27.09.2006 |
21:30:39 |
gen. |
гибко |
paindlikult |
27.09.2006 |
21:30:39 |
gen. |
эластично |
paindlikult |
27.09.2006 |
0:50:18 |
tech. |
силовой агрегат |
jõuallikas |
26.09.2006 |
21:47:05 |
gen. |
разносторонне развитый |
igati |
26.09.2006 |
21:47:05 |
gen. |
энциклопедически образованный |
igati |
26.09.2006 |
21:47:05 |
gen. |
по-всякому |
igati |
26.09.2006 |
21:47:05 |
gen. |
во всех отношениях igati abistama-всемерно помогать; asjaolusid tuleb igati kaaluda-обстоятельства необходимо всесторонне взвесить; англ.: down to the ground, to the full, in every way, in every respect |
igati |
26.09.2006 |
21:18:33 |
tech. |
источник силы |
jõuallikas |
26.09.2006 |
21:18:33 |
tech. |
энергоисточник |
jõuallikas |
26.09.2006 |
21:18:33 |
tech. |
источник энергии |
jõuallikas |
26.09.2006 |
21:12:34 |
biol. |
сочетание |
kooslus |
26.09.2006 |
21:12:34 |
biol. |
ассоциация также: liit, ühendus, koondis, assotsiatsioon |
kooslus |
26.09.2006 |
21:12:34 |
biol. |
ценоз также tsönoos, kooslus |
kooslus |
26.09.2006 |
21:12:34 |
biol. |
колония |
kooslus |
26.09.2006 |
21:12:34 |
biol. |
сообщество |
kooslus |
26.09.2006 |
21:12:34 |
biol. |
биоценоз |
kooslus |
26.09.2006 |
20:35:33 |
gen. |
хотя и |
olgugi |
26.09.2006 |
20:35:33 |
gen. |
хотя бы даже |
olgugi |
26.09.2006 |
20:35:33 |
gen. |
хоть |
olgugi |
26.09.2006 |
20:35:33 |
gen. |
хоть и |
olgugi |
26.09.2006 |
20:35:33 |
gen. |
хоть бы и |
olgugi |
26.09.2006 |
18:59:16 |
auto. |
масса снаряжённого автомобиля |
tühimass |
26.09.2006 |
18:59:16 |
auto. |
снаряжённая масса /автомобиля/ англ.: curb weight; unladen mass; kerb weight // нем.: Eigenmasse des Wagens |
tühimass |
26.09.2006 |
17:44:36 |
auto. |
telgede vahekaugus межосевое расстояние |
telgede vahe |
26.09.2006 |
17:40:39 |
tech. |
рабочий объём цилиндра |
töömaht |
26.09.2006 |
17:40:39 |
tech. |
объём работы |
töömaht |
26.09.2006 |
17:29:14 |
auto. |
дроссельная заслонка |
seguklapp |
26.09.2006 |
17:29:14 |
auto. |
смесительный клапан англ.: throttle gate; throttle plate; нем.: Drosselklappe |
seguklapp |
26.09.2006 |
17:21:35 |
gen. |
усладительный также: meeldiv, hurmav, õnnestav, südantkosutav, kosutav; mõnus, magus |
nauditav |
26.09.2006 |
17:21:35 |
gen. |
доставляющий удовольствие |
nauditav |
26.09.2006 |
17:21:35 |
gen. |
доставляющий наслаждение также: naudingut pakkuv |
nauditav |
26.09.2006 |
17:08:07 |
gen. |
совместно исполнять/исполнить |
kokku mängima |
26.09.2006 |
17:08:07 |
gen. |
тайно сговариваться/сговориться |
kokku mängima |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
вокабула |
märksõna |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
ключевое слово |
märksõna |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
меткое слово |
märksõna |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
девиз |
märksõna |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
крылатое слово |
märksõna |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
лозунг |
märksõna |
26.09.2006 |
16:50:37 |
gen. |
лозунговое выражение англ.: content word; keyword; нем.: Schlagwort |
märksõna |
26.09.2006 |
16:30:57 |
auto. |
багажник |
pakiruum |
26.09.2006 |
16:30:57 |
auto. |
багажное отделение |
pakiruum |
26.09.2006 |
16:30:57 |
auto. |
багажный отсек |
pakiruum |
26.09.2006 |
16:27:20 |
auto. |
салон |
sõitjateruum |
26.09.2006 |
16:27:20 |
auto. |
пассажирский салон |
sõitjateruum |
26.09.2006 |
16:24:08 |
auto. |
полоса движения для соблюдения рядности |
sõidurada |
26.09.2006 |
16:24:08 |
auto. |
ряд движения транспорта |
sõidurada |
26.09.2006 |
16:24:08 |
auto. |
полоса проезжей части англ.: lane; нем.: Fahrspur, Spur |
sõidurada |
26.09.2006 |
16:13:45 |
auto. |
ходовая часть |
veermik |
26.09.2006 |
16:13:45 |
auto. |
каретка |
veermik |
26.09.2006 |
16:13:45 |
auto. |
тележка |
veermik |
26.09.2006 |
15:18:46 |
gen. |
дядя по отцу брат отца - isa vend; onu |
lell |
26.09.2006 |
15:15:03 |
gen. |
тётя по отцу isaõde |
