26.03.2007 |
11:04:23 |
mech. |
закон парности касательных напряжений |
nihkepingete paarsuse seadus |
26.03.2007 |
11:03:24 |
mech. |
касательное напряжение |
nihkepinge |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
kruvijoon, vedruspiraal спираль |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
винтовая линия |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
арх. волюта |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
завиток |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
анат. завиток ушной раковины |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
змеевик |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
спиральная линия |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
улитка |
heeliks |
27.02.2007 |
15:14:48 |
gen. |
червяк винтового насоса англ.: helix |
heeliks |
24.02.2007 |
21:13:13 |
stat. |
видимое потребление на душу населения |
näivtarbimine (англ.: apparent consumption; visible use) |
21.02.2007 |
12:00:37 |
tech. |
влагосодержание |
niiskussisaldus |
21.02.2007 |
12:00:37 |
tech. |
влагоёмкость |
niiskussisaldus |
21.02.2007 |
12:00:37 |
tech. |
содержание влаги niiskusesisaldus / niiskus - содержание влаги / содержани воды в чём-л. |
niiskussisaldus |
17.02.2007 |
14:23:51 |
law, ADR |
коммерчески |
äriliselt |
17.02.2007 |
14:23:51 |
law, ADR |
с коммерческой точки зрения |
äriliselt |
17.02.2007 |
14:23:51 |
law, ADR |
в торговом отношении |
äriliselt |
17.02.2007 |
14:23:51 |
law, ADR |
с деловой точки зрения англ.: commercially // нем.: kommerziell; gewerblich |
äriliselt |
17.02.2007 |
13:43:02 |
gen. |
охрана памятников старины muinsuskaitse alla võetud kirik - церковь, охраняемая как памятник старины; linnamüür on muinsuskaitse all - городская стена охраняется как памятник старины; objektid on muinsuskaitse all - объекты находятся под защитой общества охраны памятников старины / англ.: protection of antiquities; heritage protection // нем.: der Denkmalschutz |
muinsuskaitse |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
восторженный |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
быть восторге от чего-либо |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
полный энтузиазма |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
полный энергии |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
увлечённый |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
завзятый |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
находящийся в состоянии восторга |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
вдохновлённый |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
восхищённый |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
страстный |
entusiastlik |
17.02.2007 |
13:33:29 |
gen. |
воодушевлённый англ.: enthusiastic // нем. begeistert /von/, enthusiastisch |
entusiastlik |
15.02.2007 |
22:52:27 |
chem. |
масс-процент |
massi % |
15.02.2007 |
22:51:52 |
chem. |
массовый процент |
massi % |
15.02.2007 |
22:51:52 |
chem. |
весовой процент |
massi % |
15.02.2007 |
22:51:52 |
chem. |
процент по весу англ.: mass percent; percentage by weight // нем.: Gewichtsprozent; Gew %, Gew. % |
massi % |
15.02.2007 |
22:43:37 |
chem. |
содержание воды |
veesisaldus |
15.02.2007 |
22:43:37 |
chem. |
влажность |
veesisaldus |
15.02.2007 |
22:43:37 |
chem. |
влагосодержание |
veesisaldus |
15.02.2007 |
22:43:37 |
chem. |
водность тумана |
veesisaldus |
15.02.2007 |
22:43:37 |
chem. |
водосодержание |
veesisaldus |
15.02.2007 |
22:43:37 |
chem. |
содержание влаги англ.: dryness, moisture content, humidity content, water content // нем.: Wassergehalt; Feuchtebeladung, Feuchtegehalt, Feuchtigkeitsgehalt, Wasserwert |
veesisaldus |
15.02.2007 |
22:37:15 |
auto. |
зольность топлива |
tuhasisaldus |
15.02.2007 |
22:37:15 |
auto. |
процентное содержание золы |
tuhasisaldus |
15.02.2007 |
22:37:15 |
auto. |
зольный остаток |
tuhasisaldus |
15.02.2007 |
22:37:15 |
auto. |
золистость |
tuhasisaldus |
15.02.2007 |
22:37:15 |
auto. |
содержание несгораемых веществ англ.: ash content; ash level; ash percentage; ash value // нем.: Aschengehalt; Aschewert |
tuhasisaldus |
15.02.2007 |
22:21:50 |
auto. |
cetan index цетановый индекс характеристика воспламеняемости топлива |
tsetaaniindeks (ц.и. служит для предварительной оценки цетанового числа) |
15.02.2007 |
22:13:53 |
auto. |
цетановое число показатель воспламеняемости дизельного топлива в ДВС; / англ.: cetane number, cetane unit, cetane rating, cetane ratio, cetane value // нем.: Zetanzahl; Cetanzahl; CaZ; CZ |
