DictionaryForumContacts

 Estonian-Russian dictionary - terms added by user ВВладимир: 28.627  << | >>

29.03.2007 15:58:40 gen. инвалидная коляска invaliidikäru
29.03.2007 15:49:45 gen. карабкаться ukerdama
29.03.2007 15:49:45 gen. тяжело / неуклюже шагать / ступать англ.: plod // нем.: trotten, trotteln ukerdama
29.03.2007 15:39:59 gen. möödunud / läinud / mineval aastal в прошлом году mullu
29.03.2007 15:39:59 gen. в минувшем году mullu
29.03.2007 15:39:59 gen. в прошедшем году англ.: last year; yesteryear; yester-year // нем.: im vorigen/letzten Jahr mullu
29.03.2007 15:31:43 tax. регистрация в качестве налогообязанного по НСО käibemaksukohustuslasena registreerimine
29.03.2007 15:21:24 tax. номер налогообязанного по НСО käibemaksukohustuslasena registreerimise number
29.03.2007 15:14:32 tax. регистрационный номер плательщика НСО KMKR
29.03.2007 15:14:32 tax. регистрационный номер налогообязанного по НСО KMKR
29.03.2007 15:05:54 tax. KMKR number номер налогообязанного по НСО KMKR number
29.03.2007 0:13:41 gen. восстанавливаемый taastuv
29.03.2007 0:13:41 gen. возобновляемый taastuv
29.03.2007 0:13:41 gen. воссоздаваемый taastuv
29.03.2007 0:13:41 gen. возрождаемый taastuv
29.03.2007 0:07:10 gen. плетущийся в хвосте sabassörkija
28.03.2007 23:07:05 polit. внутренний для данной страны; о делах государства sisemaine
28.03.2007 23:07:05 polit. национальный закон sisemaine
28.03.2007 23:07:05 polit. отечественный sisemaine
28.03.2007 23:07:05 polit. внутригосударственный sisemaine
28.03.2007 23:07:05 polit. туземный sisemaine
28.03.2007 23:07:05 polit. свой sisemaine
28.03.2007 23:07:05 polit. местного производства siseriiklik sõda - гражданская война / англ.: domestic; internal // нем..: inländisch, innerstaatlich sisemaine
28.03.2007 23:04:13 polit. внутренний для данной страны; о делах государства riigisisene
28.03.2007 23:04:13 polit. национальный закон riigisisene
28.03.2007 23:04:13 polit. отечественный riigisisene
28.03.2007 23:04:13 polit. внутригосударственный riigisisene
28.03.2007 23:04:13 polit. siseriiklik sõda-гражданская война / англ.: domestic; internal // нем..: inländisch, innerstaatlich riigisisene
28.03.2007 23:01:33 polit. внутренний для данной страны; о делах государства siseriiklik
28.03.2007 23:01:33 polit. национальный закон siseriiklik
28.03.2007 23:01:33 polit. отечественный siseriiklik
28.03.2007 23:01:33 polit. внутригосударственный siseriiklik
28.03.2007 17:17:42 forestr. ehituspalgid строевой лес ehituspuit
28.03.2007 17:17:42 forestr. хоромный лес ehituspuit
28.03.2007 17:17:42 forestr. строительная древесина ehituspuit
28.03.2007 17:17:42 forestr. строительный лесоматериал ehituspuit
28.03.2007 17:17:42 forestr. деловая древесина ehituspuit
28.03.2007 17:17:42 forestr. крепёжный лес англ.: timber // нем.: Baurundholz; Bauholz ehituspuit
28.03.2007 17:05:35 forestr. круглые лесоматериалы для измельчения или химической переработки на древесную массу для целлюлозной промышленности и т.п. paberipuit
28.03.2007 17:05:35 forestr. балансовая древесина paberipuit
28.03.2007 17:05:35 forestr. балансовые лесоматериалы paberipuit
28.03.2007 17:05:35 forestr. балансы paberipuit
28.03.2007 17:05:35 forestr. сырье для целлюлозно-бумажного производства англ.: paperwood; pulpwood // нем.: Faserholz, Holzrollen paberipuit
28.03.2007 16:03:03 inf. быстро и легко заработать денег ratsa rikkaks saama
28.03.2007 16:03:03 inf. наскоком разбогатеть ratsa rikkaks saama
28.03.2007 16:03:03 inf. подхалтурить англ.: make a fast buck ratsa rikkaks saama
