1.11.2007 |
14:43:18 |
gen. |
комиссионное вознаграждение посреднику |
agenditasu |
1.11.2007 |
14:43:18 |
gen. |
комиссионные агента англ.: agent's commission; broker's fee; agency fee; agency remuneration // нем.: Agentenkosten; Courtage; Maklergebühr; Maklerprovision; Speditionsprovision; Vertretergebühren |
agenditasu |
31.10.2007 |
23:21:59 |
gen. |
сознание |
teadlikkus |
31.10.2007 |
23:21:59 |
gen. |
осознание чего-либо |
teadlikkus |
31.10.2007 |
23:21:59 |
gen. |
сознаваемость |
teadlikkus |
31.10.2007 |
23:21:59 |
gen. |
информированность |
teadlikkus |
31.10.2007 |
23:21:59 |
gen. |
осведомлённость |
teadlikkus |
31.10.2007 |
23:21:59 |
gen. |
ознакомленность англ.: awareness, consciousness // нем.: Bewußtheit |
teadlikkus |
30.10.2007 |
16:19:09 |
construct. |
Союз производителей стройматериалов Эстонии |
Eesti Ehitusmaterjalitootjate Liit |
30.10.2007 |
16:19:09 |
construct. |
Эстонский союз производителей стройматериалов |
Eesti Ehitusmaterjalitootjate Liit |
30.10.2007 |
16:09:52 |
gen. |
общественная деятельность |
ühiskondlik tegevus |
30.10.2007 |
16:09:52 |
gen. |
деятельность на общественном поприще |
ühiskondlik tegevus |
30.10.2007 |
16:09:52 |
gen. |
публичное служение |
ühiskondlik tegevus |
30.10.2007 |
16:09:52 |
gen. |
общественная работа англ.: social activity; public services; community work // нем.: gesellschaftliche Tätigkeit; Öffentlichkeitsarbeit |
ühiskondlik tegevus |
30.10.2007 |
15:35:55 |
construct. |
руководитель строительства |
ehitusjuht |
30.10.2007 |
15:35:55 |
construct. |
руководитель строительных работ |
ehitusjuht |
30.10.2007 |
15:35:55 |
construct. |
производитель строительных работ англ.: construction manager // нем.: Bauleiter |
ehitusjuht |
30.10.2007 |
15:35:55 |
construct. |
начальник строительного участка |
ehitusjuht |
30.10.2007 |
15:35:55 |
construct. |
страший прораб |
ehitusjuht |
30.10.2007 |
15:24:10 |
gen. |
трудовой опыт англ.: practice of work |
töökogemus |
29.10.2007 |
13:56:56 |
gen. |
управляющая фирма |
juhtimisfirma |
29.10.2007 |
13:56:56 |
gen. |
управленческая фирма |
juhtimisfirma |
29.10.2007 |
13:56:56 |
gen. |
фирма, осуществляющая управление |
juhtimisfirma |
29.10.2007 |
13:56:56 |
gen. |
специализированная управленческая фирма для управления предприятием |
juhtimisfirma |
29.10.2007 |
13:56:56 |
gen. |
частная компания, управляющая инвестиционным обществом англ.: management company // нем.: Managementfirma |
juhtimisfirma |
29.10.2007 |
12:23:14 |
gen. |
võimuorgan,-i,-it,-eid орган власти англ.: authorities / authority / нем.: die Behörde-n |
võimuorgan |
29.10.2007 |
0:02:58 |
gen. |
приглашённый профессор |
külalisprofessor |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
члены организации |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
численность членов организации |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
состав организации |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
число членов организации |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
количество членов организации |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
рядовые члены партии, профсоюза |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
членский состав |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
совокупность членов |
liikmeskond |
28.10.2007 |
21:13:35 |
gen. |
коллектив англ.: membership // нем.: Mitgliedschaft -en, die Mitgleiderzahl |
liikmeskond |
28.10.2007 |
12:29:32 |
gen. |
Эстонский союз управления и эксплуатации недвижимости англ.: Association of Estonian Facilities Administrators and Maintainers; AEFAM |
Eesti Kinnisvara Haldajate ja Hooldajate Liit |
28.10.2007 |
12:18:27 |
gen. |
Союз квартирных товариществ Эстонии |
Eesti Korteriühistute Liit (см. домашнюю страницу www.ekyl.ee) |
28.10.2007 |
11:59:02 |
gen. |
хуторское хозяйство |
talumajandus |
28.10.2007 |
11:59:02 |
gen. |
фермерское хозяйство |
talumajandus |
28.10.2007 |
11:59:02 |
gen. |
крестьянское хозяйство |
talumajandus |
28.10.2007 |
11:56:21 |
gen. |
жилищное хозяйство |
elamumajandus |
28.10.2007 |
11:36:05 |
gen. |
кто бы ни был |
olgu see kes tahes |
28.10.2007 |
11:35:32 |
gen. |
кто-нибудь |
kes tahes |
28.10.2007 |
11:35:32 |
gen. |
любой |
kes tahes |
28.10.2007 |
11:27:02 |
gen. |
что угодно |
mis tahes |
28.10.2007 |
11:26:22 |
gen. |
отчего-либо |
mis tahes põhjusel |
28.10.2007 |
11:25:29 |
gen. |
отчего-нибудь |
mis tahes põhjusel |
28.10.2007 |
11:23:01 |
gen. |
любой |
mis tahes |
28.10.2007 |
11:23:01 |
gen. |
энный |
mis tahes |
28.10.2007 |
