1.03.2009 |
20:12:00 |
gen. |
вносить коррективы |
korrigeerima |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
разводка |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
шлифование |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
шлифовка |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
заглаживание |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
сглаживание |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
чистовая обработка |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
флейцовка |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
утюжка разг. |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
очёска стога |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
устранение ошибок в программе |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
циклевание puidut. kaaplehega silumine |
silumine |
1.03.2009 |
19:49:38 |
gen. |
отшлифовка англ.: smoothing, sleeking; inf-debug; abrading, evenning; grinding; debugging; dressing; antialiasing; anti-aliasing // нем.: Glätten, Glattmachen; info-Fehlersuche, Fehlersuchprogramm |
silumine |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
kare, kared,a karedat, karedate, karedaid грубый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
колючий |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
мозолистый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
негладкий |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
огрубелый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
сиплый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
хриплый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
шероховатый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
шершавый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
щербатый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
кусачий разг. о шерсти |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
щетинистый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
суровый |
kare |
1.03.2009 |
16:37:45 |
gen. |
резкий англ.: coarse, gruff, hard, rough, rugged, ragged, harsh, severe // нем.: rau; grob; hart; heiser |
kare |
1.03.2009 |
16:00:41 |
build.mat. |
беспесчанный бетон |
korebetoon |
1.03.2009 |
16:00:41 |
build.mat. |
крупнопористый бетон |
korebetoon |
1.03.2009 |
13:32:40 |
build.mat. |
керамзитовый щебень |
keramsiitkillustik |
1.03.2009 |
13:24:40 |
build.mat. |
kergbetoon керамзитовый бетон |
keramsiitbetoon |
1.03.2009 |
13:24:40 |
build.mat. |
керамзитбетон |
keramsiitbetoon |
1.03.2009 |
13:24:40 |
build.mat. |
бетон с керамзитовым заполнителем англ.: keramzite concrete // нем.: Keramsitbeton; Blähtonbeton |
keramsiitbetoon |
28.02.2009 |
12:53:00 |
tech. |
плотность |
mahumass |
28.02.2009 |
12:53:00 |
tech. |
объёмная масса англ.: bulk weight; volume weight // нем.: Raumgewicht; Raumeinheitsgewicht; Füllgewicht |
mahumass |
27.02.2009 |
15:47:55 |
construct. |
камень для кладки стены |
müürikivi |
27.02.2009 |
15:47:55 |
construct. |
кладочный камень нем.: Mauerstein |
müürikivi |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
знающий |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
деловой |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
дельный |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
искушённый |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
грамотный специалист |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
компетентный |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
мастерской |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
опытный |
asjatundlik |
27.02.2009 |
13:40:08 |
gen. |
умелый англ.: expert /in, at/, proficient /in, at/, competent, knowledgeable // нем.: sachkundig, fachmännisch, professionell, kompetent |
asjatundlik |
27.02.2009 |
12:44:30 |
gen. |
внешне |
pealtnäha |
27.02.2009 |
12:44:30 |
gen. |
наружно |
pealtnäha |
27.02.2009 |
12:44:30 |
gen. |
на вид |
pealtnäha |
27.02.2009 |
12:44:30 |
gen. |
по виду |
pealtnäha |
27.02.2009 |
12:44:30 |
gen. |
внешне кажется, что ... англ.: apparently, on the face of it // нем.: scheinbar, anscheinend |
pealtnäha |
26.02.2009 |
23:52:34 |
heat. |
воздушный тепловой насос |
õhksoojuspump |
26.02.2009 |
23:52:34 |
heat. |
тепловой насос с воздушным теплообменником для получения тепловой энергии из воздуха |
õhksoojuspump |
26.02.2009 |
23:52:34 |
heat. |