sõtse |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в возбуждённом ожидании |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
во взволнованном ожидании |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
напряжённо |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в душевном волнении |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в духовном волнении |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в возбуждении |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в душевном возбуждении |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в взволнованном состоянии |
põnevil |
26.09.2006 |
13:58:04 |
gen. |
в состоянии напряжения poiss on uudishimust põnevil - мальчик возбуждён от любопытства; kõik olid ülimalt põnevil, mis nüüd saab - все были крайне взволнованы, что же будет |
põnevil |
26.09.2006 |
13:50:09 |
gen. |
интересно |
põnevalt |
26.09.2006 |
13:50:09 |
gen. |
увлекательно |
põnevalt |
26.09.2006 |
13:50:09 |
gen. |
занимательно |
põnevalt |
26.09.2006 |
13:50:09 |
gen. |
захватывающе |
põnevalt |
26.09.2006 |
13:50:09 |
gen. |
напряжённо |
põnevalt |
26.09.2006 |
13:50:09 |
gen. |
возбуждённо teda jälgiti põnevalt - за ним напряжённо следили; ta jutustab põnevalt - он рассказывает интересно / увлекательно |
põnevalt |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
завлекательный |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
захватывающий |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
увлекательный |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
занимательный |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
любопытный |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
интересный |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
заманчивый |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
остросюжетный фильм |
põnev |
26.09.2006 |
13:45:26 |
gen. |
острый põnev film - увлекательный / захватывающий / остросюжетный фильм / триллер; põnev mäng - захватывающая / увлекательная / острая игра; mulle tehti põnev ettepanek - мне сделали заманчивое предложение |
põnev |
26.09.2006 |
13:35:35 |
construct. |
автоматика здания |
hooneautomaatika |
26.09.2006 |
13:25:26 |
construct. |
система штукатурок |
krohvisüsteem |
26.09.2006 |
13:25:26 |
construct. |
система оштукатуривания англ.: plastersystem; нем.: Verputzsystem |
krohvisüsteem |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
драпать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
драпануть |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
удрать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
удуть |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
улепетнуть |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
улепётывать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
убегать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
сбегать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
обращаться/обратиться в бегство |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
стрекать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
дать/задать стрекача |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
бегать |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
нестись |
putkama |
26.09.2006 |
13:04:56 |
gen. |
броситься бежать tüdruk putkas puu taha - девочка бросилась за дерево, девочка удрала за дерево; nüüd on hilja kuhugi putkata - теперь поздно куда-то стрекать; lapsed pistsid / panid putkama - дети пустились наутёк; jänes putkab põldu pidi - заяц стрекает / чешет по полю |
putkama |
26.09.2006 |
12:46:28 |
gen. |
подрост |
järelkasv |
26.09.2006 |
12:46:28 |
gen. |
потомство |
järelkasv |
26.09.2006 |
12:46:28 |
gen. |
потомки |
järelkasv |
26.09.2006 |
12:46:28 |
gen. |
молодое поколение |
järelkasv |
26.09.2006 |
12:46:28 |
gen. |
подрастающее поколение |
järelkasv |
26.09.2006 |
12:46:28 |
gen. |
молодняк metsa järelkasv - молодняк, подрост, молодой лес; tõukarja järelkasv - потомство / молодняк породистого скота; kirjanduslik järelkasv - молодое поколение литераторов |
järelkasv |