DictionaryForumContacts

 Estonian-Russian dictionary - terms added by user ВВладимир: 28.627  << | >>

19.02.2009 11:10:32 gen. сдвижка nihe
19.02.2009 1:05:20 construct. нагель salapulk
19.02.2009 0:53:50 construct. шкант salapulk
19.02.2009 0:53:50 construct. столярная шпонка salapulk
19.02.2009 0:53:50 construct. скрепка salapulk
19.02.2009 0:53:50 construct. штырь англ.: dowel salapulk
19.02.2009 0:39:08 construct. льняной войлок linavilt
19.02.2009 0:39:08 construct. льноватин linavilt
19.02.2009 0:15:22 construct. забутка tagasitäide
19.02.2009 0:15:22 construct. обратная засыпка грунтом tagasitäide
19.02.2009 0:15:22 construct. забутовка англ.: backfill; backfilling; backing; refill // нем.: Hinterfüllung; Hintermauerung; Baugrubehinterfüllung; Einebnung tagasitäide
19.02.2009 0:08:19 gen. усадьба talukoht
18.02.2009 23:14:35 gen. человеколюбивый inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. человечный inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. гуманный inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. доброжелательный inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. дружественный по отношению к человеку inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. дружественный к человеку inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. дружественный человеку inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. удобный для человека inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. дружелюбный к человеку inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. ориентированный на человека inimsõbralik
18.02.2009 23:14:35 gen. рассчитанный на человека нем.: menschenfreundlich inimsõbralik
18.02.2009 17:24:41 gen. ранее eelnevalt
18.02.2009 17:24:41 gen. прежде eelnevalt
18.02.2009 17:24:41 gen. раньше eelnevalt
18.02.2009 17:24:41 gen. уже eelnevalt
18.02.2009 17:24:41 gen. в прошлом англ.: previously // нем.: im Vorausgehenden, im Vorhergehenden eelnevalt
18.02.2009 17:01:03 construct. palkhoone бревенчатое здание palkmaja
18.02.2009 17:01:03 construct. бревенчатое строение palkmaja
18.02.2009 17:01:03 construct. бревенчатая постройка palkmaja
18.02.2009 17:01:03 construct. рубленое здание из брёвен palkmaja
18.02.2009 17:01:03 construct. рубленый дом palkmaja
18.02.2009 17:01:03 construct. сруб англ.: log house, timber house; cobwork; round-log construction // нем.: Blockhaus; Holzbau; Balkenwerk; Blockbau; Blockhütte palkmaja
18.02.2009 16:59:15 construct. palkmaja бревенчатое здание palkhoone
18.02.2009 16:59:15 construct. бревенчатое строение palkhoone
18.02.2009 16:59:15 construct. бревенчатая постройка palkhoone
18.02.2009 16:59:15 construct. бревенчатый дом palkhoone
18.02.2009 16:59:15 construct. рубленое здание из брёвен palkhoone
18.02.2009 16:59:15 construct. рубленый дом palkhoone
18.02.2009 16:59:15 construct. сруб англ.: log house, timber house; cobwork; round-log construction // нем.: Blockhaus; Holzbau; Balkenwerk; Blockbau; Blockhütte palkhoone
17.02.2009 9:42:49 transp. проход англ.: passage väil
17.02.2009 9:30:32 tech. мостовой кран sildkraana
17.02.2009 6:59:36 fire. пожарный гидрант tuletõrjehüdrant
17.02.2009 6:59:36 fire. пожарный кран tuletõrjehüdrant
17.02.2009 6:59:36 fire. пожарная колонка tuletõrjehüdrant
17.02.2009 6:59:36 fire. пожарный водоразборный кран tuletõrjehüdrant
17.02.2009 6:59:36 fire. ПГ англ.: fire hydrant; fire plug; fireplug // нем.: Feuerhahn; Feuerlöschhydrant tuletõrjehüdrant
17.02.2009 6:57:33 sec.sys. охранная система valvesüsteem
17.02.2009 6:57:33 sec.sys. система обеспечения охраны valvesüsteem
17.02.2009 6:57:33 sec.sys. система охраны valvesüsteem
17.02.2009 6:57:33 sec.sys. система охранной сигнализации valvesüsteem
17.02.2009 6:57:33 sec.sys. охранно-сигнальная система против взломов и краж англ.: security system; protective services // нем.: Diebstahl-Alarmanlage; Alarmanlage; Einbruchmeldeanlage valvesüsteem
17.02.2009 2:28:21 electr.eng. электросиловая линия elektriliin
