22.02.2008 |
18:14:33 |
gen. |
претворение в жизнь |
elluviimine |
22.02.2008 |
18:14:33 |
gen. |
проведение в жизнь англ.: carrying out, realization // нем.: Verwirklichung; Durchführung; Realisierung; Umsetzung |
elluviimine |
22.02.2008 |
18:12:12 |
gen. |
elluviimine реализация |
ellurakendamine |
22.02.2008 |
18:12:12 |
gen. |
внедрение |
ellurakendamine |
22.02.2008 |
18:12:12 |
gen. |
претворение |
ellurakendamine |
22.02.2008 |
18:12:12 |
gen. |
осуществление |
ellurakendamine |
22.02.2008 |
18:12:12 |
gen. |
исполнение |
ellurakendamine |
22.02.2008 |
18:12:12 |
gen. |
претворение в жизнь англ.: carrying out, realization // нем.: Verwirklichung; Durchführung; Realisierung; Umsetzung |
ellurakendamine |
22.02.2008 |
17:14:16 |
gen. |
ветронепроницаемый |
tuulekindel |
22.02.2008 |
17:14:16 |
gen. |
ветроустойчивый англ.: windproof; weatherproof // нем.: windfest, winddicht |
tuulekindel |
22.02.2008 |
16:48:23 |
construct. |
самодвижущаяся подъёмно-переставная опалубка |
iseroniv raketis |
22.02.2008 |
16:23:53 |
tech. |
разводка |
lahutus |
22.02.2008 |
16:23:53 |
tech. |
отделение |
lahutus |
22.02.2008 |
16:23:53 |
tech. |
разделение |
lahutus |
22.02.2008 |
16:23:09 |
electr.eng. |
разъединительный пост |
lahutuspunkt |
22.02.2008 |
16:22:29 |
tech. |
разъёмная плоскость |
lahutuspind |
22.02.2008 |
16:14:56 |
gen. |
цепенящий |
jäigastav |
22.02.2008 |
16:14:56 |
gen. |
сковывающий страх |
jäigastav |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
деревенеть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
цепенеть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
залубенеть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
лубенеть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
задеревенеть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
заскорузнуть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
коченеть |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:13:13 |
gen. |
застывать |
jäigastuma |
22.02.2008 |
16:10:06 |
construct. |
крепление связями жёсткости |
jäigastus |
22.02.2008 |
16:10:06 |
construct. |
упрочнение |
jäigastus |
22.02.2008 |
16:10:06 |
construct. |
усиление |
jäigastus |
22.02.2008 |
16:09:22 |
construct. |
балка жёсткости |
jäigastustala |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
1. mugandamine; mugandumine приспособление |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
приспосабливание |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
аккомодация |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
подлаживание |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
приноравливание |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
2. mugand, mugandatu, muganenu приспособленный элемент |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
адаптированный элемент |
mugandus |
22.02.2008 |
15:53:21 |
gen. |
адаптация on see tõlge või mugandus? - это перевод или адаптация / адаптированный текст? |
mugandus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
установка |
paigutus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
укладка |
paigutus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
постановка |
paigutus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
вложение |
paigutus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
вкладывание |
paigutus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
помещение |
paigutus |
22.02.2008 |
15:46:29 |
gen. |
базирование англ.: allocation, installation, placement // нем.: Platzierung; Einordnung; Anlage |
paigutus |
22.02.2008 |
14:06:26 |
construct. |
припуск на усадку |
kahanemisvaru |
22.02.2008 |
14:05:35 |
construct. |
усадочная пустота |
kahanemistühik |
22.02.2008 |
14:05:35 |
construct. |
усадочная раковина |
kahanemistühik |
22.02.2008 |
14:04:16 |
construct. |
коэффициент усадки |
kahanemistegur |
22.02.2008 |
14:03:00 |
construct. |
усадочная пористость |
kahanemispoorsus |
22.02.2008 |
14:01:08 |
construct. |
