DictionaryForumContacts

 Estonian-Russian dictionary - terms added by user ВВладимир: 28.627  << | >>

10.07.2008 15:19:31 gen. условное цифровое обозначение identifitseerimisnumber
10.07.2008 15:19:31 gen. опознавательный код identifitseerimisnumber
10.07.2008 15:19:31 gen. код identifitseerimisnumber
10.07.2008 15:19:31 gen. идентификатор identifitseerimisnumber
10.07.2008 15:19:31 gen. идентифицирующий номер identifitseerimisnumber
10.07.2008 15:19:31 gen. опознавательный номер англ.: identity number; ID; identification number // нем.: Identifikationsnummer; Identnummer; Identitätsnummer identifitseerimisnumber
10.07.2008 14:55:27 tech. термоплавкий клей kuumliim
10.07.2008 14:55:27 tech. термоплавкий безрастворный клей kuumliim
10.07.2008 14:55:27 tech. термоклей kuumliim
10.07.2008 14:55:27 tech. клей-расплав kuumliim
10.07.2008 14:55:27 tech. плавкий адгезив англ.: hot-melt adhesive // нем.: Schmelzkleber; Hot-Melt-Klebstoff kuumliim
10.07.2008 14:55:27 tech. высокотемпературный плавкий клей kuumliim
3.07.2008 15:07:18 tech. двутавровая балка I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. двутавр I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. двутавровая балка с узкими полками I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. узкополочная двутавровая балка I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. балка двутаврового сечения I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. двутавровый профиль с узкими полками I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. узкополочная балка двутаврового сечения I-tala
3.07.2008 15:07:18 tech. двутавровая прокатная балка англ.: I-beam // нем.: I-Träger I-tala
1.07.2008 17:49:11 construct. плоскостный элемент tasaelement
1.07.2008 17:49:11 construct. плоскостный строительный элемент tasaelement
1.07.2008 17:41:08 fire. спринклерная система пожаротушения sprinklersüsteem
1.07.2008 17:30:03 construct. объёмный элемент ruumelement
1.07.2008 17:30:03 construct. пространственный элемент ruumelement
1.07.2008 17:30:03 construct. трёхмерный элемент ruumelement
1.07.2008 17:30:03 construct. элемент объёма ruumelement
1.07.2008 17:30:03 construct. элемент трёхмерного изображения ruumelement
1.07.2008 17:30:03 construct. объёмный строительный элемент англ.: solid element; volume element // нем.: Raumzelle; Raumteil ruumelement
1.07.2008 15:05:37 econ. дочернее предприятие tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. дочерняя фирма контролируемая с помощью пакета акций tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. дочерняя компания объект инвестиций, контрольный пакет акций в котором принадлежит другой компании tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. предприятие, контролируемое материнской компанией tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. дочерняя структура tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. 'дочка' "дочка" - разг. в переносном смысле о дочерней компании tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. дочернее или зависимое предприятие tütarettevõtte
1.07.2008 15:05:37 econ. дочернее или подотчётное предприятие англ.: subsidiary, affiliate // нем.: das Tochterunternehmen, die Tochter, die Nebenstelle, die Niederlassung, die Filiale tütarettevõtte
1.07.2008 0:09:50 econ. холдинговая компания valdusettevõtte
29.06.2008 18:58:22 tech. бурильный молоток puurhaamer
29.06.2008 18:58:22 tech. перфоратор puurhaamer
29.06.2008 18:58:22 tech. молотковый перфоратор puurhaamer
29.06.2008 18:58:22 tech. ударная дрель puurhaamer
29.06.2008 18:58:22 tech. инструмент для ударно-вращательного пневматического бурения puurhaamer
29.06.2008 18:58:22 tech. ударный бур англ.: drill hammer, hammer-drill, rock drill, Hilti (trademark), jackhammer, rotary hammer drill // нем.: Bohrhammer puurhaamer
29.06.2008 17:54:37 tech. бензопила mootorsaag
