20.09.2021 |
22:20:57 |
Игорь Миг inf. |
crapola |
галиматья |
20.09.2021 |
22:20:09 |
Игорь Миг inf. |
crapola |
пустое |
20.09.2021 |
22:20:09 |
Игорь Миг inf. |
crapola |
пустая болтовня |
20.09.2021 |
22:20:09 |
Игорь Миг inf. |
crapola |
пустой трёп |
20.09.2021 |
22:08:58 |
Игорь Миг inf. |
lay it on thick |
выпендриваться (Тут девок-то нет. Перед кем выпендриваться? – Who are you laying it on thick for? There aren't any girls around (Michele Berdy)) |
20.09.2021 |
22:07:28 |
Игорь Миг inf. |
BS talk |
выдумки |
20.09.2021 |
22:07:28 |
Игорь Миг inf. |
BS talk |
досужие разговоры |
20.09.2021 |
22:06:55 |
Игорь Миг inf. |
BS talk |
небывальщина |
20.09.2021 |
22:05:22 |
Игорь Миг inf. |
talk BS |
нести чушь |
20.09.2021 |
22:05:22 |
Игорь Миг inf. |
talk BS |
выдумывать небылицы |
20.09.2021 |
22:05:22 |
Игорь Миг inf. |
talk BS |
россказни рассказывать |
20.09.2021 |
22:00:28 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
поведение, рассчитанное на эффект |
20.09.2021 |
22:00:28 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
выпендривание |
20.09.2021 |
21:59:02 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
работа на публику |
20.09.2021 |
21:57:42 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
создание внешнего эффекта |
20.09.2021 |
21:55:20 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
игра на публику |
20.09.2021 |
21:49:06 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
фиглярство |
20.09.2021 |
21:47:27 |
Игорь Миг |
putting-on-airs |
позёрство |
20.09.2021 |
21:46:54 |
Игорь Миг inf. |
putting-on-airs |
выдрючивание |
20.09.2021 |
21:45:09 |
Игорь Миг inf. |
putting-on-airs |
выпендрёж |
20.09.2021 |
21:41:09 |
Игорь Миг |
show off for |
пофорсить перед (кем-либо) |
20.09.2021 |
21:40:07 |
Игорь Миг |
show off for |
красоваться перед |
20.09.2021 |
21:40:07 |
Игорь Миг |
show off for |
покрасоваться перед |
20.09.2021 |
21:34:04 |
Игорь Миг |
put on a show |
красоваться |
20.09.2021 |
21:34:04 |
Игорь Миг |
put on a show |
бить на эффект |
20.09.2021 |
21:34:04 |
Игорь Миг |
put on a show |
привлекать к себе внимание |
20.09.2021 |
21:32:40 |
Игорь Миг |
put on a show |
играть на публику |
20.09.2021 |
21:31:20 |
Игорь Миг |
put on a show |
рисоваться |
20.09.2021 |
18:22:07 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
дендизм |
20.09.2021 |
18:21:31 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
щеголеватость |
20.09.2021 |
18:21:31 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
пижонство |
20.09.2021 |
18:20:30 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
стиляжничество |
20.09.2021 |
18:19:57 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
стиляжничанье |
20.09.2021 |
18:19:08 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
фатовство |
20.09.2021 |
18:17:07 |
Игорь Миг |
peacock behavior |
шегольство (пристрастие к дорогим, изысканным нарядам; нарочитая демонстрация чего-либо с целью произвести благоприятное впечатление; хвастовство) |
20.09.2021 |
18:13:03 |
Игорь Миг inf. |
be puffed up |
выёживаться |
20.09.2021 |
18:13:03 |
Игорь Миг inf. |
be puffed up |
выпендриваться |
20.09.2021 |
18:12:28 |
Игорь Миг inf. |
be puffed up |
понтоваться |
20.09.2021 |
18:11:12 |
Игорь Миг |
blow hot air |
пыжиться |
20.09.2021 |
18:08:19 |
Игорь Миг |
act high and mighty |
высокомерничать |
20.09.2021 |
18:07:58 |
Игорь Миг |
act high and mighty |
важничать |
20.09.2021 |
18:07:58 |
Игорь Миг |
act high and mighty |
изображать из себя крутого |
20.09.2021 |
18:06:22 |
Игорь Миг |
act high and mighty |
изображать барина |
20.09.2021 |
18:05:09 |
Игорь Миг |
be puffed up |
изображать из себя не поймёшь кого |
20.09.2021 |
18:04:07 |
Игорь Миг |
be puffed up |
задрать нос |
20.09.2021 |
18:03:39 |
Игорь Миг |
be puffed up |
напускать важный вид |
20.09.2021 |
17:59:40 |
Игорь Миг |
puff up |
высокомерничать |
20.09.2021 |
17:55:53 |
Игорь Миг |
throw one's weight around with |
стараться произвести впечатление на |
20.09.2021 |
17:51:47 |
Игорь Миг |
they act like they own the place |
забывают, что они в гостях |
20.09.2021 |
17:49:43 |
Игорь Миг |
