миг snooty man сноб
19.09.2021 20:48:15 Игорь Миг inf. stop by подскочить (Она обещала подскочить за мной через час – She promised to stop by in an hour to get me – (Michele Berdy))
19.09.2021 20:43:13 Игорь Миг context. beat a path подскочить (После летучки начальник подскочил ко мне – After our meeting my boss beat a path right to me (Michele Berdy))
19.09.2021 20:39:27 Игорь Миг context. race up подскочить (Машина остановилась на красный свет – и в этот момент к ней подскочили трое подростков – The car stopped at a red light, and at that moment three teens raced up (Michele Berdy))
19.09.2021 20:30:11 Игорь Миг sleep with вступить в интимные отношения
19.09.2021 20:30:11 Игорь Миг sleep with вступать в интимные отношения
19.09.2021 20:27:12 Игорь Миг send on a secret mission заслать
19.09.2021 20:27:12 Игорь Миг send on a secret mission подослать
19.09.2021 20:17:52 Игорь Миг peak достигать максимальных значений
19.09.2021 20:15:11 Игорь Миг peak быть на пике популярности (The word подсказать appeared in about 1810 but was rarely used. It peaked in 1914 and then again in 1981. (Michele Berdy))
19.09.2021 20:08:59 Игорь Миг slither проскользнуть
19.09.2021 13:45:24 Игорь Миг like it was never there как рукой сняло (перевод взят у MBERDY)
19.09.2021 13:43:28 Игорь Миг get established встать на ноги
19.09.2021 13:40:07 Игорь Миг feel like oneself again прийти в чувство
19.09.2021 13:39:41 Игорь Миг feel like oneself again прийти в себя
19.09.2021 13:39:41 Игорь Миг feel like oneself again оправиться
19.09.2021 13:33:09 Игорь Миг recover from an illness оклематься
19.09.2021 13:19:05 Игорь Миг be on one's way to recovery идти на поправку
19.09.2021 13:17:03 Игорь Миг put on some weight поправиться
19.09.2021 12:40:12 Игорь Миг context. disreputable нерукопожатный
19.09.2021 12:06:28 Игорь Миг err on the side of caution бдеть (несколько иронич.)
19.09.2021 12:05:11 Игорь Миг unwanted outcomes нежелательные сценарии
19.09.2021 11:59:25 Игорь Миг err on the side of caution не рисковать
19.09.2021 11:56:54 Игорь Миг err on the side of caution подстраховаться (Maybe it's better to err on the side of caution, make extra, with plenty left over – Может, стоит перестраховаться, сделать лишнее, с запасом (Michele Berdy)21)
19.09.2021 11:53:23 Игорь Миг Watch out for cars! Берегись автомобиля! (трансп.: указатель)
19.09.2021 11:50:58 Игорь Миг watch one's back поостеречься
19.09.2021 11:50:24 Игорь Миг watch one's back поберечься (Ты всё же поберегись. Время какое-то нехорошее. (All the same, watch your back. Times are tough (Michele Berdy))
19.09.2021 11:47:18 Игорь Миг be on the safe side осторожничать (Лучше поосторожничаем, не станем спешить с выводами – It's better to be on the safe side; let's not jump to conclusions (Michele Berdy))
19.09.2021 11:40:38 Игорь Миг play it safe проявлять осторожность
19.09.2021 11:37:42 Игорь Миг context. risk-taker лихач (трансп.: anyone who drives a car in the capital will tell you that Moscow drivers are extraordinary risk-takers (Michele Berdy))
19.09.2021 11:28:54 Игорь Миг inf. asylum психбольница
19.09.2021 11:27:44 Игорь Миг fig.of.sp. asylum дурдом (груб. и невеж.: Sometimes дурдом is an impolite way to speak about a psychiatric hospital: Просто иногда кажется, как будто сумасшедшие захватили дурдом – Sometimes it seems like the lunatics are in charge of the asylum – (Michele Berdy).21)
19.09.2021 11:21:51 Игорь Миг memorise one's lines зубрить роль (У актёров, как в сумасшедшем доме: кто плачет, кто смеётся, кто зубрит роль – It's a madhouse with the actors: one's weeping, one's laughing and a third is memorizing his lines – (Michele Berdy).21)
19.09.2021 11:18:41 Игорь Миг like coming home как дом родной (в некоторых конт.: Они мне были – как дом родной. – They were like coming home – (Michele Berdy).21)
19.09.2021 11:14:11 Игорь Миг make oneselfat home чувствовать себя как дома (Наглый пёс расположился на моей скамейке, как у себя дома – That cheeky dog made himself at home on my bench (Michele Berdy)21)
19.09.2021 11:08:12 Игорь Миг feel completely comfortable чувствовать себя как дома (Достаточно посидеть с моей соседкой две-три минуты, чтобы почувствовал себя как дома, как будто вы давно знакомы – It's enough to spend two or three minutes with my neighbor to feel completely comfortable, like you've known her forever (Michele Berdy)21)
19.09.2021 11:05:38 Игорь Миг know one's way around чувствовать себя как дома (Моей дочке десятый год пошёл, а она в лесу как дома – My little girl isn't even 10 years old and yet she knows her way around the forest (Michele Berdy)21)
19.09.2021 11:03:01 Игорь Миг in a foreign setting в непривычной для себя обстановке
19.09.2021 11:03:01 Игорь Миг in a foreign setting в новой обстановке
19.09.2021 10:59:49 Игорь Миг fig.of.sp. get big as a house округлиться (напр, говоря о беременной женщине: When I see a friend who is almost nine months pregnant, I might shout delightedly: Wow! You're as big as a house! (Michele Berdy)21)
19.09.2021 10:57:58 Игорь Миг fig.of.sp. big as a house внушительных размеров
19.09.2021 10:53:29 Игорь Миг fig.of.sp. as safe as houses железобетонный (перенос.: I might tell a coworker: Don't worry – your position is as safe as houses. – Mberdy21)
19.09.2021 10:48:46 Игорь Миг inf. stone-cold sober трезв как стёклышко
19.09.2021 10:45:43 Игорь Миг inf. as fresh as a daisy как огурчик (Он выспался и встал как огурчик – He got a good night's sleep and got up as fresh as a daisy (Michele Berdy)21)
19.09.2021 10:42:38 Игорь Миг inf. drunk as a lord на ногах не стоит
19.09.2021 10:34:18 Игорь Миг inf. plastered пьяный в доску
19.09.2021 10:34:18 Игорь Миг inf. hammered пьяный в доску
19.09.2021 10:33:32 Игорь Миг inf. completely blotto пьяный в доску
19.09.2021 10:29:12 Игорь Миг inf. completely blotto пьяный в стельку (Mberdy21)
19.09.2021 10:23:25 Игорь Миг flat-out drunk пьян в стельку (Mberdy21)
19.09.2021 10:19:35 Игорь Миг shoe liner стелька
19.09.2021 10:17:33 Игорь Миг fixed similes устойчивые сравнения (mberdy21)
19.09.2021 10:15:41 Игорь Миг lay off the booze! пить надо меньше!
