29.03.2007 |
15:58:40 |
gen. |
инвалидная коляска |
invaliidikäru |
29.03.2007 |
15:49:45 |
gen. |
карабкаться |
ukerdama |
29.03.2007 |
15:49:45 |
gen. |
тяжело / неуклюже шагать / ступать англ.: plod // нем.: trotten, trotteln |
ukerdama |
29.03.2007 |
15:39:59 |
gen. |
möödunud / läinud / mineval aastal в прошлом году |
mullu |
29.03.2007 |
15:39:59 |
gen. |
в минувшем году |
mullu |
29.03.2007 |
15:39:59 |
gen. |
в прошедшем году англ.: last year; yesteryear; yester-year // нем.: im vorigen/letzten Jahr |
mullu |
29.03.2007 |
15:31:43 |
tax. |
регистрация в качестве налогообязанного по НСО |
käibemaksukohustuslasena registreerimine |
29.03.2007 |
15:21:24 |
tax. |
номер налогообязанного по НСО |
käibemaksukohustuslasena registreerimise number |
29.03.2007 |
15:14:32 |
tax. |
регистрационный номер плательщика НСО |
KMKR |
29.03.2007 |
15:14:32 |
tax. |
регистрационный номер налогообязанного по НСО |
KMKR |
29.03.2007 |
15:05:54 |
tax. |
KMKR number номер налогообязанного по НСО |
KMKR number |
29.03.2007 |
0:13:41 |
gen. |
восстанавливаемый |
taastuv |
29.03.2007 |
0:13:41 |
gen. |
возобновляемый |
taastuv |
29.03.2007 |
0:13:41 |
gen. |
воссоздаваемый |
taastuv |
29.03.2007 |
0:13:41 |
gen. |
возрождаемый |
taastuv |
29.03.2007 |
0:07:10 |
gen. |
плетущийся в хвосте |
sabassörkija |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
внутренний для данной страны; о делах государства |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
национальный закон |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
отечественный |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
внутригосударственный |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
туземный |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
свой |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:07:05 |
polit. |
местного производства siseriiklik sõda - гражданская война / англ.: domestic; internal // нем..: inländisch, innerstaatlich |
sisemaine |
28.03.2007 |
23:04:13 |
polit. |
внутренний для данной страны; о делах государства |
riigisisene |
28.03.2007 |
23:04:13 |
polit. |
национальный закон |
riigisisene |
28.03.2007 |
23:04:13 |
polit. |
отечественный |
riigisisene |
28.03.2007 |
23:04:13 |
polit. |
внутригосударственный |
riigisisene |
28.03.2007 |
23:04:13 |
polit. |
siseriiklik sõda-гражданская война / англ.: domestic; internal // нем..: inländisch, innerstaatlich |
riigisisene |
28.03.2007 |
23:01:33 |
polit. |
внутренний для данной страны; о делах государства |
siseriiklik |
28.03.2007 |
23:01:33 |
polit. |
национальный закон |
siseriiklik |
28.03.2007 |
23:01:33 |
polit. |
отечественный |
siseriiklik |
28.03.2007 |
23:01:33 |
polit. |
внутригосударственный |
siseriiklik |
28.03.2007 |
17:17:42 |
forestr. |
ehituspalgid строевой лес |
ehituspuit |
28.03.2007 |
17:17:42 |
forestr. |
хоромный лес |
ehituspuit |
28.03.2007 |
17:17:42 |
forestr. |
строительная древесина |
ehituspuit |
28.03.2007 |
17:17:42 |
forestr. |
строительный лесоматериал |
ehituspuit |
28.03.2007 |
17:17:42 |
forestr. |
деловая древесина |
ehituspuit |
28.03.2007 |
17:17:42 |
forestr. |
крепёжный лес англ.: timber // нем.: Baurundholz; Bauholz |
ehituspuit |
28.03.2007 |
17:05:35 |
forestr. |
круглые лесоматериалы для измельчения или химической переработки на древесную массу для целлюлозной промышленности и т.п. |
paberipuit |
28.03.2007 |
17:05:35 |
forestr. |
балансовая древесина |
paberipuit |
28.03.2007 |
17:05:35 |
forestr. |
балансовые лесоматериалы |
paberipuit |
28.03.2007 |
17:05:35 |
forestr. |
балансы |
paberipuit |
28.03.2007 |
17:05:35 |
forestr. |
сырье для целлюлозно-бумажного производства англ.: paperwood; pulpwood // нем.: Faserholz, Holzrollen |
paberipuit |
28.03.2007 |
16:03:03 |
inf. |
быстро и легко заработать денег |
ratsa rikkaks saama |
28.03.2007 |
16:03:03 |
inf. |
наскоком разбогатеть |
ratsa rikkaks saama |
28.03.2007 |
16:03:03 |
inf. |
подхалтурить англ.: make a fast buck |
ratsa rikkaks saama |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
менеджер по закупкам |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