act like one owns the place |
вести себя как дома |
20.09.2021 |
17:47:50 |
Игорь Миг |
lord it |
напускать на себя важность |
20.09.2021 |
17:43:39 |
Игорь Миг |
hot stuff! |
круто! (в некоторых контекстах) |
20.09.2021 |
17:41:31 |
Игорь Миг |
show off one's knowledge of |
щегольнуть (познаниями в области чего-либо) |
20.09.2021 |
17:40:37 |
Игорь Миг |
show off one's knowledge of |
блеснуть (познаниями в) |
20.09.2021 |
17:29:36 |
Игорь Миг inf. |
strut around |
козырять |
20.09.2021 |
17:26:19 |
Игорь Миг inf. |
strut around |
шикануть |
20.09.2021 |
17:25:53 |
Игорь Миг inf. |
strut around |
ходить гоголем |
20.09.2021 |
17:25:53 |
Игорь Миг inf. |
strut around |
форснуть |
20.09.2021 |
17:24:13 |
Игорь Миг inf. |
strut around |
форсить |
20.09.2021 |
17:23:58 |
Игорь Миг inf. |
strut around |
понтовать |
20.09.2021 |
17:19:30 |
Игорь Миг |
popinjay |
сноб |
20.09.2021 |
17:19:02 |
Игорь Миг |
popinjay |
пижон |
20.09.2021 |
17:17:39 |
Игорь Миг |
hot dresser |
фат |
20.09.2021 |
17:12:23 |
Игорь Миг |
snobby show-off |
показушник |
20.09.2021 |
17:10:06 |
Игорь Миг |
urbanites |
городское население |
20.09.2021 |
17:09:21 |
Игорь Миг |
urbanites |
горожане |
20.09.2021 |
17:02:03 |
Игорь Миг inf. |
moron |
дубина стоеросовая |
20.09.2021 |
16:56:54 |
Игорь Миг |
rustics |
селяне |
20.09.2021 |
16:56:54 |
Игорь Миг |
rustics |
сельское население |
19.09.2021 |
23:25:44 |
Игорь Миг inf. |
high-faluting |
помпезный |
19.09.2021 |
23:15:21 |
Игорь Миг inf. |
tootsie |
фифочка |
19.09.2021 |
23:15:21 |
Игорь Миг inf. |
tootsie |
фифа |
19.09.2021 |
23:13:33 |
Игорь Миг inf. |
flibbertigibbet |
фифочка |
19.09.2021 |
23:12:51 |
Игорь Миг |
flibbertigibbet |
финтифлюшка |
19.09.2021 |
23:08:43 |
Игорь Миг |
full of herself, that one! |
экая фря! |
19.09.2021 |
23:05:43 |
Игорь Миг |
know-it-all |
умник |
19.09.2021 |
23:03:51 |
Игорь Миг |
know-it-all |
всезнайка |
19.09.2021 |
22:59:40 |
Игорь Миг |
act haughty |
зазнаться |
19.09.2021 |
22:59:40 |
Игорь Миг |
act haughty |
пыжиться |
19.09.2021 |
22:58:41 |
Игорь Миг |
act superior |
важничать |
19.09.2021 |
22:58:41 |
Игорь Миг |
act superior |
пыжиться |
19.09.2021 |
22:57:32 |
Игорь Миг |
act superior |
зазнаться |
19.09.2021 |
22:56:29 |
Игорь Миг |
act like a bigshot |
заноситься |
19.09.2021 |
22:56:29 |
Игорь Миг |
act like a bigshot |
мнить о себе |
19.09.2021 |
22:53:20 |
Игорь Миг |
act like a bigshot |
кичиться |
19.09.2021 |
22:51:42 |
Игорь Миг |
act like a bigshot |
важничать |
19.09.2021 |
22:35:28 |
Игорь Миг |
look down one's nose |
задирать нос |
19.09.2021 |
22:30:30 |
Игорь Миг |
taunts |
обзывалки (they make up обзывалки (taunts). Here's one: "Воображуля номер 5, Разреши по морде дать!" – loosely translated as "Stinky stuck-up No. 5, Run before we tan your hide!" (Michele Berdy)) |
19.09.2021 |
22:27:39 |
Игорь Миг |
loosely translated as |
что можно было бы перевести следующим образом |
19.09.2021 |
22:18:45 |
Игорь Миг |
all dolled up |
расфуфыренный (Out of the limousine stepped a gorgeous model, all dolled up, a very high-maintenance and demanding woman named Nellie (Michele Berdy)) |
19.09.2021 |
22:17:28 |
Игорь Миг |
all dolled up |
разодетый в пух и прах |
19.09.2021 |
22:15:47 |
Игорь Миг |
dolled up |
при параде |
19.09.2021 |
22:15:47 |
Игорь Миг |
dolled up |
при полном параде |
19.09.2021 |
22:14:28 |
Игорь Миг |
dolled up |
разодетый в пух и прах (Out of the limousine stepped a gorgeous model, all dolled up, a very high-maintenance and demanding woman named Nellie (Michele Berdy)) |
19.09.2021 |
22:13:46 |
Игорь Миг |
dolled up |
расфранчённый |
19.09.2021 |
22:12:30 |
Игорь Миг |
dolled up |
с иголочки |
19.09.2021 |
22:10:33 |
Игорь Миг |
high maintenance |
дорогой (требующий больших средств на содержание: Out of the limousine stepped a gorgeous model, all dolled up, a very high-maintenance and demanding woman named Nellie (Michele Berdy)) |
19.09.2021 |
22:01:34 |
Игорь Миг inf. |
fashion plate |
тряпичница |
19.09.2021 |
22:00:22 |
Игорь Миг inf. |
fashion plate |
пижон |
19.09.2021 |
21:56:17 |
Игорь Миг inf. |
smarty-pants |
воображало |