DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Евгения Ефимова: 1.348  << | >>

10.03.2016 17:11:11 law против zu Lasten (§ 305 c BGB "Zweifel bei der Auslegung Allgemeiner Geschäftsbedingungen gehen zu Lasten des Verwenders" – перевод изд-ва WoltersKluwer "Сомнения при толковании общих условий сделок разрешаются против стороны, использующей эти условия")
9.03.2016 18:40:43 law принцип гласности/открытости сторон Parteiöffentlichket (Перевод см., в частности, на указанном далее сайте lomonosov-msu.ru)
9.03.2016 18:40:43 law принцип гласности/открытости сторон Parteiöffentlichkeit (Cм., в частности, русский перевод ГПК Германии § 357 (§ 357 ZPO – Parteiöffentlichkeit))
9.03.2016 17:25:39 law принцип гласности cторон Parteiöffentlichkeit (Cм., в частности, русский перевод ГПК Германии § 357 (§ 357 ZPO – Parteiöffentlichkeit))
9.03.2016 12:03:59 formal стремится wirkt darauf hin
9.03.2016 12:03:17 formal старается wirkt darauf hin
9.03.2016 11:58:39 formal стремится wirkt darauf hin (См. русский перевод AEUV (Договор о функционировании Европейского Союза в ред. от 1.12.2009) § 8)
9.03.2016 11:58:39 formal старается wirkt darauf hin (См. русский перевод AEUV (Договор о функционировании Европейского Союза в ред. от 1.12.2009) § 67)
4.03.2016 11:12:19 gen. информированность Kenntnisstand (Beispiel: "Der Umfang der Beratung wird z.B. durch den vermutlichen Kenntnisstand des Antragstellers hinsichtlich des Umgangs mit Behörden bestimmt")
3.03.2016 19:40:52 law осуществление права Rechtsverfolgung (Перевод BGB изд-во Wolters Kluwer: §§ 204, 206, 497(3), 767(2), 773, 775 и др., а также перевод HGB то же изд-во §§ 597, 611; Aktiengesetz, перевод, то же изд-во, § 148 – ЗАЩИТА ПРАВ)
3.03.2016 18:43:05 law позитивное управление Leistungsverwaltung (sarjurcomp.ru)
3.03.2016 18:41:36 law предоставление публичных услуг Leistungsverwaltung (e-notabene.ru)
3.03.2016 18:36:55 law государственно-властное управление Eingriffsverwaltung (sarjurcomp.ru)
3.03.2016 18:35:05 law негативное управление, управление путём вмешательства и ограничений Eingriffsverwaltung (e-notabene.ru)
2.03.2016 12:26:22 law оперативность Zügigkeit ("вопрос должен быть рассмотрен так быстро, как это необходимо, и возможно без виновного промедления" – цитата из комментария в примечании 16, с. 16 "Административно-процессуальное право Германии" изд-во Wolters Kluwer)
22.11.2015 14:42:18 gen. оберамтсрат Oberamtsrat
4.11.2015 17:56:54 ling. экзотизм Exotismus (Pl. Exotismen)
4.11.2015 13:08:11 fig. запас, наличие Repertoire (по словарю Ушакова// das Repertoire der vergleichbaren Regelungsmodelle (H. Jung))
4.11.2015 11:47:35 gen. занимать центральное место von zentraler Bedeutung sein (Für die Beurteilung eines Bewerbers /einer Bewerberin ist der Lebenslauf von zentraler Bedeutung. – В оценке кандидата резюме занимает центральное место. dra_handbuch_web.pdf)
3.11.2015 22:57:15 gen. опредмечивание Konkretion (Duden: (bildungsspr.) Vergegenständlichung. ("Eine ähnliche Konkretion erreicht man, wenn man von einer zunächst abstrakten Ebene aus versucht,......"))
