DictionaryForumContacts

 Estonian-Russian dictionary - terms added by user ВВладимир: 28.627  << | >>

27.01.2008 19:31:21 law Закон о Правительстве Республики Vabariigi Valitsuse seadus
27.01.2008 19:20:20 law Закон о полиции politseiseadus
27.01.2008 19:05:41 adm.law. сфера управления англ.: area of government valitsemisala
27.01.2008 19:00:31 law департамент полиции politseiamet
27.01.2008 17:17:39 gen. см. kohtlema - обращаться, обходиться, поступать обращаются koheldakse
27.01.2008 17:17:39 gen. обходятся koheldakse
27.01.2008 17:17:39 gen. поступают koheldakse
27.01.2008 17:07:58 law Европейский суд по правам человека Euroopa Inimõiguste Kohus
27.01.2008 17:07:58 law ЕСПЧ Euroopa Inimõiguste Kohus
27.01.2008 17:04:24 law место заключения kinnipidamiskoht
27.01.2008 17:04:24 law место лишения свободы kinnipidamiskoht
27.01.2008 17:04:24 law место задержания kinnipidamiskoht
27.01.2008 16:50:00 law Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод англ.: The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioon
27.01.2008 15:48:23 law Европейский Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания CPT
27.01.2008 15:45:00 law Европейский Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания Piinamise ja Ebainimliku või Alandava Kohtlemise või Karistamise Tõkestamise Euroopa Komitee
27.01.2008 15:45:00 law ЕКПП Piinamise ja Ebainimliku või Alandava Kohtlemise või Karistamise Tõkestamise Euroopa Komitee
27.01.2008 15:39:34 law ЕКПП CPT
27.01.2008 15:38:32 law Piinamise ja Ebainimliku või Alandava Kohtlemise või Karistamise Tõkestamise Euroopa Komitee англ.: European Committee for the Prevention of Torture // нем.: Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe CPT
27.01.2008 15:19:47 law камера предварительного заключения eelvangistuskamber
27.01.2008 14:49:50 law предварительное заключение eeluurimisvangistus
27.01.2008 14:38:43 build.mat. стеклоблок klaasplokk
27.01.2008 14:38:43 build.mat. стеклянный пустотелый блок klaasplokk
27.01.2008 14:38:43 build.mat. стеклянный блок англ.: building glass stone; glass block; glass brick; glass tile; brick // нем.: Glasblock klaasplokk
27.01.2008 14:30:17 law закон о тюремном заключении VangS
27.01.2008 13:53:18 law автобус для перевозки задержанных etapeerimisbuss
27.01.2008 12:03:01 law автобус для этапирования etapeerimisbuss
27.01.2008 12:03:01 law автобус для этапирования осужденных и подследственных etapeerimisbuss
27.01.2008 12:03:01 law автобус для перевозки осужденных и подследственных etapeerimisbuss
27.01.2008 11:40:11 gen. план исполнения täitmisplaan
27.01.2008 11:40:11 gen. план выполнения täitmisplaan
27.01.2008 11:40:11 gen. план реализации англ.: execution plan täitmisplaan
27.01.2008 0:51:42 adm.law. министр без портфеля portfellita minister
27.01.2008 0:50:37 adm.law. министр финансов rahandusminister
27.01.2008 0:47:07 adm.law. министерство сельского хозяйства põllumajandusministeerium
27.01.2008 0:44:52 law министерство здравоохранения tervishoiuministeerium
27.01.2008 0:44:52 law минздрав tervishoiuministeerium
27.01.2008 0:43:45 law министр просвещения haridusminister
27.01.2008 0:42:12 law kohtuministeerium, õigusministeerium министерство юстиции justiitsministeerium
27.01.2008 0:40:49 law министр юстиции англ.: minister of justice, Lord Chancellor, /AmE/ Attorney General // нем.: Justizminister justiitsminister
27.01.2008 0:34:57 law kodukord правила внутреннего распорядка sisekorraeeskiri
27.01.2008 0:22:35 law лицо, находящееся под стражей arestialune
27.01.2008 0:22:35 law лицо, содержащееся под стражей arestialune
27.01.2008 0:22:35 law задержаный arestialune
27.01.2008 0:22:35 law арестованный англ.: detained person arestialune