усадочная рыхлость |
kahanemiskobedus |
22.02.2008 |
14:00:27 |
construct. |
усадочные напряжения |
kahanemispinged |
22.02.2008 |
13:59:16 |
construct. |
усадочная деформация |
kahanemisdeformatsioon |
22.02.2008 |
13:58:20 |
construct. |
усадочное число |
kahanemisarv |
22.02.2008 |
13:57:28 |
construct. |
усадочная трещина |
kahanemispragu |
22.02.2008 |
13:56:21 |
construct. |
mahakahanemine усадка |
kahanemine |
22.02.2008 |
13:56:21 |
construct. |
стягивание |
kahanemine |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
табель о рангах |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
таблица первенства |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
список лучших |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
таблица рейтинга |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
расстановка по занимаемому месту |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
ранговый список |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
расположение объектов в порядке их значимости |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
ранговая оценка |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
список наиболее популярных пластинок, книг и т. п. список шлягеров, бестселлеров |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
список популярных музыкальных записей |
edetabel |
22.02.2008 |
12:16:37 |
gen. |
сведения о результатах скачек |
edetabel |
21.02.2008 |
17:36:12 |
construct. |
площадка лестничная площадка - trepimade, trepipodest |
podest |
21.02.2008 |
17:10:46 |
econ. |
коммерческий директор |
müügidirektor |
21.02.2008 |
17:10:46 |
econ. |
директор по продажам англ.: sale director // нем.: Handelsdirektor; Kommerzdirektor; Handelsleiter; kaufmännischer Direktor; kaufmännischer Leiter |
müügidirektor |
21.02.2008 |
13:34:26 |
gen. |
paigalseis, seiskumus, stagnatsioon, soikusolek застой |
paigaltammumine |
21.02.2008 |
13:34:26 |
gen. |
топтание на месте |
paigaltammumine |
21.02.2008 |
12:18:59 |
gen. |
взять брать на заметку |
kõrva taha panema |
21.02.2008 |
12:18:59 |
gen. |
взять брать на карандаш |
kõrva taha panema |
20.02.2008 |
1:24:11 |
gen. |
стереотипность |
klieelikkus |
20.02.2008 |
1:24:11 |
gen. |
трафаретность |
klieelikkus |
20.02.2008 |
1:24:11 |
gen. |
шаблонность |
klieelikkus |
20.02.2008 |
1:24:11 |
gen. |
стандартность |
klieelikkus |
20.02.2008 |
1:24:11 |
gen. |
штамп |
klieelikkus |
19.02.2008 |
16:29:29 |
gen. |
разметка |
äramärkimine |
19.02.2008 |
16:29:29 |
gen. |
ознаменование |
äramärkimine |
19.02.2008 |
16:29:29 |
gen. |
маркировка |
äramärkimine |
19.02.2008 |
16:29:29 |
gen. |
клеймение |
äramärkimine |
19.02.2008 |
16:29:29 |
gen. |
выделение шрифтом |
äramärkimine |
19.02.2008 |
16:29:29 |
gen. |
разбивка участка для посадки |
äramärkimine |
19.02.2008 |
12:54:49 |
tech. |
влагостойкость |
niiskuskindlus |
19.02.2008 |
12:54:49 |
tech. |
влагоупорность |
niiskuskindlus |
19.02.2008 |
12:54:49 |
tech. |
влагоустойчивость |
niiskuskindlus |
19.02.2008 |
12:54:49 |
tech. |
сыростойкость |
niiskuskindlus |
19.02.2008 |
12:54:49 |
tech. |
непромокаемость см. также mittemärguv, veetihe |
niiskuskindlus |
19.02.2008 |
0:52:33 |
wood. |
древесностружечная плита |
puitlaastplaat |
19.02.2008 |
0:52:33 |
wood. |
ДСП |
puitlaastplaat |
19.02.2008 |
0:52:33 |
wood. |
плита из древесных стружек |
puitlaastplaat |
19.02.2008 |
0:52:33 |
wood. |
стружечная плита англ.: flake board; wood chip board; wood particle board; wood chipboard; flakeboard // нем.: Holzspanplatte; Spanholzplatte; Holzspanlatte; Spanholz; Spanplatte |
puitlaastplaat |
18.02.2008 |
23:10:51 |
tech. |
температура внешней среды |
välistemperatuur |
18.02.2008 |
23:10:51 |
tech. |
наружная температура |
välistemperatuur |
18.02.2008 |
23:10:51 |
tech. |
температура окружающей среды |
välistemperatuur |
18.02.2008 |
23:10:51 |
tech. |
внешняя температура |
välistemperatuur |
18.02.2008 |
23:10:51 |
tech. |
температура снаружи |
välistemperatuur |