3.11.2015 19:07:51 law три категории преступных деяний Dreiteilung der Straftaten (lawtoday.ru)
3.11.2015 19:03:52 law категоризация преступлений на три группы Dreiteilung der Straftaten
3.11.2015 19:03:52 law деление преступлений на три категории Dreiteilung der Straftaten
3.11.2015 19:03:52 law трёхступенчатая система преступлений Dreiteilung der Straftaten (во Франции narod.ru)
27.10.2015 23:40:30 logic импликация Wenn-dann-Beziehung (Импликация (лат. implicatio – связь) – бинарная логическая связка, по своему применению приближенная к союзам "если… то…". Импликация записывается как посылка –> следствие ; применяются также стрелки другой формы и направленные в другую сторону (остриё всегда указывает на следствие): Википедия)
27.10.2015 22:45:47 stat. результативные признаки Leistungsmerkmale (Результативные признаки – зависимые признаки, изменяющиеся под влиянием факторных признаков.)
27.10.2015 10:52:54 manag. на основе прецедентов, по прецедентам fallbasiert (рассуждения на основе прецедентов, рассуждения по прецедентам)
25.10.2015 18:08:42 law принцип правовой определённости Rechtssicherheit (понятие международного права)
25.10.2015 17:37:44 law конституционные традиции Verfassungsüberlieferungen
24.10.2015 11:30:24 polit. ДФЕС-Договор о функционировании Евросоюза AEUV (Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union)
21.10.2015 16:58:39 law нормативный акт, развивающий и дополняющий норму закона Ausfüllungsnorm
21.10.2015 16:54:05 law бланкетный уголовный закон Blankett-Strafgesetz
21.10.2015 14:29:53 stat. надёжные сведения, данные, надёжная информация belastbare Daten (Kleines Lexikon KulturPolitik: Als "belastbar" werden solche Zahlen bezeichnet, die zum einen das Ergebnis einer fundierten Analyse sind und die zum anderen als Maßstab für das zukünftige politische Handeln herangezogen werden können.)
19.10.2015 19:03:58 law рамочное решение Rahmenbeschluss (документ Совета Европейского Союза, напр., Рамочное решение "О европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами")
19.10.2015 11:02:00 sociol. общество риска Risikogesellschaft (Д. Дэвид, Джери Дж. Большой толковый социологический словарь, 2001: О. Р. – концепция состояния современного общества, согласно которой оно постоянно характеризуется "искусственно созданной неуверенностью")
19.10.2015 10:30:30 law правовая информатика Rechtsinformatik (Большой юридический словарь: П.И. – прикладная наука, которая изучает проблемы сбора, регистрации, хранения, восприятия, обработки и использования правовой информации (нормативной, справочной, криминалистической, статистической и др.))
7.10.2015 10:55:32 idiom. надувать щеки wichtigtun
7.10.2015 10:53:30 idiom. надувать щеки wichtigtun (Syn. nach Duden: sich aufspielen / angeben / sich aufblähen / aufpumpen / aufschneiden / sich vordrängen)
7.10.2015 9:34:08 hist. отцы-пилигримы Pilgerväter
24.09.2015 15:41:39 law Положение о взыскании издержек органов юстиции Justizbeitreibungsordnung (В порядке принудительного исполнения взыскиваются не только судебные издержки, но и прочие административные расходы органов юстиции, а также расходы на судебных исполнителей. См. Creifelds Rechtswörterbuch 21. Auflage)
10.07.2015 10:23:08 law мнимый брак Nichtehe (см. комментарий к § 1310 в русском переводе BGB)
10.07.2015 10:09:58 law фикция собственности Eigentumsfiktion (BGB 1148)
10.07.2015 10:09:58 law ипотека с предельной суммой Höchstbetragshypothek (перевод § 1190 BGB изд-во WoltersKluwer)
10.07.2015 10:09:58 law неполноценный брак fehlerhafte Ehe (см. Creifelds, а также BGB 1310 в опубл. русском переводе)
10.07.2015 10:07:58 law установление узуфрукта Bestellung eines Nießbrauchs