19.09.2021 10:07:52 Игорь Миг out of my league мне не ровня
19.09.2021 10:04:48 Игорь Миг out of my league недосягаем для меня
19.09.2021 10:03:49 Игорь Миг out of my league мне не по зубам
19.09.2021 10:01:25 Игорь Миг the whole thing is out of my league тут я бессилен что-либо сделать
19.09.2021 9:59:15 Игорь Миг mannerisms стиль поведения
17.09.2021 13:50:20 Игорь Миг mannerisms присущие черты
17.09.2021 13:16:46 Игорь Миг construct. metal safety construction hat металлическая строительная каска
17.09.2021 12:26:27 Игорь Миг five-beam пятилучевой (пятилучевой логотип марки автомашины)
7.07.2021 14:33:53 Игорь Миг inf. pleather кожзам
6.07.2021 9:59:50 Игорь Миг spurious сфальсифицированный
10.12.2020 1:12:30 Игорь Миг rat продажная тварь
10.12.2020 1:11:29 Игорь Миг rat любитель жаловаться
10.12.2020 1:11:29 Игорь Миг rat накляузничать
27.10.2020 11:46:04 Игорь Миг bullshit полное дерьмо (/)
7.08.2020 21:12:40 Игорь Миг mil. context. retake выбить (противника с захваченной им территории // В июле 1920 г. Красная Армия выбила поляков из Вильно и вернула этот город Литве.)
14.07.2020 22:00:37 Игорь Миг snowballing growth взрывной рост (Эксперт: Туристический сектор Камчатки ждет взрывной рост / 2020)
14.07.2020 17:45:10 Игорь Миг inf. it's a real bummer полный облом
14.07.2020 15:39:33 Игорь Миг low work one's ass off пахать как трактор
14.07.2020 15:36:11 Игорь Миг low work one's ass off пахать как лошадь
13.07.2020 22:57:39 Игорь Миг inf. blow this joint уматывать (Let's blow this joint before they find us )
13.07.2020 22:51:30 Игорь Миг inf. blow this joint сматываться (Let's blow this joint before they find us .)
13.07.2020 22:42:17 Игорь Миг inf. be a hot mess быть не в себе
13.07.2020 22:32:12 Игорь Миг fig. hot mess дурдом
12.07.2020 20:12:51 Игорь Миг make a profit off of/from получить прибыль
12.07.2020 0:43:39 Игорь Миг for a pittance задёшево
12.07.2020 0:26:38 Игорь Миг what went wrong? что пошло не так?
12.07.2020 0:24:07 Игорь Миг the timing couldn't have been worse момент был выбран крайне неудачный
12.07.2020 0:18:41 Игорь Миг stanch corruption обуздать коррупцию
12.07.2020 0:15:34 Игорь Миг it's no laughing matter такими вещами не шутят
12.07.2020 0:08:07 Игорь Миг it's no laughing matter это не предмет для шуток
11.07.2020 23:55:11 Игорь Миг go for a smoke break пойти курнуть (разг. вариант )
11.07.2020 23:51:05 Игорь Миг go for a smoke break уйти на перекур
11.07.2020 23:47:40 Игорь Миг join the military избрать военную стезю
11.07.2020 23:32:55 Игорь Миг over-sweeten излишне подсластить
11.07.2020 23:32:27 Игорь Миг over-sweeten пересахарить
11.07.2020 23:31:22 Игорь Миг over-sweeten переслащать
11.07.2020 23:30:59 Игорь Миг over-sweeten переслащивать
11.07.2020 23:30:40 Игорь Миг over-sweeten пересластить
11.07.2020 23:29:28 Игорь Миг uncom. put too much sugar пересахарить
11.07.2020 23:27:56 Игорь Миг put too much pepper переперчить
11.07.2020 23:22:08 Игорь Миг join the military избрать военную профессию
11.07.2020 23:21:06 Игорь Миг unduly ambitious излишне амбициозный
11.07.2020 23:19:06 Игорь Миг easily offended болезненно реагирующий на любую обиду

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582