DictionaryForumContacts

 Estonian-Russian dictionary - terms added by user ВВладимир: 28.627  << | >>

14.12.2006 0:45:42 tech. роторно-поршневой двигатель pöördkolbmootor
14.12.2006 0:45:42 tech. двигатель Ванкеля pöördkolbmootor
14.12.2006 0:45:42 tech. ротативный двигатель с вращающимися цилиндрами и неподвижным кривошипом pöördkolbmootor
14.12.2006 0:45:42 tech. РПД pöördkolbmootor
14.12.2006 0:45:42 tech. роторный индукторный двигатель pöördkolbmootor
14.12.2006 0:45:42 tech. роторно-поршневой пневмомотор pöördkolbmootor
14.12.2006 0:45:42 tech. роторно-поршневой гидромотор pöördkolbmootor
14.12.2006 0:34:04 tech. роторный двигатель англ.: rotary engine // нем.: Umlaufkolbenmotor; Umlaufmotor pöördkolbmootor
12.12.2006 23:55:06 gen. дизайн kujustus
12.12.2006 23:55:06 gen. художественное конструирование kujustus
12.12.2006 22:41:07 gen. sellepärast, mispärast; seepärast то-то sestap
12.12.2006 22:41:07 gen. потому-то sestap
12.12.2006 22:41:07 gen. оттого-то sestap
11.12.2006 23:51:01 tech. углеродопласт süsinikplast
11.12.2006 23:48:42 tech. углепластик англ.: black-reinforced plastic , coal-plastic // нем.: Carbonfaserkunststoff süsinikplast
10.12.2006 17:49:14 gen. исключительно iseäranis
10.12.2006 17:49:14 gen. наипаче iseäranis
10.12.2006 17:49:14 gen. в особенности iseäranis
10.12.2006 17:49:14 gen. особо iseäranis
10.12.2006 17:49:14 gen. очень iseäranis
7.12.2006 16:55:42 auto. сажевый фильтр дизельного двигателя kübemefilter
7.12.2006 16:55:42 auto. дизельный сажевый фильтр kübemefilter
7.12.2006 16:55:42 auto. сажевый фильтр, улавливатель твёрдых частиц в отработавших газах англ.: particulate trap; particulate filter; participate filter; particle filter; diesel particulate filter - DPF; exhaust filter // нем.: Dieselpartikelfilter kübemefilter
7.12.2006 14:41:26 tech. крутильные колебания väändevõnked
7.12.2006 14:10:57 gen. гаситель крутильных колебаний väändevõnkesummuti
7.12.2006 14:03:11 auto. давление наддува ülelaadimisrõhk
7.12.2006 13:58:16 auto. давление наддува ülelaaderõhk
7.12.2006 13:57:09 auto. ход поршня kolvikäik
7.12.2006 13:57:09 auto. длина хода поршня kolvikäik
6.12.2006 16:23:23 gen. взгляды на будущее tulevikuvisioon
6.12.2006 16:23:23 gen. видение будущего англ.: looking to the future; future vision; vision of the future // нем.: Zukunftsvision tulevikuvisioon
6.12.2006 15:58:16 gen. кукушечье гнездо käopesa
6.12.2006 15:58:16 gen. гнездо кукушки käopesa
6.12.2006 15:44:49 gen. между прочим olgu öeldud
6.12.2006 15:44:49 gen. кстати сказать olgu öeldud
6.12.2006 15:44:49 gen. впрочем olgu öeldud
6.12.2006 15:44:49 gen. будь сказано, что ... olgu öeldud
6.12.2006 15:44:49 gen. следует сказать, что ... olgu öeldud
6.12.2006 0:53:09 gen. беспокоить kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. приставать kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. досаждать kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. донимать kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. мучить kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. докучать kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. надоедать кому-л. чем-л. kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. обременять kimbutama
6.12.2006 0:53:09 gen. наседать англ.: assail, bedevil, beset, harass, perplex, drive into a corner // нем.: bedrängen, belästigen kimbutama
6.12.2006 0:42:44 gen. мегаломания suurushullustus
6.12.2006 0:42:44 gen. мания величия suurushullustus
6.12.2006 0:42:44 gen. бред величия нем.: Größenwahnsinn; Größenwahn; Megalomanie suurushullustus
6.12.2006 0:27:01 gen. позарез hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. крайне hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. остро hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. чрезвычайно hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. настоятельно hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. как нельзя более hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. в высшей степени hädasti
6.12.2006 0:27:01 gen. срочно англ.: badly, urgently // нем.: dringend hädasti
6.12.2006 0:20:06 gen. мир kodurahu
6.12.2006 0:20:06 gen. спокойствие kodurahu
6.12.2006 0:20:06 gen. мир и спокойствие в доме kodurahu
6.12.2006 0:20:06 gen. семейный мир kodurahu
6.12.2006 0:20:06 gen. семейный покой kodurahu
6.12.2006 0:06:26 gen. кадры рабочих tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. рабочие кадры tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. рабочая среда tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. профессиональные работники tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. рабочие tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. служащие и рабочие tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. трудовой люд tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. трудящиеся tööliskond
6.12.2006 0:06:26 gen. рабочий люд /реже: рабочий класс/ англ.: workers, working people // нем.: Arbeiterschaft tööliskond
5.12.2006 23:51:09 gen. глубокий тыл tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. тыловая область tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. хинтерланд tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. тыл tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. тыловой район tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. внутренняя область материка tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. фон tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. подоплёка tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. истоки tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. происхождение tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. объяснение tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. задний план tagamaa
5.12.2006 23:51:09 gen. исторический контекст англ.: backgrounds; hinterland // нем.: Hinterland tagamaa
5.12.2006 23:49:27 gen. курс лечения kuur
5.12.2006 23:49:27 gen. лечение kuur
5.12.2006 23:49:27 gen. излечение kuur
5.12.2006 23:49:27 gen. курортное лечение англ.: course of treatment, cure // (puu-vm) shed, hovel, woodshed // нем.: Schuppen; Kur kuur
5.12.2006 23:46:07 gen. разведение lahjendus
5.12.2006 23:46:07 gen. разбавка lahjendus
5.12.2006 23:46:07 gen. разбавление lahjendus
5.12.2006 21:58:43 gen. и aina
5.12.2006 21:58:43 gen. непрерывно aina
5.12.2006 21:58:43 gen. всё aina
5.12.2006 21:58:43 gen. только и aina
5.12.2006 21:58:43 gen. всё время aina
5.12.2006 21:58:43 gen. постоянно aina
5.12.2006 21:58:43 gen. лишь aina
5.12.2006 21:58:43 gen. прямо aina

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287