10.07.2015 9:27:34 law узуфрукт на наследство Nießbrauch an einer Erbschaft
10.07.2015 8:38:29 law избыточное извлечение плодов übermäßige Fruchtziehung (вещное право, § 1039 BGB)
10.07.2015 8:28:53 law извлечение плодов Fruchtziehung (синоним Fruchtbezug – понятие вещного права, см. §§ 1039, 2133 BGB)
10.07.2015 5:34:03 law прекращение прав Erlöschen des Rechts (§ 901 BGB – Erlöschen nicht eingetragener Rechte)
10.07.2015 5:15:22 law прекращение владения Beendigung des Besitzes (общее понятие вещного права, см. § 856 BGB)
10.07.2015 2:26:12 law фактическое господство над вещью tatsächliche Gewalt über die Sache
10.07.2015 2:25:25 law оговорка о старшинстве права Rangvorbehalt (§ 881BGB)
10.07.2015 2:24:20 law старшинство при наличии нескольких прав Rangverhältnis unter mehreren Rechten (§§ 879 ff. BGB)
10.07.2015 0:21:32 law прекращение права Aufhebung eines Rechts (875 f. BGB)
10.07.2015 0:10:45 law обременённое право belastetes Recht
9.07.2015 23:26:57 law владение вещью как ему принадлежащей Eigenbesitz (Eigenbesitz - это владение, основанное на праве собственности. Зачем выдумывать какие-то народные определения юридических терминов? Это ужОс! В этом переводе и собственник потерялся и право собственности (ему - кому? собственнику или нет? принадлежащей на каком основании?). Ин.яз)
9.07.2015 23:18:03 law владение вещью как собственник Eigenbesitz (Eigenbesitz - это владение, основанное на праве собственности. Зачем выдумывать какие-то народные определения юридических терминов? Ин.яз)
9.07.2015 23:00:56 law владение вещью как собственной Eigenbesitz (Eigenbesitz - это владение, основанное на праве собственности. Зачем выдумывать какие-то народные определения юридических терминов? Ин.яз; Или Вы про что-то из области римского права хотели написать, типа res sua? Ин.яз)
9.07.2015 22:51:54 law многоступенчатое опосредованное владение mehrstufiger mittelbarer Besitz (§ 871 BGB)
9.07.2015 22:49:13 law сообща владеть gemeinschaftlich besitzen eine Sache (совместное владение – Mitbesitz – § 866 BGB; Если это совместное владение, то почему они владеют сообща, а не совместно? И куда в русском переводе делось eine Sache? И вообще, конструкция "gemeinschaftlich besitzen eine Sache" очень режет слух. В следующий раз пишите, пожалуйста, "eine Sache gemeinschaftlich besitzen". Ин.яз)
9.07.2015 22:38:01 law совершение запрещённого самоуправства Verübung der verbotenen Eigenmacht (§ 864 BGB)
9.07.2015 22:37:13 law требование о владении Besitzanspruch (вещное право, § 864 BGB)
9.07.2015 22:32:22 law создавать препятствия владельцу den Besitzer im Besitz stören (§ 862 BGB)
9.07.2015 22:31:52 law препятствие владению Besitzstörung (§ 862 BGB)
9.07.2015 22:27:36 law восстановление владения Besitzkehr (регулируется § 859 Abs. III, IV BGB)
8.07.2015 21:51:30 law в случаях совершения тяжких и особо тяжких преступлений bei schwerer und schwerster Kriminalität
14.06.2015 22:41:30 construct. расслаивающиеся обои spaltbare Tapete (Tapete mit einer Unterschicht)
14.06.2015 18:03:07 gen. карта проезда Zufahrtskarte
11.06.2015 15:14:40 law уголовно-правовая догматика Verbrechensdogmatik
17.05.2015 14:11:00 law преследовать stalken (см. сталкинг, Stalking, Nachstellung)
17.05.2015 14:11:00 law подвергать сталкингу stalken (см. сталкинг, Stalking, Nachstellung)
17.05.2015 13:57:49 law сталкинг, преследование Nachstellung (см. сталкинг)
17.05.2015 12:33:30 gen. пранк Scherzanruf (s. Telefonstreich)
17.05.2015 12:21:12 gen. пранк Spaßtelefon (s. Telefonstreich)
15.05.2015 0:20:41 ecol. световое загрязнение Lichtverschmutzung (осветление ночного неба искусственными источниками света, свет которых рассеивается в нижних слоях атмосферы. Иногда это явление также называют световым смогом.)
