1.04.2012 |
0:27:07 |
gen. |
баня с номерами отдельные помещения сауны, которые арендуются по часовой оплате |
tunnisaun |
31.03.2012 |
23:27:43 |
gen. |
прилавок |
müügilett |
31.03.2012 |
23:27:43 |
gen. |
лоток |
müügilett |
31.03.2012 |
21:23:25 |
biol. |
üksikolend, ‑organism, indiviid особь |
isend |
31.03.2012 |
21:23:25 |
biol. |
индивид |
isend |
31.03.2012 |
21:23:25 |
biol. |
индивидуум англ.: exemplar; specimen; individuality |
isend |
31.03.2012 |
16:11:26 |
gen. |
по возрасту |
eakohane |
31.03.2012 |
16:11:26 |
gen. |
соответствующий возрасту |
eakohane |
31.03.2012 |
16:11:26 |
gen. |
подходящий для данного возраста |
eakohane |
29.03.2012 |
16:22:37 |
zool. |
клещ домашней пыли |
tolmulest (http://ru.wikipedia.org/wiki/Клещи_домашней_пыли) |
29.03.2012 |
16:22:37 |
zool. |
пылевой клещ англ.: house dust mite; dust mite // нем.: Hausstaubmilbe; Staubmilbe |
tolmulest |
24.03.2012 |
12:49:08 |
gen. |
неправильно |
ebaõigesti |
22.03.2012 |
16:38:40 |
law, ADR |
товарный счёт |
kaubaarve |
22.03.2012 |
16:38:40 |
law, ADR |
счёт-фактура англ.: commercial invoice; goods account; invoice; merchandise account; parcel bill; trade invoice |
kaubaarve |
10.03.2012 |
12:41:11 |
gen. |
константный |
jääv |
10.03.2012 |
12:41:11 |
gen. |
неизменный |
jääv |
10.03.2012 |
12:41:11 |
gen. |
неизменяемый |
jääv |
10.03.2012 |
12:41:11 |
gen. |
непрестанный |
jääv |
10.03.2012 |
12:41:11 |
gen. |
постоянный |
jääv |
10.03.2012 |
12:41:11 |
gen. |
устойчивый |
jääv |
1.03.2012 |
20:52:41 |
gen. |
актуальный |
päevakohane |
1.03.2012 |
20:52:41 |
gen. |
злободневный |
päevakohane |
1.03.2012 |
20:52:41 |
gen. |
животрепещущий |
päevakohane |
1.03.2012 |
20:52:41 |
gen. |
на злобу дня о политике |
päevakohane |
28.02.2012 |
19:28:07 |
plumb. |
klosetipott унитаз |
WC-pott |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
фокус |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
фортель |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
проделка |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
штука |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
штукенция |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
фокусник |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
бедокур |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
затейник |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
штукарь |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
трюкач |
vimka |
25.02.2012 |
20:39:24 |
inf. |
шкода |
vimka |
12.02.2012 |
19:22:01 |
comp. |
адресные данные |
aadressandmed |
12.02.2012 |
19:22:01 |
comp. |
адресные сведения |
aadressandmed |
12.02.2012 |
19:22:01 |
comp. |
информация об адресах англ.: address data // нем.: Adresseninformation; Adreßdaten |
aadressandmed |
12.02.2012 |
19:08:06 |
med. |
электронная история болезни официальный термин в российской медицине, существует даже национальный стандарт с таким названием |
digilugu |
11.02.2012 |
23:23:49 |
med. |
систематизированная "карта здоровья" человека англ.: digital medical history; digital health record |
digilugu |
11.02.2012 |
23:22:45 |
med. |
digitaalne terviselugu - kogu riiki hõlmav terviseinfosüsteem, mis ühendab olemasolevaid tervishoiuasutuste infosüsteeme ja on üks osa e-tervisest цифровая история болезни |
digilugu |
11.02.2012 |
23:22:45 |
med. |
ЦИБ |
digilugu |
11.02.2012 |
23:22:45 |
med. |
электронная медицинская история http://habrahabr.ru/blogs/e_gov/80501/ |
digilugu |
11.02.2012 |
21:12:31 |
comp. |
метаданные |
metaandmed (http://ru.wikipedia.org/wiki/Метаданные) |
11.02.2012 |
21:12:31 |
comp. |
метаинформация англ.: data definitions; metadata; meta data; meta-data // нем.: Metadaten |
metaandmed |
11.02.2012 |
20:37:06 |
comp. |
õpetus teadusinformatsiooni struktuurist ja otsimisest / arvutil põhineva infotöötlusega tegelev teaduse ja tehnika haru информатика |
informaatika |
11.02.2012 |
20:37:06 |
comp. |
теория научной информации |
informaatika |
