8.01.2007 |
13:22:03 |
construct. |
листовой слоистый материал |
laminaat |
8.01.2007 |
13:22:03 |
construct. |
слоистое изделие англ.: laminate // нем.: das Laminat |
laminaat |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
ЖМД |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
жёсткий магнитный диск |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
накопитель на жёстком магнитном диске |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
НЖМД |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
жёсткий диск |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
накопитель на жёстких дисках |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
винчестер |
kõvaketas |
7.01.2007 |
16:04:19 |
comp. |
дисковод англ.: disk, disc, hard disk, HD // нем.: die Festplatte -n |
kõvaketas |
6.01.2007 |
21:46:15 |
gen. |
ошибочно |
ekslikult |
6.01.2007 |
21:46:15 |
gen. |
ошибочно |
vääralt |
6.01.2007 |
21:46:15 |
gen. |
ошибочно |
ebaõigesti |
6.01.2007 |
21:46:15 |
gen. |
ошибочно |
eksikombel |
6.01.2007 |
15:01:22 |
gen. |
скуповатый |
napivõitu |
6.01.2007 |
15:01:22 |
gen. |
в обрез |
napivõitu |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
silma riivama, silmal / silmadel valus vaadata olema резать глаз |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
резать глаза |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
оскорблять зрение |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
бросаться в глаза |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
колоть глаза |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
обращать на себя внимание |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
оскорблять взгляд |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
оскорблять взор |
pilku riivama |
6.01.2007 |
15:00:38 |
gen. |
как бельмо на глазу англ.: offend the eye, stick out like a sore thumb |
pilku riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
pilku riivama, silmal / silmadel valus vaadata olema резать глаз |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
резать глаза |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
оскорблять зрение |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
бросаться в глаза |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
колоть глаза |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
обращать на себя внимание |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
оскорблять взгляд |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
оскорблять взор |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:59:13 |
gen. |
как бельмо на глазу англ.: offend the eye, stick out like a sore thumb |
silma riivama |
6.01.2007 |
14:55:10 |
gen. |
в довершение всего |
tagatipuks |
6.01.2007 |
14:55:10 |
gen. |
напоследок |
tagatipuks |
6.01.2007 |
14:55:10 |
gen. |
в конце концов |
tagatipuks |
6.01.2007 |
14:55:10 |
gen. |
в заключение |
tagatipuks |
6.01.2007 |
14:55:10 |
gen. |
в довершение ко всему |
tagatipuks |
6.01.2007 |
14:55:10 |
gen. |
вдобавок к чему-л. англ.: on top of, to cap it all // нем.: zu guter Letzt |
tagatipuks |
6.01.2007 |
14:38:41 |
gen. |
в некотором смысле |
mõnes mõttes |
6.01.2007 |
14:37:38 |
gen. |
в хорошем смысле слова |
heas mõttes |
6.01.2007 |
14:33:14 |
gen. |
шедевр |
tähtteos |
6.01.2007 |
14:32:27 |
gen. |
совмещение |
kokkusobitamine |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
явление |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
фантасмагория |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
привидение |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
призрак |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
наваждение |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
представление |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
понимание |
nägemus |
6.01.2007 |
14:31:49 |
gen. |
воображение |
nägemus |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
модерн |
modernne |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
современный |
modernne |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
модный |
modernne |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
модерный |
modernne |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
модерновый |
modernne |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
новейший modernne ehitis-новейшее здание / сооружение |
modernne |
6.01.2007 |
14:28:03 |
gen. |
англ.: modern, up-to-date, latest // нем.: modisch, modern, zeitgemäss // также син.: nüüdis-, tänapäeva, nüüdisaegne, praegusaegne, tänapäevane, nüüdisaja, nüüdne, praegusaja, praegune; ajakohane, moodne, uusaegne, moekas |
modernne |
6.01.2007 |
14:20:22 |
gen. |
küllaldaselt sisse hingama - надышаться в должной мере |
küllaldaselt |
6.01.2007 |
14:20:22 |
gen. |
достаточно англ.: plenty, well // нем.: genügend, ausreichend |
küllaldaselt |
6.01.2007 |
14:18:19 |
gen. |
привычно |
harjumispäraselt |
6.01.2007 |
14:18:19 |
gen. |
трафаретно |
harjumispäraselt |
6.01.2007 |
14:18:19 |
gen. |
дествовать / мыслить по трафарету |
harjumispäraselt |
6.01.2007 |
14:14:28 |
gen. |
медленный |
aeganõudev |
6.01.2007 |
14:14:28 |
gen. |
требующий большой затраты времени |
aeganõudev |
6.01.2007 |
14:14:28 |
gen. |
требующий много времени |
aeganõudev |
6.01.2007 |
14:14:28 |
gen. |
требует больших затрат времени |
aeganõudev |
6.01.2007 |
14:14:28 |
gen. |
копотливый |
aeganõudev |
6.01.2007 |
14:14:28 |
gen. |
мешкотный синон.: aeglane, pikaldane, pikatoimeline, pikaline / nokitsev |
aeganõudev |
6.01.2007 |
14:10:56 |
tech. |
profileerima профилировать |
profiilima |
6.01.2007 |
14:10:56 |
tech. |
спрофилировать в деревообработке термин "профилирование" означает фрезерование контура боковых досок двух- или четырёхкантных брусьев с последующим их роспуском на круглопильном оборудовании |
profiilima |
6.01.2007 |
14:10:26 |
tech. |
profiilima профилировать |
profileerima |
6.01.2007 |
14:10:26 |
tech. |
спрофилировать в деревообработке термин "профилирование" означает фрезерование контура боковых досок двух- или четырёхкантных брусьев с последующим их роспуском на круглопильном оборудовании |
profileerima |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
riputi, rippel, riputis подвеска |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
амортизация |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
поглощение энергии толчков |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
пружинная подвеска |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
рессорная подвеска |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
упругая деформация |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
пружинящее действие |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
действие пружины |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
упругая отдача |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
подрессоривание |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
рессорное подвешивание |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
пружинение |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
поглощение толчков |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:05:10 |
auto. |
амортизация ударов англ.: suspension, springing // нем.: Federung |
vedrustus |
6.01.2007 |
14:01:08 |
tech. |
металлический ангар нем.: Stahllager |
teraseladu |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
негладкий |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
неровный |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
шершавый |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
тряский |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
бугристый |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
изрытый |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
кочковатый |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
спотыкливый |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
сбивчивый ответ, рассказ |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
с наростами изо льда на дороге |
konarlik |
6.01.2007 |
13:58:23 |
gen. |
ухабистый |
konarlik |