28.04.2015 17:12:03 polit. джихад Djihad (чаще der Dschihad, gelegentlich auch in der englischen Schreibweise der Jihad)
28.04.2015 17:08:50 polit. джихад Dschihad (auch der Djihad oder gelegentlich in der englischen Schreibweise der Jihad)
28.04.2015 12:34:30 polit. Суннитский треугольник Sunnitisches Dreieck (die Bezeichnung für ein nahezu dreieckiges Gebiet im Irak im Nordwesten der Hauptstadt Bagdad)
28.04.2015 11:08:14 gen. капюшон Gugel (Duden: (in der Zeit der Gotik) Kopfbedeckung für Männer in Form einer eng anliegenden [Zipfel]kapuze mit kragenartigem Schulterstück)
28.04.2015 11:05:25 humor. помедленнее, я записываю Immer schön langsam zum Mitschreiben!
28.04.2015 10:56:18 gen. поиск сокровищ Schnipseljagd (игра на местности, см. Schnitzeljagd)
28.04.2015 10:56:18 gen. поиск сокровищ Schnipselhagd (игра на местности, см. Schnitzeljagd)
23.04.2015 1:56:13 gen. см. пуансеттия или пуансетия Adventsstern
23.04.2015 1:56:13 gen. см. пуансеттия или пуансетия Christstern
23.04.2015 1:56:11 gen. пуансеттия Weihnachtsstern (Euphorbia pulcherrima)
23.04.2015 1:56:11 gen. пуансеттия Adventsstern (Euphorbia pulcherrima)
23.04.2015 1:56:11 gen. пуансеттия Christstern (Euphorbia pulcherrima)
23.04.2015 1:56:11 gen. пуансеттия  Pointsettie (Euphorbia pulcherrima)
28.03.2015 12:51:13 gen. неутешительный enttäuschend
27.03.2015 15:33:20 law быть замеченным nicht verkannt werden (BGB § 118: "... in der Erwartung ..., der Mangel der Ernstlichkeit werde nicht verkannt werden, ..." – в расчёте на то, что отсутствие такого намерения будет замечено /офиц. перевод/)
27.03.2015 14:57:51 scient. дивергентный divergierend (z.B. divergierende Rechtssysteme)
16.03.2015 12:37:24 law родословная правовая система Mutterrecht (синоним: материнская правовая система. Значение: правовая система, где впервые были созданы оригинальные правовые решения)
16.03.2015 12:35:07 law материнская правовая система Mutterrecht (синоним: родословная правовая система. Значение: правовая система, где впервые были созданы оригинальные правовые решения)
12.03.2015 10:13:47 logic критерий сравнения Beziehungspunkt (на латыни это соответствует tertium comparationis – третий член сравнения = критерий сравнения, т. е. то, в чем совпадают две сравниваемые вещи)
11.03.2015 18:32:52 law международное уголовное право völkerrechtliches Strafrecht
4.03.2015 15:00:38 law предупреждение преступности Verbrechensverhütung (напр.: Конгресс ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями)
4.03.2015 14:15:01 law Международная криминологическая ассоциация Internationale Gesellschaft für Kriminologie (Société Internationale de Criminologie /SIC/; engl.: International Society for Criminology)
3.03.2015 17:17:54 gen. идти/вестись полным ходом im besten Flusse (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen.)
2.03.2015 20:43:23 law Международная уголовная и пенитенциарная комиссия Internationale Strafrechts- und Gefängniskommission (CIPP – Commission Internationale Penale et Penitentiaire. На русском языке встречаются также названия Международная уголовно-пенитенциарная комиссия и Международная комиссия уголовного права и пенитенциарии)
2.03.2015 20:38:12 law Международная уголовная и пенитенциарная комиссия CIPP (Internationale Strafrechts- und Gefängniskommission / International Penal and Penitentiary Commission. Также встречаются названия: Международная уголовно-пенитенциарная комиссия и Международная комиссия уголовного права и пенитенциарии. От фр. Commission internationale pénale et pénitentiaire)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14