29.06.2008 17:54:37 tech. мотопила mootorsaag
29.06.2008 17:54:37 tech. цепная пила mootorsaag
29.06.2008 17:54:37 tech. моторная пила mootorsaag
29.06.2008 17:54:37 tech. пила с механическим приводом англ.: power saw, chainsaw // нем.: Motorsäge mootorsaag
29.05.2008 17:18:22 inet. код идентификации пользователя kasutajatunnus
29.05.2008 17:18:22 inet. идентификатор пользователя англ.: user identifier kasutajatunnus
29.05.2008 10:50:44 inet. веб-среда англ.: web environment veebikeskkond
26.05.2008 14:56:42 gen. mühiseda, mühiseb, mühisetud рокотать mühisema
26.05.2008 14:56:42 gen. роптать mühisema
26.05.2008 14:56:42 gen. бушевать mühisema
26.05.2008 14:54:05 gen. mühistada mühistab mühistatud шуметь mühistama
26.05.2008 14:54:05 gen. рокотать mühistama
26.05.2008 14:54:05 gen. бушевать что-либо делать с шумом, бурно, интенсивно, стремительно mühistama
26.05.2008 14:51:31 gen. mühinaga, см. mühin с рокотом mühinal
26.05.2008 14:51:31 gen. с шумом mühinal
26.05.2008 14:51:31 gen. вовсю mühinal
26.05.2008 14:51:31 gen. буйно mühinal
26.05.2008 14:51:31 gen. бурно подчёркивает интенсивность, динамичность, размах mühinal
26.05.2008 14:47:30 gen. рокот mühin
26.05.2008 14:47:30 gen. ропот mühin
26.05.2008 14:47:30 gen. роптание англ.: roar // нем.: das Getöse-, das Rauschen mühin
23.05.2008 15:53:47 auto. заимствование из финского языка: rekka - haagisega auto; treiler водитель трейлера rekkajuht
23.05.2008 15:53:47 auto. водитель автомобиля с прицепом rekkajuht
23.05.2008 15:52:31 auto. заимствование из финского языка; haagisega auto; treiler автомобиль с прицепом rekka
23.05.2008 15:52:31 auto. трейлер rekka
22.05.2008 16:35:33 gen. син. - elutase жизненный уровень elujärg
22.05.2008 16:35:33 gen. быт elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. järje j'ärge j'ärge, j'ärge[de j'ärge[sid & j'ärg/i; син. - elutase жизненный уровень elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. уровень жизни elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. elukorraldus жизненный уклад elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. уклад жизни elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. elamine-olemine жизнь elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. житьё elujärg
22.05.2008 16:33:04 gen. житьё-бытьё англ.: standard of life // нем.: die Lebensverhältnisse, der Lebensstandard elujärg
22.05.2008 13:40:42 gen. гаревой запах kärsahais
22.05.2008 13:40:42 gen. гарь kärsahais
22.05.2008 13:40:42 gen. чад kärsahais
22.05.2008 13:40:42 gen. перегар kärsahais
22.05.2008 13:40:42 gen. чадный запах kärsahais
22.05.2008 13:40:42 gen. палёный запах пахнет палёным – on tunda kõrbelõhna v kärsahaisu /также в переносном значении/ kärsahais
22.05.2008 13:38:57 gen. палёный kärssanud
22.05.2008 13:38:03 gen. подгорать kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. пригорать kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. гореть kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. палить kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. опалить kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. спалить kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. подпалить kärssama
22.05.2008 13:38:03 gen. чадить англ.: burn, singe // нем.: verbrennen, an|brennen kärssama
19.05.2008 16:02:54 IT операнд, указываемый непосредственно в команде juhtväärtus
19.05.2008 16:00:10 IT непосредственный операнд значение данных, кодируемое как часть команды, а не адресной ссылкой на его местонахождение в памяти, и потому не требующее дополнительного обращения к памяти / размещённый в поле команды juhtväärtus
5.05.2008 14:41:27 tech. сцепление haakumine
5.05.2008 14:33:48 tech. точечная эластичность punktelastsus
5.05.2008 14:32:40 construct. щитовой паркет kilpparkett
5.05.2008 14:32:40 construct. щитовый паркет kilpparkett

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287