tsetaaniarv |
15.02.2007 |
22:05:58 |
auto. |
противоугонный англ.: anti-theft; antijoy; antithief; anti-creepage // нем.: diebstahlsicher; diebstahlgeschütz |
ärandamisvastane |
15.02.2007 |
1:13:51 |
construct. |
ковровая обивка |
vaipkate |
15.02.2007 |
1:13:51 |
construct. |
ковровое покрытие пола |
vaipkate |
15.02.2007 |
1:13:51 |
construct. |
ковровый настил |
vaipkate |
15.02.2007 |
1:13:51 |
construct. |
настилка коврового покрытия пола |
vaipkate |
15.02.2007 |
1:13:51 |
construct. |
ковровая облицовка |
vaipkate |
15.02.2007 |
1:13:51 |
construct. |
ковровая ткань англ.: carpeting // нем.: Teppichboden |
vaipkate |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
väliskiht; pinnakiht, pindmine kiht покрытие |
pealiskiht |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
верхний слой |
pealiskiht |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
поверхностный слой |
pealiskiht |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
поверхность |
pealiskiht |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
внешняя сторона |
pealiskiht |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
основной слой |
pealiskiht |
15.02.2007 |
0:08:36 |
gen. |
геол. напластывание англ.: top layer, super stratum; outer layer; overlay; surface layer; top dressing // нем.: der Belag, die Auflage, die obere Schicht |
pealiskiht |
14.02.2007 |
17:54:46 |
gen. |
неподдельность |
ehtsus |
14.02.2007 |
17:54:46 |
gen. |
натуральность |
ehtsus |
14.02.2007 |
17:54:46 |
gen. |
аутентичность |
ehtsus |
14.02.2007 |
17:54:46 |
gen. |
истинность |
ehtsus |
14.02.2007 |
17:54:46 |
gen. |
искренность |
ehtsus |
14.02.2007 |
17:54:46 |
gen. |
непритворность англ.: authenticity; hallmark /ehtsuse tunnus/ // нем.: die Echtheit |
ehtsus |
14.02.2007 |
17:41:05 |
construct. |
Система укладки паркета "Клик" Click System |
klikksüsteem (см. http://www.parket-m.ru/articles/kinds_of_fastenings.htm) |
14.02.2007 |
16:26:08 |
construct. |
ламинатный паркет |
laminaatparkett |
14.02.2007 |
16:26:08 |
construct. |
ламинированный паркет |
laminaatparkett |
14.02.2007 |
13:05:30 |
gen. |
основной |
kandev |
14.02.2007 |
13:05:30 |
gen. |
главный |
kandev |
14.02.2007 |
13:05:30 |
gen. |
ведущий |
kandev |
14.02.2007 |
13:05:30 |
gen. |
несущий |
kandev |
14.02.2007 |
13:05:30 |
gen. |
носящий титул |
kandev |
14.02.2007 |
1:19:32 |
construct. |
столб ограды |
aiapost |
14.02.2007 |
1:19:32 |
construct. |
столб ограждения |
aiapost |
14.02.2007 |
1:19:32 |
construct. |
кол проволочного забора |
aiapost |
14.02.2007 |
1:19:32 |
construct. |
столб забора |
aiapost |
14.02.2007 |
1:19:32 |
construct. |
стойка ограждения англ.: fence post; fencepost // нем.: Umzäunungspfosten |
aiapost |
13.02.2007 |
18:41:44 |
construct. |
betoonkivi betoonist искусственный камень |
tehiskivi |
13.02.2007 |
18:41:44 |
construct. |
бетонный блок заводского изготовления |
tehiskivi |
13.02.2007 |
18:41:44 |
construct. |
декоративный окрашенный бетон |
tehiskivi |
13.02.2007 |
18:41:44 |
construct. |
бетонный камень англ.: artificial stone, precast stone; reconstructed stone; cast stone; coade stone // нем.: Kunststein; künstlicher Stein; Zementkunststein |
tehiskivi |
13.02.2007 |
18:19:40 |
gen. |
ikka [ja] jälle; aeg-ajalt; kogu aeg неизменно |
Ikka ja jälle |
13.02.2007 |
18:19:40 |
gen. |
всё снова и снова |
Ikka ja jälle |
13.02.2007 |
18:19:40 |
gen. |
неустанно |
Ikka ja jälle |
13.02.2007 |
18:19:40 |
gen. |
снова и снова |
Ikka ja jälle |
13.02.2007 |
18:19:40 |
gen. |
вновь и вновь англ.: over and over again, time after time, ever and again, time and /time/ again; again and again // нем.: immerund / immer wieder; wieder und immer wieder; unermüdlich; nimmermüde |
Ikka ja jälle |
13.02.2007 |
16:55:57 |
gen. |
лагерь принудительных работ |
sunnitöölaager |
13.02.2007 |
16:55:57 |
gen. |
исправительная колония |
sunnitöölaager |
13.02.2007 |
16:55:57 |
gen. |
колония для уголовных преступников |
sunnitöölaager |
13.02.2007 |
16:55:57 |
gen. |
каторга |
sunnitöölaager |
13.02.2007 |
16:55:57 |
gen. |
штрафная колония |
sunnitöölaager |
13.02.2007 |
16:55:57 |
gen. |
зона англ.: forced-labor camp; penal colony; slave labor camp // нем.: Zwangslager |
sunnitöölaager |
13.02.2007 |
14:21:14 |
gen. |
eraviisilisus приватность |
privaatsus |
13.02.2007 |
14:21:14 |
gen. |
неприкосновенность сферы частной жизни прайвеси |
privaatsus |
13.02.2007 |
14:21:14 |
gen. |
конфиденциальность |
privaatsus |
13.02.2007 |
14:21:14 |
gen. |
частная жизнь |
privaatsus |