11.02.2012 |
20:01:07 |
comp. |
всплывающее меню появляющееся на экране дисплея в текущем положении курсора и исчезающее после выбора команды |
hüpikmenüü |
11.02.2012 |
20:01:07 |
comp. |
высвечиваемое меню |
hüpikmenüü |
11.02.2012 |
20:01:07 |
comp. |
диалоговое меню |
hüpikmenüü |
11.02.2012 |
20:01:07 |
comp. |
меню, выводимое на экране |
hüpikmenüü |
11.02.2012 |
20:01:07 |
comp. |
меню во временном окне |
hüpikmenüü |
11.02.2012 |
20:01:07 |
comp. |
меню, отображаемое во временном окне англ.: pop-up menu |
hüpikmenüü |
2.02.2012 |
21:22:37 |
gen. |
поставить |
tarnima |
2.02.2012 |
21:22:37 |
gen. |
поставлять |
tarnima |
26.01.2012 |
17:48:57 |
gen. |
рабочий |
töömees |
26.01.2012 |
17:48:57 |
gen. |
работник |
töömees |
26.01.2012 |
17:48:57 |
gen. |
труженик |
töömees |
26.01.2012 |
17:48:57 |
gen. |
рабочий человек |
töömees |
26.01.2012 |
17:48:57 |
gen. |
работяга |
töömees |
26.01.2012 |
17:48:57 |
gen. |
трудяга англ.: labourer |
töömees |
24.01.2012 |
17:50:56 |
bot. |
спаржа |
asparaagus (лат. Asparagus) |
24.01.2012 |
17:49:48 |
bot. |
аспарагус |
asparaagus (http://ru.wikipedia.org/wiki/Asparagus) |
23.01.2012 |
14:42:34 |
gen. |
kõlblus, moraal; moraalsus нравственность |
kõlbelisus |
22.01.2012 |
16:48:13 |
gen. |
проездные расходы |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:48:13 |
gen. |
командировочные расходы |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:48:13 |
gen. |
расходы на проезд англ.: travelling expenses |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:42:20 |
gen. |
дорожные расходы |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:42:20 |
gen. |
путевые расходы |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:42:20 |
gen. |
дорожные издержки |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:42:20 |
gen. |
путевые издержки |
reisikulud |
22.01.2012 |
16:42:20 |
gen. |
расходы, связанные с поездкой |
reisikulud |
20.01.2012 |
16:52:30 |
gen. |
контрактный |
lepinguline |
20.01.2012 |
16:52:30 |
gen. |
вытекающий из договора |
lepinguline |
20.01.2012 |
16:52:30 |
gen. |
следующий из договора англ.: contractual; indentured |
lepinguline |
20.01.2012 |
16:26:22 |
gen. |
kasutustingimused условия использования |
kasutamistingimused |
20.01.2012 |
16:26:22 |
gen. |
условия применения |
kasutamistingimused |
20.01.2012 |
16:26:22 |
gen. |
условия пользования |
kasutamistingimused |
20.01.2012 |
16:26:22 |
gen. |
условия эксплуатации |
kasutamistingimused |
20.01.2012 |
16:26:22 |
gen. |
эксплуатационные условия англ.: conditions of use; conditions for use |
kasutamistingimused |
20.01.2012 |
16:25:53 |
gen. |
kasutamistingimused условия использования |
kasutustingimused |
20.01.2012 |
16:25:53 |
gen. |
условия применения |
kasutustingimused |
20.01.2012 |
16:25:53 |
gen. |
условия пользования |
kasutustingimused |
20.01.2012 |
16:25:53 |
gen. |
условия эксплуатации |
kasutustingimused |
20.01.2012 |
16:25:53 |
gen. |
эксплуатационные условия англ.: conditions of use; conditions for use |
kasutustingimused |
19.01.2012 |
11:25:48 |
gen. |
к завтрашнему дню |
homseks |
18.01.2012 |
2:22:56 |
med. |
креатинин |
kreatiniin (http://ru.wikipedia.org/wiki/Креатинин) |
18.01.2012 |
2:20:35 |
med. |
холестерин |
kolesterool |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
постоянно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
неизменно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
перманентно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
продолжительно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
беспрестанно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
непрерывно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
непрестанно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
твёрдо |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
незыблемо |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
прочно |
püsivalt |
17.01.2012 |
21:28:54 |
gen. |
крепко |
püsivalt |