28.03.2007 15:37:37 law, ADR менеджер по закупкам ostujuht
28.03.2007 15:37:37 law, ADR заведующий отделом закупок ostujuht
28.03.2007 15:37:37 law, ADR управляющий отделом закупок ostujuht
28.03.2007 15:37:37 law, ADR руководитель отдела закупок ostujuht
28.03.2007 15:37:37 law, ADR начальник отдела снабжения ostujuht
28.03.2007 15:37:37 law, ADR управляющий службой закупок ostujuht
28.03.2007 15:37:37 law, ADR директор по закупкам англ.: purchasing manager; purchasing director // нем.: Einkaufsmanager; Einkaufsleiter ostujuht
28.03.2007 15:06:11 gen. достаточно ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. щедро ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. обильно ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. в изобилии ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. очень много ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. в избытке ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. изрядно ohtralt
28.03.2007 15:06:11 gen. порядком англ.: plentifully, profusely, abundantly // нем.: ausgiebig, reichlich ohtralt
28.03.2007 14:17:52 gen. восходящий tõusev
28.03.2007 14:17:52 gen. вздымающийся tõusev
28.03.2007 14:17:52 gen. повышающийся tõusev
28.03.2007 14:17:52 gen. поднимающийся tõusev
28.03.2007 14:17:52 gen. растущий tõusev
28.03.2007 14:17:52 gen. находящийся на подъёме англ.: ascending, buoyant, rising // нем.: aszendierend; steigend; hochsteigend; aufgehend tõusev
27.03.2007 22:48:15 tech. надставка otsapanek
27.03.2007 22:48:15 tech. насадка otsapanek
27.03.2007 22:39:04 forestr. отщеп otsamurrend
27.03.2007 0:53:52 gen. фарцовщик ärikas
27.03.2007 0:53:52 gen. спекулянт ärikas
27.03.2007 0:53:52 gen. торгаш ärikas
27.03.2007 0:53:52 gen. делец ärikas
27.03.2007 0:53:52 gen. барышник англ.: trafficker, money jobber, huckster // нем.: Straßenhändler; Kleindealer ärikas
27.03.2007 0:36:17 forestr. круглое бревно ümarpalk
27.03.2007 0:36:17 forestr. кругляк ümarpalk
27.03.2007 0:36:17 forestr. круглый лесоматериал хвойных пород ümarpalk
27.03.2007 0:36:17 forestr. круглый лес ümarpalk
27.03.2007 0:36:17 forestr. бревно англ.: round log // нем.: Rundholz ümarpalk
26.03.2007 22:44:27 forestr. союз лесной промышленности Эстонии Eesti Metsatööstuse Liit
26.03.2007 12:38:20 mech. коэффициент трения hõõrdetegur
26.03.2007 12:32:45 construct. постоянная нагрузка püsikoormus
26.03.2007 12:32:45 construct. неподвижная нагрузка собственный вес - omakaal püsikoormus
26.03.2007 12:24:32 construct. торцевая стена otsasein
26.03.2007 12:08:17 mech. сила трения англ.: force of friction; frictional force; friction; force due to friction hõõrdejõud
26.03.2007 12:01:37 mech. сила сжатия survejõud
26.03.2007 12:01:37 mech. сжимающая сила survejõud
26.03.2007 12:01:37 mech. усилие сжатия survejõud
26.03.2007 12:01:37 mech. сжимающее усилие survejõud
26.03.2007 11:56:11 mech. вытяжная заклёпка tõmbneet
26.03.2007 11:56:11 mech. тяговая заклёпка глухая заклёпка tõmbneet
26.03.2007 11:40:42 mech. растягивающая сила tõmbejõud
26.03.2007 11:40:42 mech. растягивающее усилие tõmbejõud
26.03.2007 11:40:42 mech. сила растяжения tõmbejõud
26.03.2007 11:40:42 mech. усилие растяжения tõmbejõud
26.03.2007 11:40:42 mech. тяговое усилие tõmbejõud
26.03.2007 11:40:42 mech. тяговая сила tõmbejõud
26.03.2007 11:40:42 mech. тяга нем.: die Zugkraft tõmbejõud
26.03.2007 11:28:35 construct. кольцевая арматура англ.: hoop, /для железобетонных элементов/ hooping, hoop reinforcement // нем. Ringbewehrung vööarmatuur

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287