воздухо-воздушный тепловой насос англ.: water-air heat pump; air-to-air heat pump // нем.: Luftwärmepumpe; Luft-Wärmepumpe; Luft-Luft-Wärmepumpe; Luft/Luft-Wärmepumpe |
õhksoojuspump |
23.02.2009 |
23:10:40 |
telecom. |
ЕРС |
Euroopa Ringhäälingute Liit |
23.02.2009 |
23:10:40 |
telecom. |
Европейский радиовещательный союз |
Euroopa Ringhäälingute Liit |
23.02.2009 |
23:10:40 |
telecom. |
Европейский вещательный союз |
Euroopa Ringhäälingute Liit |
23.02.2009 |
23:10:40 |
telecom. |
Европейский союз радиовещания ЕСР |
Euroopa Ringhäälingute Liit |
23.02.2009 |
23:10:40 |
telecom. |
Европейский союз радио и телевещания |
Euroopa Ringhäälingute Liit |
23.02.2009 |
23:10:40 |
telecom. |
Европейский союз вещания ЕСВ // англ.: european broadcasting union; EBU |
Euroopa Ringhäälingute Liit |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
общественная телерадиовещательная корпорация |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
государственное телевещание |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
государственное радиовещание |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
корпорация общественного вещания |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
государственная служба радиовещания |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
государственное вещание |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
общественное вещание |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
23:01:23 |
telecom. |
государственное телерадиовещание англ.: public broadcasting; corporation for public broadcasting; public broadcasting service; public service broadcasting |
Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
22:57:54 |
telecom. |
Эстонская общественная телерадиовещательная корпорация |
Eesti Rahvusringhääling |
23.02.2009 |
22:57:54 |
telecom. |
ЭОТК |
Eesti Rahvusringhääling |
21.02.2009 |
23:25:22 |
bot. |
окопник Symphytum // англ.: comfrey; woundwort // нем.: Beinwell |
varemerohi |
20.02.2009 |
16:02:23 |
construct. |
размалываться |
peeneks minema |
20.02.2009 |
16:02:23 |
construct. |
размельчаться |
peeneks minema |
20.02.2009 |
16:02:23 |
construct. |
растереться |
peeneks minema |
20.02.2009 |
16:02:23 |
construct. |
растираться |
peeneks minema |
20.02.2009 |
16:02:23 |
construct. |
измельчаться, тончать |
peeneks minema |
20.02.2009 |
15:59:34 |
gen. |
потерять |
minetama |
20.02.2009 |
15:59:34 |
gen. |
упускать |
minetama |
20.02.2009 |
15:59:34 |
gen. |
упустить |
minetama |
20.02.2009 |
15:59:34 |
gen. |
утерять |
minetama |
20.02.2009 |
15:54:35 |
gen. |
увещание |
keelitamine |
20.02.2009 |
15:54:35 |
gen. |
увещание |
keelitus |
20.02.2009 |
15:54:35 |
gen. |
увещание |
veenmine |
20.02.2009 |
15:51:59 |
gen. |
перегородка |
säärvant |
20.02.2009 |
15:51:59 |
gen. |
перегородка |
barjäär |
20.02.2009 |
15:38:36 |
construct. |
лёгкий гравий |
kergkruus |
20.02.2009 |
15:38:36 |
construct. |
керамзитовый гравий англ.: keramzite gravel |
kergkruus |
20.02.2009 |
15:34:12 |
construct. |
см. palgi varamine / palgivara отволока плотничий инструмент для проведения черты, по которой отёсывают, а также черта, проведённая с помощью такого инструмента |
vara |
20.02.2009 |
15:32:29 |
construct. |
palgivara выборка паза в бревне |
palgi varamine |
20.02.2009 |
15:30:49 |
construct. |
palgi varamine выборка паза в бревне |
palgivara |
20.02.2009 |
15:28:38 |
construct. |
отволока плотничий инструмент для проведения черты, по которой отёсывают, а также черта, проведённая с помощью такого инструмента |
kiskraud |
20.02.2009 |
15:25:17 |
construct. |
см. также "tappima" припазовка припасовка / точно пригонять соприкасающиеся части |
varama |
19.02.2009 |
17:43:43 |
commer. |
фирменный магазин англ.: tied outlet; manufacturer's outlet store; company shop; company store // нем.: Firmenladen |
esinduskauplus |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
перемещение |
nihe |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
сдвигание |
nihe |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
деформация сдвига |
nihe |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
смещение |
nihe |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
подача |
nihe |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
подвижка |
nihe |
19.02.2009 |
11:10:32 |
gen. |
незначительное изменение англ.: fault, shift, displacement, dislodg(e)ment, dislocation // нем.: 1. Verschiebung; 2. Wandlung; Umschwung |
nihe |