17.02.2009 2:28:21 electr.eng. электропроводка elektriliin
17.02.2009 2:28:21 electr.eng. линия электропередачи elektriliin
17.02.2009 2:28:21 electr.eng. ЛЭП англ.: electrical line; current line; power lineelectricity transmission line // нем.: Stromleitung; Kraftstromleitung; Stromweg; elektrische Übertragungsleitung elektriliin
17.02.2009 1:55:19 railw. железнодорожный переезд raudteeületuskoht
17.02.2009 1:55:19 railw. железнодорожный переход raudteeületuskoht
17.02.2009 1:55:19 railw. переезд через железную дорогу raudteeületuskoht
17.02.2009 1:55:19 railw. пересечение с железной дорогой англ.: railway-crossing; rail crossing; railroad crossing // нем.: Bahnübergang; Eisenbahnübergang; Schienenübergang raudteeületuskoht
17.02.2009 1:42:33 O&G газопровод gaasitrass
17.02.2009 1:42:33 O&G газовая магистраль gaasitrass
17.02.2009 1:42:33 O&G магистральный газопровод gaasitrass
17.02.2009 1:42:33 O&G газопроводная магистраль gaasitrass
17.02.2009 1:42:33 O&G газовый трубопровод gaasitrass
17.02.2009 1:42:33 O&G линия газоснабжения gaasitrass
17.02.2009 1:42:33 O&G газовая трасса англ.: gas main; gas pipeline // нем.: Gasleitung; Gaspipeline gaasitrass
17.02.2009 1:31:20 road.wrk. чёрное покрытие дороги mustkate
17.02.2009 1:31:20 road.wrk. чёрное перекрытие mustkate
17.02.2009 1:31:20 road.wrk. чёрная одежда дороги mustkate
17.02.2009 1:31:20 road.wrk. чёрное дорожное покрытие mustkate
17.02.2009 1:09:50 gen. дорожная сеть teedevõrk
17.02.2009 1:09:50 gen. автодорожная сеть teedevõrk
17.02.2009 1:09:50 gen. уличная сеть teedevõrk
17.02.2009 1:09:50 gen. сеть автомобильных дорог teedevõrk
17.02.2009 1:09:50 gen. улично-дорожная сеть teedevõrk
17.02.2009 1:09:50 gen. сеть магистралей Европы // англ.: road network; road system // нем.: Straßennetz, Wegenetz teedevõrk
17.02.2009 0:51:45 gen. натуральный газ maagaas
17.02.2009 0:51:45 gen. природный газ maagaas
17.02.2009 0:51:45 gen. естественный газ maagaas
17.02.2009 0:51:45 gen. сухой природный газ англ.: natural gas // нем.: Erdgas; Naturgas; natürliches Erdgas; natürliches Gas maagaas
17.02.2009 0:33:57 nautic. контейнерный терминал konteinerterminal
17.02.2009 0:33:57 nautic. контейнерный пункт konteinerterminal
17.02.2009 0:33:57 nautic. контейнерная пристань konteinerterminal
17.02.2009 0:33:57 nautic. контейнерный участок порта konteinerterminal
17.02.2009 0:33:57 nautic. система перевалки контейнеров konteinerterminal
17.02.2009 0:33:57 nautic. контейнерная перевалочная площадка англ.: container terminal; container yard // нем.: Containerterminal; Behälterumschlagplatz; Containerendhafen; Behälterlager; Containerbahnhof; Containerhafen konteinerterminal
16.02.2009 23:42:17 nautic. причал для перегрузки контейнеров konteinerkai
16.02.2009 23:42:17 nautic. контейнерный причал англ.: container berth // нем.: Containerladeplatz; Containerkai; Containerliegeplatz konteinerkai
16.02.2009 22:43:12 geogr. Balti meri Балтийское море англ. the Baltic Sea // нем. die Ostsee Läänemeri
16.02.2009 17:44:37 fin. доходность инвестиций investeeringu tootlus
16.02.2009 17:44:37 fin. доходность капиталовложений, инвестиционная доходность investeeringu tootlus
16.02.2009 17:44:37 fin. инвестиционная отдача investeeringu tootlus
16.02.2009 17:44:37 fin. рентабельность инвестиций investeeringu tootlus
16.02.2009 17:44:37 fin. рентабельность капиталовложений выраженное в процентах отношение дохода от инвестиций к величине инвестированного капитала; термин может применяться как к инвестициям в ценные бумаги, так и к инвестициям в физические активы // англ.: investment yield; yield on investments , yield of investments , return on investment; investment income investeeringu tootlus
16.02.2009 17:11:42 fin. финансовая проекция finantsprojektsioon
16.02.2009 15:48:29 gen. инвестиционный проект investeerimisprojekt
16.02.2009 15:48:29 gen. ИП investeerimisprojekt
16.02.2009 15:48:29 gen. проектирование капиталовложений investeerimisprojekt

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287