26.01.2008 23:35:41 med. haiglane olek, haigus, haiglus, põdurus; terviserike недомогание tervisehäire
26.01.2008 23:35:41 med. расстройство здоровья tervisehäire
26.01.2008 23:35:41 med. нарушение здоровья tervisehäire
26.01.2008 23:35:41 med. нездоровье tervisehäire
26.01.2008 23:35:41 med. заболевание англ.: disorder // нем.: Gesundheitsstörung tervisehäire
26.01.2008 20:16:28 gen. лишний раз taas kord
26.01.2008 20:16:28 gen. ещё раз taas kord
26.01.2008 20:16:28 gen. в очередной раз taas kord
26.01.2008 20:16:28 gen. снова taas kord
26.01.2008 20:16:28 gen. вновь англ.: once again taas kord
26.01.2008 19:46:49 gen. потом seejärel
26.01.2008 19:46:49 gen. затем seejärel
26.01.2008 19:46:49 gen. вслед за тем seejärel
26.01.2008 19:43:38 gen. рассчитал площадь комнаты arvutas toa pindala
26.01.2008 19:42:41 gen. наибольший по площади pindalalt kõige suurem
26.01.2008 19:42:03 gen. общая площадь üldpindala
26.01.2008 19:32:35 gen. совокупная площадь kogupindala
26.01.2008 19:32:35 gen. суммарная площадь kogupindala
26.01.2008 19:00:16 gen. принимать всерьёз tõsiselt võtma
26.01.2008 19:00:16 gen. воспринимать всерьёз tõsiselt võtma
26.01.2008 18:59:02 gen. серьёзно воспринимаемый tõsiseltvõetav
26.01.2008 18:59:02 gen. воспринимаемый всерьёз tõsiseltvõetav
26.01.2008 12:39:43 gen. tehisvalgus искусственный свет tehisvalgustus
26.01.2008 12:39:43 gen. искусственное освещение tehisvalgustus
26.01.2008 12:38:12 gen. tehisvalgustus искусственный свет tehisvalgus
26.01.2008 12:38:12 gen. искусственное освещение tehisvalgus
26.01.2008 12:29:13 law арестант vahistatu
26.01.2008 12:29:13 law заключённый под стражу vahistatu
26.01.2008 12:29:13 law арестованный vahistatu
26.01.2008 12:29:13 law взятый под стражу англ.: incarcerated; pent; prisoner; confined; convict; inmate ; con; jailbird; star-man // нем.: Strafgefangener; Anstaltsinsasse; Verhaftete; Gefangene; Gefängnisinsasse; Häftling; Sträfling vahistatu
26.01.2008 1:04:10 gen. tulemusena; tagajärjel в итоге tulemusel
26.01.2008 1:04:10 gen. в результате tulemusel
26.01.2008 0:53:45 gen. занять позицию занять выжидательную позицию - äraootavale seisukohale asuma seisukohale asuma
26.01.2008 0:53:45 gen. встать на точку зрения seisukohale asuma
26.01.2008 0:53:45 gen. занять точку зрения seisukohale asuma
26.01.2008 0:21:18 med. услуги в области здравоохранения tervishoiuteenus
26.01.2008 0:21:18 med. система здравоохранения tervishoiuteenus
26.01.2008 0:21:18 med. медицинское обслуживание tervishoiuteenus
26.01.2008 0:21:18 med. медико-санитарное обслуживание tervishoiuteenus
26.01.2008 0:21:18 med. здравоохранение tervishoiuteenus
26.01.2008 0:21:18 med. служба здравоохранения англ.: health services tervishoiuteenus
25.01.2008 23:38:28 gen. selle tõttu вследствие того seetõttu
25.01.2008 23:38:28 gen. ввиду этого seetõttu
25.01.2008 23:38:28 gen. ввиду того seetõttu
25.01.2008 23:38:28 gen. благодаря тому seetõttu
25.01.2008 23:38:28 gen. в силу того seetõttu
25.01.2008 23:38:28 gen. из-за того что seetõttu
25.01.2008 23:38:28 gen. почему я болел, почему и пропустил лекцию - olin haige, seetõttu puudusingi loengult seetõttu
25.01.2008 23:19:39 gen. инквизиторский ebainimlik
25.01.2008 23:18:12 gen. изуверский ebainimlik
25.01.2008 23:18:12 gen. нечеловеческий ebainimlik
25.01.2008 17:15:49 gen. üleasustatus, liigasustatus, ülerahvastatus перенаселённость ülerahvastus
25.01.2008 17:15:49 gen. перенаселение ülerahvastus
25.01.2008 17:15:49 gen. переуплотнение популяции сверх ёмкости среды ülerahvastus
25.01.2008 17:15:49 gen. избыточное население ülerahvastus
25.01.2008 17:15:49 gen. чрезмерная скученность народа ülerahvastus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287