11:23:01 |
gen. |
произвольный куда-нибудь - mis tahes paika |
mis tahes |
27.10.2007 |
23:42:16 |
construct. |
Союз строительных предпринимателей Эстонии англ.: Estonian Association of Construction Entrepreneurs |
Eesti Ehitusettevtjate Liit (домашняя страница http://www.eeel.ee/index.php?page=1,4) |
26.10.2007 |
16:03:40 |
account. |
см. форум http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=280&l1=2&l2=26&SearchString=%EE%E1%FB%F7%E0%E9&MessageNumber=280 |
head äritavad |
26.10.2007 |
16:02:30 |
account. |
добросовестная деловая практика |
head äritavad (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=280&l1=2&l2=26&SearchString=������&MessageNumber=280) |
26.10.2007 |
16:02:30 |
account. |
добросовестная коммерческая практика |
head äritavad |
26.10.2007 |
15:59:46 |
gen. |
добросовестная бухгалтерская практика |
hea raamatupidamistava (термина "добросовестная бухгалтерская практика" не существует platon) |
26.10.2007 |
15:39:35 |
construct. |
Союз строительных предпринимателей Эстонии |
Eesti Ehitusettevõtjate Liit |
26.10.2007 |
15:39:35 |
construct. |
EEEL англ.: Estonian Association of Construction Entrepreneurs |
Eesti Ehitusettevõtjate Liit (домашняя страница http://www.eeel.ee/index.php?page=1,4) |
24.10.2007 |
17:17:07 |
construct. |
подоконный отлив |
aknaplekk |
24.10.2007 |
15:55:59 |
construct. |
листовое железо |
plekk |
24.10.2007 |
15:55:59 |
construct. |
лист металлической обшивки |
plekk |
24.10.2007 |
15:55:59 |
construct. |
тонколистовая сталь |
plekk |
24.10.2007 |
15:55:59 |
construct. |
тонколистовое железо |
plekk |
24.10.2007 |
15:46:45 |
construct. |
подоконный слив |
aknaplekk |
24.10.2007 |
15:41:56 |
construct. |
водосточная система |
vihmaveesüsteem |
24.10.2007 |
15:41:56 |
construct. |
система водостока |
vihmaveesüsteem |
24.10.2007 |
15:41:56 |
construct. |
водосток |
vihmaveesüsteem |
24.10.2007 |
15:38:51 |
construct. |
kuumapüsivus, kuumataluvus теплоустойчивость |
soojapüsivus |
24.10.2007 |
15:38:51 |
construct. |
термостойкость |
soojapüsivus |
24.10.2007 |
15:38:51 |
construct. |
теплостойкость |
soojapüsivus |
24.10.2007 |
11:55:17 |
construct. |
maalritööd покрасочные работы |
värvimistööd |
24.10.2007 |
11:55:17 |
construct. |
окрасочные работы |
värvimistööd |
24.10.2007 |
10:13:56 |
gen. |
расходы на содержание |
hoolduskulud |
24.10.2007 |
10:13:56 |
gen. |
расходы на обслуживание |
hoolduskulud |
23.10.2007 |
17:19:57 |
auto. |
погрузочная высота |
laadimiskõrgus |
23.10.2007 |
17:19:57 |
auto. |
высота погрузки |
laadimiskõrgus |
23.10.2007 |
13:59:24 |
construct. |
звуконепроницаемость |
helikindlus |
23.10.2007 |
13:59:24 |
construct. |
звукостойкость |
helikindlus |
23.10.2007 |
13:19:13 |
construct. |
пустотелый блок |
õõnesplokk |
23.10.2007 |
13:19:13 |
construct. |
пустотный блок |
õõnesplokk |
22.10.2007 |
16:10:53 |
gen. |
ориентированный на клиента |
kliendisõbralik |
22.10.2007 |
16:10:53 |
gen. |
удобный для клиента англ.: client friendly; customer friendly // нем.: kundenfreundlich |
kliendisõbralik |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
филиал |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
отделение |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
подотдел |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
субконтора |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
региональное отделение |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
периферийное отделение |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
местное отделение |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
отделение фирмы |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
филиальное отделение |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
офис дочернего отделения компании |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
филиал предприятия |
harukontor |
22.10.2007 |
10:18:30 |
gen. |
отделение компании англ.: branch office; local office; branch; field office; suboffice // нем.: Außenstelle; Filiale; Nebenstelle; Niederlage; Niederlassung; Zweigbetrieb; Zweigstelle; Abzweigung; Außendienst |
harukontor |
21.10.2007 |
11:28:33 |
gen. |
чувство ответственности |
vastutustunne |
21.10.2007 |
11:28:33 |
gen. |
сознание ответственности |
vastutustunne |
21.10.2007 |
0:02:40 |
construct. |
лежень |
alustala |
21.10.2007 |
0:02:40 |
construct. |
опорная балка |
alustala |
21.10.2007 |
0:02:40 |
construct. |
подбалка |
alustala |
21.10.2007 |
0:02:40 |
construct. |
подхват англ.: groundsel; groundsill; main beam; main girder |
alustala |