заведующий отделом закупок |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
управляющий отделом закупок |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
руководитель отдела закупок |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
начальник отдела снабжения |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
управляющий службой закупок |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:37:37 |
law, ADR |
директор по закупкам англ.: purchasing manager; purchasing director // нем.: Einkaufsmanager; Einkaufsleiter |
ostujuht |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
достаточно |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
щедро |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
обильно |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
в изобилии |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
очень много |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
в избытке |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
изрядно |
ohtralt |
28.03.2007 |
15:06:11 |
gen. |
порядком англ.: plentifully, profusely, abundantly // нем.: ausgiebig, reichlich |
ohtralt |
28.03.2007 |
14:17:52 |
gen. |
восходящий |
tõusev |
28.03.2007 |
14:17:52 |
gen. |
вздымающийся |
tõusev |
28.03.2007 |
14:17:52 |
gen. |
повышающийся |
tõusev |
28.03.2007 |
14:17:52 |
gen. |
поднимающийся |
tõusev |
28.03.2007 |
14:17:52 |
gen. |
растущий |
tõusev |
28.03.2007 |
14:17:52 |
gen. |
находящийся на подъёме англ.: ascending, buoyant, rising // нем.: aszendierend; steigend; hochsteigend; aufgehend |
tõusev |
27.03.2007 |
22:48:15 |
tech. |
надставка |
otsapanek |
27.03.2007 |
22:48:15 |
tech. |
насадка |
otsapanek |
27.03.2007 |
22:39:04 |
forestr. |
отщеп |
otsamurrend |
27.03.2007 |
0:53:52 |
gen. |
фарцовщик |
ärikas |
27.03.2007 |
0:53:52 |
gen. |
спекулянт |
ärikas |
27.03.2007 |
0:53:52 |
gen. |
торгаш |
ärikas |
27.03.2007 |
0:53:52 |
gen. |
делец |
ärikas |
27.03.2007 |
0:53:52 |
gen. |
барышник англ.: trafficker, money jobber, huckster // нем.: Straßenhändler; Kleindealer |
ärikas |
27.03.2007 |
0:36:17 |
forestr. |
круглое бревно |
ümarpalk |
27.03.2007 |
0:36:17 |
forestr. |
кругляк |
ümarpalk |
27.03.2007 |
0:36:17 |
forestr. |
круглый лесоматериал хвойных пород |
ümarpalk |
27.03.2007 |
0:36:17 |
forestr. |
круглый лес |
ümarpalk |
27.03.2007 |
0:36:17 |
forestr. |
бревно англ.: round log // нем.: Rundholz |
ümarpalk |
26.03.2007 |
22:44:27 |
forestr. |
союз лесной промышленности Эстонии |
Eesti Metsatööstuse Liit |
26.03.2007 |
12:38:20 |
mech. |
коэффициент трения |
hõõrdetegur |
26.03.2007 |
12:32:45 |
construct. |
постоянная нагрузка |
püsikoormus |
26.03.2007 |
12:32:45 |
construct. |
неподвижная нагрузка собственный вес - omakaal |
püsikoormus |
26.03.2007 |
12:24:32 |
construct. |
торцевая стена |
otsasein |
26.03.2007 |
12:08:17 |
mech. |
сила трения англ.: force of friction; frictional force; friction; force due to friction |
hõõrdejõud |
26.03.2007 |
12:01:37 |
mech. |
сила сжатия |
survejõud |
26.03.2007 |
12:01:37 |
mech. |
сжимающая сила |
survejõud |
26.03.2007 |
12:01:37 |
mech. |
усилие сжатия |
survejõud |
26.03.2007 |
12:01:37 |
mech. |
сжимающее усилие |
survejõud |
26.03.2007 |
11:56:11 |
mech. |
вытяжная заклёпка |
tõmbneet |
26.03.2007 |
11:56:11 |
mech. |
тяговая заклёпка глухая заклёпка |
tõmbneet |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
растягивающая сила |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
растягивающее усилие |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
сила растяжения |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
усилие растяжения |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
тяговое усилие |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
тяговая сила |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:40:42 |
mech. |
тяга нем.: die Zugkraft |
tõmbejõud |
26.03.2007 |
11:28:35 |
construct. |
кольцевая арматура англ.: hoop, /для железобетонных элементов/ hooping, hoop reinforcement // нем. Ringbewehrung |
vööarmatuur |